Живи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дом, живой, существовать, ж, иметься, встречаться, держаться, дышать, буква
Well, live fast, die young, I guess. |
|
Если не планируешь сама зарабатывать, с этого момента живи по средствам. |
If you aren't planning to make money by working, live according to your standards from now on. |
Ненавижу римлянина по имени Статус Кво, -сказал он мне однажды.- Шире открой глаза, живи так жадно, как будто через десять секунд умрешь. |
'I hate a Roman named Status Quo!' he said to me. 'Stuff your eyes with wonder,' he said, 'live as if you'd drop dead in ten seconds. |
О, живи вы немного раньше, какой обаятельный разбойник с большой дороги из вас вышел бы! |
Oh, had you but lived a few years earlier, what a gallant gentleman-highwayman you would have made! |
Я такой бродяга даже теперь, в моих летах, что и месяца бы не выдержал в галерее, будь она порядочным заведением и не живи я в ней по-походному, как цыган. |
I am such a vagabond still, even at my present time of life, that I couldn't hold to the gallery a month together if it was a regular pursuit or if I didn't camp there, gipsy fashion. |
Вот тебе - разум, иди и живи! |
You have your intelligence. Go and live! |
Hey, man, live and let live, I say. |
|
Живи тихонько, спокойненько, а - упрямо! |
Live quietly, peaceably and uprightly. |
Надо бы тебе переехать. Живи у меня. |
You should move out, come stay with me. |
Если да, то выброси его из головы как очередное увлечение, и живи дальше! |
Why don't you chalk it up as another one of your disastrous flameouts and move on? |
Если знаешь - то живи! |
If you really make a point of living, then say it! |
Is that really what it means, live fast, die young? |
|
Well, you are welcome. I have enough rooms. Live here. |
|
Ну и живи, как знаешь. |
Then one has to become whatever one can. |
All I'm saying is live and let live. |
|
Oh, bugger off, go live somewhere else if you don't like it. |
|
Не забывай обо мне и живи в одиночестве. |
Think of me and live alone forever. |
Я верю каждому вашему слову, даже не пытаясь проникнуть в его скрытый смысл, граф; вы сказали мне - живи, и я продолжал жить; вы сказали мне - надейся, и я почти надеялся. |
I believe all you tell me without questioning its meaning; for instance, you told me to live, and I did live; you told me to hope, and I almost did so. |
Поезжай туда, занимайся садоводством и живи мирной жизнью, папа Ын Сон. |
Go there and grow fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad. |
Прости, мама, но у тебя голова не в порядке, так что живи, как жила. |
Sorry, Mother, but your brain's gone... So you can live dolled up as you like... |
Live and let live, mate - that's my philosophy. |
|
Теперь все есть, всего по горло, - живи, учись, расти на здоровье. |
Now you've got everything you need, you can live, learn, and grow up well. |
Не живите в жилище Сима, ибо к Симу и его сыновьям это пришло по жребию их. |
For this reason, prostitutes often carried a hundred rubles with which to bribe the police. |
Будьте с нами и живите в мире, или продолжайте свои действия и сгиньте. |
Join us and live in peace or pursue your present course and face obliteration. |
Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь. |
The sun had long since looked forth from the clear heavens and inundated the steppe with his quickening, warming light. |
В статьях Орално Доба и Марко Живича для цитирования используются авторские источники сербских СМИ. |
In the articles Oralno doba and Marko Živić Show, authored Serbian media sources are being used for citations. |
They're refreshing for the damned. |
|
Просто живи в этой роскоши... |
to just live in the lap of luxury, okay? |
Живи полной жизнью. Ради инструктора тоже. |
Please live your life fully for the sake of Instructor too. |
Live long, laugh much, love often. |
|
A crisp and almost invigorating scent. |
|
Поезжай туда, занимайся садоводством и живи спокойно, отец Ын Сон. |
Go there and plant fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad. |
Брось осторожность на ветер, друг, и живи новой искренностью. |
Throw caution to the wind, friend, and live The New Sincerity. |
