Взад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
назад, вспять, обратно
Они действуют подобно механическому будильнику; энергия в главной пружине заставляет колесо баланса вращаться взад и вперед. |
They function similarly to a mechanical alarm clock; the energy in the mainspring causes a balance wheel to rotate back and forth. |
Они десятками ползали взад и вперед под мрачным небом, среди скользкой зелени мхов и лишайников. |
Dozens of them seemed to be crawling here and there, in the sombre light, among the foliated sheets of intense green. |
В этой комнате не спали: ее обитатель тревожно бегал взад и вперед, и я слышала, как он то и дело глубоко вздыхал. |
No sleep was there: the inmate was walking restlessly from wall to wall; and again and again he sighed while I listened. |
Танго вводит идею высшей торжественности, когда танцоры двигаются взад и вперёд. |
The tango introduced the idea of utter solemnity as the dancers move backwards and forwards. |
Во время остановки в губернском городе Сергей Иванович не пошел в буфет, а стал ходить взад и вперед по платформе. |
While the train was stopping at the provincial town, Sergey Ivanovitch did not go to the refreshment room, but walked up and down the platform. |
И тогда он начал ходить по проходу взад-вперёд, просто терроризируя нас. |
And then he started walking up and down the aisles, just terrorizing us. |
Он вышел на Смоленский рынок, пустой и темный, и долго расхаживал там взад и вперед, разбрасывая баранки, как сеятель бросает семена. |
Reaching the Smolensk market, now empty and dark, he walked up and down for some time, throwing the bagels all over the place like a sower sowing seed. |
Четырехтактные двигатели с 4 или менее цилиндрами обычно не имеют перекрывающихся силовых ходов, поэтому имеют тенденцию вибрировать двигатель взад и вперед по оси X. |
Four stroke engines with 4 or fewer cylinders normally do not have overlapping power stroke, so tend to vibrate the engine back and forth rotationally on X-axis. |
Пэдди, мертвенно-бледный, сидя на стуле, не сводил испуганных глаз с Мэгги, а она съежилась на коленях у камина и все плакала и раскачивалась взад и вперед. |
Paddy was sitting in a chair, ashen, his shocked eyes on Meggie as she huddled on her knees by the fire, weeping and rocking herself back and forth. |
Хорес принялся натаскивать женщину, расхаживающую взад-вперед по тесной камере. |
Horace began to drill the woman, tramping back and forth upon the narrow floor. |
He walked up and down the room once or twice. |
|
Она прошла в гостиную и стала ходить взад и вперед, ожидая пока выйдет доктор. |
She went into her mother's bed-room, just behind the drawing-room, and paced it up and down, while awaiting the doctor's coming out. |
It's obvious as hell that they were jarring back and forth. |
|
He's up and down there on point duty for the last ten minutes. |
|
В ЭЛТ изображение генерируется электронным лучом, который перемещается взад и вперед по экрану. |
In a CRT the image is generated by an electron beam that sweeps back and forth across the screen. |
Весь день Дантес прошагал взад и вперед по своему подземелью. Радость душила его. |
All day Dantes walked up and down his cell. |
Он уже месяц проработал в Миссии, когда однажды, устав от диктовки и хождения взад-вперед по кабинету, вдруг заметил ее молчаливость. |
It was nearly a month before he first spoke to her in a conversational tone. He was tired by dictating and walking up and down, and suddenly became aware of the silence in the room. |
Он все ходил взад и вперед и бормотал про себя; он совершенно забыл о короле. |
He continued walking back and forth, muttering to himself; he had forgotten the King entirely. |
Бедняг солдат перебрасывали взад и вперед по решению, принятому правителями даже не их, а чужих стран. |
Poor soldiers, shuttled around by decisions made in offices not even belonging to their own countries. |
Now, the key here is to move back and forth along the edge of the herd. |
|
Поднялся из-за стола, прошелся взад-вперед по комнате, попросил Фриса принести кофе в библиотеку. |
He got up and strolled about the room, and asked Frith to bring the coffee in the library. |
