Взад и вперед по - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бегать взад и вперед - run back and forth
расхаживать взад и вперёд - walk up and down
взад - back
взад-назад - back-to-back
ни взад ни вперед - neither back nor forward
бегать взад и вперёд по улице - run up and down the street
бегать взад-вперед - to run to and fro
бегая взад и вперед - running back and forth
взад и вперед между - back and forth between
Синонимы к взад: назад, вспять, обратно
честный и прямой - honest and direct
осудить и запретить - condemn and prohibit
нахождение и устранение дефектов - debugging
передняя и верхняя часть черепа - sinciput
двигаться легко и быстро - skit
поездка туда и обратно - round trip
имя и пароль - name and password
гордость и радость - pride and joy
правительственная комиссия по мониторингу и оперативному реагированию на изменение конъюнктуры продовольственных рынков - Government Commission for Monitoring and Responding to the Changes on Food Markets
освоение горельников и недорубов - salvage cutting
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before
взад и вперед - back and forth
весна (вперед) от - spring (forth) from
движение судна вперед - seaway
должен выйти вперед - should come forward
засунуть себя вперед - to thrust oneself forward
государства вперед - states ahead
идти вперед основой - going-forward basis
продвигать этот вопрос вперед - to move the issue forward
наклонившись вперед - sitting forward
наконец, двигаться вперед - finally move forward
Синонимы к вперед: вперед, дальше, поближе, сюда, наружу
Значение вперед: В направлении перед собой, в направлении поступательного движения ;.
искать по объявлению - advertise
передавать по телеграфу - flash
по всему - throughout
перечислять по пунктам - enumerate
по сроку не подлежащий оплате - undue
по привычке - out of habit
сообщить свои соображения по поводу чего-л. - give reasons for smth.
по всей вероятности - in all probability
по причине того, что - for the reason that
пройти по - pass along
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
She was stroking her hand slowly on his head, back and forth. |
|
Делая какие-то отметки на планшете, женщина бегала взад-вперед, словно заправский бурильных дел мастер. |
Making notations on a clipboard, the woman stalked back and forth like a disgusted drillmaster. |
Конечно, в летнее время дети бегают взад и вперёд по фонтану, а зимой здесь заливают каток, но не хватает уюта неторопливых прогулок. |
I mean, sure, in summertime kids are running back and forth through the fountain and there's ice-skating in the winter, but it lacks the informality of a leisurely hangout. |
Я не увидела благодарности за прежние свои услуги и, не желая бегать взад-вперед по его приказу, ответила: - Там нет никого, кроме Джозефа. |
I had received no thanks for my other service; and being unwilling to run to and fro at his behest, I replied-'Nobody is out there but Joseph.' |
Джеспер, поджав хвост, трусил взад-вперед по холлу и норовил цапнуть каждого работника, который попадался ему на глаза. |
Jasper trailed about the hall with his tail between his legs, and nipped every workman on sight. |
Джулия величаво расхаживала взад-вперед по комнате. |
She swept up and down the room. |
Между тем Тенардье, -впредь мы уже не будем называть его иначе, -в каком-то исступлении расхаживал взад и вперед у стола, предаваясь буйному ликованию. |
In the meantime, Thenardier, whom we shall henceforth call by no other name, was pacing up and down in front of the table in a sort of frenzy and wild triumph. |
Левин быстро повернулся и ушел от него в глубь аллеи и продолжал один ходить взад и вперед. |
Levin turned quickly, and walked away from him into the depths of the avenue, and he went on walking up and down alone. |
Все же какой-то человек прохаживался взад и вперед мимо шумной таверны, не спуская с нее глаз и отходя от нее не дальше, чем часовой от своей будки. |
Nevertheless, one man paced imperturbably back and forth in front of the tavern, gazing at it incessantly, and going no further from it than a pikernan from his sentry-box. |
Она ходила взад и вперед, напевая вполголоса и стараясь утомить себя и, главное, ни о чем не думать. |
She would pace from room to room, humming, trying to tire herself out, but chiefly endeavoring to drive her thoughts away. |
А эта дурацкая любовь похожа на шута, который бегает взад и вперед со своею погремушкой. |
For this drivelling love is like a great natural that runs lolling up and down to hide his bauble in a hole. |
Она прошла в гостиную и стала ходить взад и вперед, ожидая пока выйдет доктор. |
She went into her mother's bed-room, just behind the drawing-room, and paced it up and down, while awaiting the doctor's coming out. |
Он встал и несколько раз в видимом волнении прошелся взад и вперед по комнате. |
He rose and paced up and down the room several times, visibly affected. |