В мегаполисе принцип «живи и дай жить другим» — основа выживания. |
In a metropolis, a live-and-let-live attitude is the basis of survival. |
Переверните мир, измените его лицо, предавайтесь любым безумствам, совершайте преступления, но живите! |
Overturn the world, change its character, yield to mad ideas, be even criminal-but live. |
Неубедительные, но веселые доводы Остапа влияли на Козлевича самым живительным образом. |
Ostap's arguments, unconvincing yet funny, had the most invigorating effect on Kozlevich. |
Саксон и Билл словно расцвели в живительной, сердечной атмосфере Кармела. |
Saxon and Billy flourished in the genial human atmosphere of Carmel. |
Живите в соответствии с вашим высшим видением себя, независимо от того, с какими обстоятельствами вы можете столкнуться. |
Live up to your highest vision of yourself no matter what the circumstances you might encounter. |
Случилось нечто ужасное, ты справилась с этим, и живи дальше. |
Something appalling happened, you dealt with it, but move on. |
Живи быстро, умри молодым. У плохих девочек это хорошо получается. |
Live fast, die young Bad girls do it well |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
Они выходили из воды весной, чтобы перенести живительную влагу на поля и таким образом помочь взрастить урожай. |
They came out of the water in the spring to transfer life-giving moisture to the fields and thus helped nurture the crops. |
Всех бесконечно радует, что мама так счастлива, просто расцвела, - как будто на глазах у всех после засухи начинается щедрый живительный дождь. |
Their mother's blossoming happiness had affected them deeply; it was like seeing the start of a good drenching rain. |
Discipline yourself and live up to a warrior's honor. |
|
You know live fast, die young? |
|
Вся любовь ее была обращена на нас; ее улыбка, нежный голос и небесный взор постоянно радовали нас и живили. |
Her sympathy was ours; her smile, her soft voice, the sweet glance of her celestial eyes, were ever there to bless and animate us. |
Дружно... живите. |
' Go on living . . . and be kind to one another . . .' |
Они рассчитывали на живительное действие путешествия морем, а в случае, если бы это не принесло желаемого результата, на благотворное влияние родного воздуха. |
They calculated on the invigorating effect of the sea voyage, and, failing this, on the salutary influence of my native air. |
Тогда береги себя и живи как можно дольше, -сказал старик. - А что мы будем есть? |
''Then live a long time and take care of yourself,'' the old man said. ''What are we eating?'' |
Он говорил о неприкосновенности частной жизни, это переводится как живи и дай жить другим. |
He was talking about the sanctity of life, how that translates as 'live and let live'. |
Живите, пока имеете возможность |
You live your lives while you can. |
Он вышел из машины и снова принялся втягивать ноздрями живительный запах эссенции. |
He got out and continued to inhale the invigorating smell through his nostrils. |
Главное, наслаждайтесь жизнью и живите наполненно. |
Above all, enjoy your lives and live to the full. |
I think it means, live life to the fullest, right? |
- живи быстро - live fast
- живи и давай жить другим - live and let live
- век живи — век учись - Live and learn
- живи (команда) - Live (team)
- живи свободным или умри - Live free or die
- век живи-век учись - live and learn
- век живи - live forever
- живи своей жизнью - live your own life
- живи дальше - move on with your life
- живи и дай жить другим - live and let live
- живи и учись - live and learn
- живи или умри - live or die
- живи настоящим - live the present
- живи же - live now
- живи долго - live long
- живи так - live like this
- живи долго и процветай - live long and prosper
- живи сегодняшним днем - live today
- живи здесь - live here
- живи моментом - live the moment
- живи для себя - live for yourself
- живи и дай умереть - live and let die
- живи красиво - live beautifully
- живи мечтой - live the dream
- живи полной жизнью - live life to the full
- живи свободно или умри - live free or die
- живи сегодня, потому что завтра никогда не наступит - live for today for tomorrow never comes
- живи сейчас - live for now
- живи у меня - abide with me