Он ходил взад и вперед по комнате, тщетно стараясь успокоить перепуганную девушку и раздумывая, что же ему теперь делать. |
He paced the apartment to and fro, now vainly exhorting the terrified maiden to compose herself, now hesitating concerning his own line of conduct. |
Она молчала, а картонка у нее в руке медленно ходила взад и вперед. |
She was silent, and the cardboard moved slowly back and forth. |
Он всё еще так же расхаживал взад и вперед, углубившись в себя и бормоча что-то себе под нос с ехидною, но торжествующею улыбкой. |
He kept walking up and down, absorbed in himself and muttering something to himself with a diabolical but triumphant smile. |
Он прошелся взад и вперед по комнате, потом подошел к креслу, в котором сидела девушка, и стал сзади него, глядя вниз, на ее волосы. |
He walked up and down, and then he came and stood behind her chair, looking down upon the top of her head. |
И вы возвращаетесь в бухту сходите на пирс, и вы можете поклясться, что-то внутри вас, что всё ещё раскачивается взад-вперёд. |
And you get back into the shore and you get on the dock, and you could swear there was something inside of you that was still out there rocking around? |
А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед со своею погремушкой. |
For this drivelling love is like a great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole. |
Дядюшка Рэт носился взад и вперед по дороге, не помня себя от злости. |
The Rat danced up and down in the road, simply transported with passion. |
Ладно, - буркнул Батлер, который расхаживал взад и вперед по комнате, заложив руки за спину. |
Very well, grunted Butler, who was now walking up and down with his hands behind his back. |
Демонстрируя активный ум Нила и постоянно меняющиеся мысли, фильм прыгает взад и вперед между до и после попытки. |
Demonstrating Neal's active mind and ever changing thoughts, the film jumps back and forth between before and after the attempt. |
I stamped up and down to bring the blood back to my hands and feet. |
|
Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха. |
The windows are opened wide to the fragrant darkness of the evening, and the tulle curtains stir faintly back and forth from the imperceptible movement of the air. |
толпе, ходящей взад и вперед по залам, она ещё раз оглянулась, и сердце её учащенно забилось. |
the crowds, flowing in and out of the room, and as she looked around, Tracy's heart suddenly began to beat faster. |
Джулия величаво расхаживала взад-вперед по комнате. |
She swept up and down the room. |
Он входит в переполненный кинотеатр, в то время как маленький ребенок и гигантская собака бродят взад и вперед по проходам. |
He enters, wandering into a packed movie house, while a young child and a giant dog wander up and down the aisles. |
Он пробыл там около получаса, и мне было видно через окно гостиной, как он ходит взад и вперед по комнате, возбужденно толкует о чем-то и размахивает руками. |
He was in the house about half an hour, and I could catch glimpses of him in the windows of the sitting-room, pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms. |
Вверх-вниз, взад-вперед, туда-сюда! |
Up and down, in and out, round and round! |
Там уже нервно расхаживал взад-вперед Боннер. |
Bonner was pacing up and down nervously. |
С лестницы в самом деле доносился громкий шум; люди бегали взад и вперед; раздался даже чей-то жалобный вопль. |
A loud noise was heard on the stairs of people moving hastily, and half-stifled sobs. |
Мэр, заложив руки за фалды фрака, зашагал взад и вперед по вестибюлю гостиницы, словно наслаждаясь прохладой после жаркой комнаты, откуда вышел. |
The mayor walked up and down the vestibule of the hotel with his hands under his coat tails, as if he were merely seeking a cooler atmosphere than that of the room he had quitted. |
Майкл поднялся с кресла и стал шагать взад-вперед по комнате. |
He got up from his chair and began to walk up and down. |
При шумной и хлопотливой разделке китовой туши матросам без конца приходится бегать взад и вперед. |
In the tumultuous business of cutting-in and attending to a whale, there is much running backwards and forwards among the crew. |
После этого они начинают с передачи черновиков взад и вперед, чтобы сделать заметки и переписать его части. |
After that they begin with passing the drafts back and forth to make notes and rewrite parts of it. |
It has since changed back and forth a few times. |
|
А я бы их не впускал, - признался полковник и принялся расхаживать взад-вперед, потирая кулак о кулак и стуча при этом костяшками пальцев. |
'I'd like to keep them out,' confided the colonel, and began cracking his knuckles savagely as he wandered back and forth. |
А ещё она двигается под моими ногами, если ходить взад-вперед по палубе. |
If I kept going back and forth, shoving it like a swing, the boat would be pushed forwards. |
Мэгги бегала взад-вперед между кухней и домом, а улучив минуту, с ужасом, с трепетом смотрела на пожар. |
In between trips to the cookhouse Meggie watches the fire, awed and terrified. |
С ручным стробом они могут исследовать скульптуру и видеть тысячи роботов размером с клетку, усердно работающих, прыгающих взад-вперёд по оптическому нерву, помещённых в сетчатке для её восстановления. |
With a handheld strobe, they can explore the sculpture, and discover thousands of cell-sized robots hard at work, leaping in and out of the optic nerve, being deployed to the retina to repair it. |
По лесу разносился хриплый звон других пил, ходивших взад и вперед то в лад у всех, то вразнобой. |
The forest was filled with the hoarse ringing of other saws going back and forth, now all in rhythm, now discordantly. |
Держась на расстоянии от закутанных в монашеские покрывала женщин, сновавших взад и вперед, Фошлеван сначала видел перед собой мелькание теней. |
As he was at a distance from all those veiled women passing to and fro, he saw before him only an agitation of shadows. |
Если условие повторяется, то результирующее движение ленты взад-вперед напоминает движение блестящей обуви с тканью. |
If the condition repeats, the resulting back-and-forth tape motion resembles that of shining shoes with a cloth. |
И, как это ни странно, Белый Клык испытывал какое-то необъяснимое удовольствие, когда рука человека гладила его по шерсти взад и вперед. |
And furthermore, such was the strangeness of it, White Fang experienced an unaccountable sensation of pleasure as the hand rubbed back and forth. |
Надо несколько раз качнуть автомат взад-вперёд, и только тогда она выпадет. |
You gotta rock it back and forth a few times, and then it goes over. |
Carrying those boxes back and forth every day. |
|
Их первая игра плей-офф, дома против Теннессийских титанов, прошла взад и вперед, причем вороны держались всего на 100 ярдах. |
Their first playoff game, at home against the Tennessee Titans, went back and forth, with the Ravens being held to only 100 yards total rushing. |
Время от времени он вставал и начинал ходить взад и вперед по хижине, как будто чем-то сильно взволнованный. |
At intervals he rose to his feet, and paced the floor of his hut, as if stirred by some exciting emotion. |
А ваши вахтенные надсмотрщики шляются взад-вперед, будто на станции метро! |
Yet your watchstanders wander in and out as if tube station. |
- бегать взад и вперед - run back and forth
- ходить взад и вперед - walk back and forth
- двигаться взад и вперед - move back and forth
- взад и вперед - back and forth
- перемещаться взад и вперед - move to and fro
- расхаживать взад и вперёд - walk up and down
- быстро двигаться взад и вперед - jig
- двигать взад и вперед - moving back and forth
- взад и вперед (или взад-вперед) (с глаголами движения) - back and forth (or up and down) (with verbs of motion)
- взад и вперед; ни взад, ни вперед - back and forth; nor returned ahead
- ни взад ни вперед - neither back nor forward
- движение взад и вперед - reciprocating
- перемещать взад и вперед - move back and forth
- бегать взад и вперёд по улице - run up and down the street
- бегать взад-вперед - to run to and fro
- бегая взад и вперед - running back and forth
- взад и вперед между - back and forth between
- взад и вперед по - back and forth across
- качались взад и вперед - swayed back and forth
- толпа, снующая взад и вперёд - a crowd passing to and fro
- раскачивался взад и вперед - rocked back and forth