Бедняг солдат перебрасывали взад и вперед по решению, принятому правителями даже не их, а чужих стран. |
Poor soldiers, shuttled around by decisions made in offices not even belonging to their own countries. |
Танцы продолжались с неослабевающим воодушевлением, а Хенчард стал прохаживаться взад и вперед, ожидая, когда его жена захочет уйти домой. |
The dancing progressed with unabated spirit, and Henchard walked and waited till his wife should be disposed to go home. |
Молодая рыжая собака - помесь такса с дворняжкой - очень похожая мордой на лисицу, бегала взад и вперед по тротуару и беспокойно оглядывалась по сторонам. |
A young dog, a reddish mongrel, between a dachshund and a yard-dog, very like a fox in face, was running up and down the pavement looking uneasily from side to side. |
А днем Фрис слышал, как он ходит взад-вперед по библиотеке. |
And in the daytime Frith would hear him in the library pacing up and down. |
Я не хожу за запертой дверью взад и вперед, взад и вперед, как мистер де Уинтер. |
I don't walk up and down, up and down, in my room like Mr de Winter, with the door locked on me.' |
Помимо плавающих платформ такого же эффекта можно добиться за счет перемещения транспортного средства взад и вперед, по крайней мере, до полного оборота колес. |
Instead of using floating platforms, the same effect can be achieved by moving the vehicle backwards and forwards for at least a complete wheel revolution. |
He got up and walked a few aimless steps. |
|
Ушла стирать, - ответил мальчик и снова принялся ходить взад и вперед, неотрывно глядя на нас и не замечая, что головенка в нанковом чепчике вот-вот ударится о кровать. |
Out a-washing, said the boy, beginning to walk up and down again and taking the nankeen bonnet much too near the bedstead by trying to gaze at us at the same time. |
Then I walked up and down again. |
|
Выслушав то, что они мне рассказывали, я снова стал прогуливаться взад и вперед вблизи Брайони-лодж и обдумывать дальнейшие действия. |
When I had listened to all they had to tell, I began to walk up and down near Briony Lodge once more, and to think over my plan of campaign. |
Там же, на основном участке, мы увидели толпу рабочих с корзинами, сновавших взад-вперед. |
A little distance away from us a second swarm of men were coming and going with baskets. |
Я знаю, что это то, в чем вы преуспеваете, вся эта взад-и-вперёд чепуха, но... |
I know this is what you thrive on, all this back-and-forth stuff, but... |
Во время ходьбы магнит скользит взад-вперёд внутри проволочной катушки, создавая электрический ток. |
As the wearer walks, a magnet slides back and forth inside of a wire coil inducing an electrical current. |
Все вдруг начали кричать и вопить, тыкать пальцами и носиться взад-вперед. |
Suddenly everyone was yelling and pointing and scurrying about. |
Пэдди, мертвенно-бледный, сидя на стуле, не сводил испуганных глаз с Мэгги, а она съежилась на коленях у камина и все плакала и раскачивалась взад и вперед. |
Paddy was sitting in a chair, ashen, his shocked eyes on Meggie as she huddled on her knees by the fire, weeping and rocking herself back and forth. |
The doctor rubbed his nose. He walked up and down the room. |
|
Он ходил взад и вперед по комнате, тщетно стараясь успокоить перепуганную девушку и раздумывая, что же ему теперь делать. |
He paced the apartment to and fro, now vainly exhorting the terrified maiden to compose herself, now hesitating concerning his own line of conduct. |
Аллилуйя, - сказала бабка и начала покачиваться взад и вперед, стараясь вызвать в себе молитвенный восторг. |
Hallelujah, said Granma, and she rocked a little, back and forth, trying to catch hold of an ecstasy. |
Перед его камерой взад и вперед ходил сменявшийся каждые два часа караульный с заряженным ружьем. |
The sentry, who was relieved every two hours, marched up and down in front of his cage with loaded musket. |
Кто-то из детей, вероятно Биллем, беспокойно ворочался и хныкал во сне; за стеной по пыльной дороге взад и вперед шагал часовой. |
One of the children, probably Willem, stirred and whimpered uneasily in his sleep; outside the guard paced on the dusty road. |
Зал кинотеатра заполнился примерно наполовину, люди ходили взад и вперед, расстилали на ночь соломенные тюфяки. |
The cinema was half-full of people, moving about and laying down their palliasses for the night. |
Рубашов прижался лбом к стеклу и посмотрел вниз, на тюремный двор. У него, от хождения взад-вперед, гудели ноги и кружилась голова. |
Rubashov leant his forehead against the window and looked down into the yard He was tired in the legs and dizzy in the head from walking up and down. |
С ручным стробом они могут исследовать скульптуру и видеть тысячи роботов размером с клетку, усердно работающих, прыгающих взад-вперёд по оптическому нерву, помещённых в сетчатке для её восстановления. |
With a handheld strobe, they can explore the sculpture, and discover thousands of cell-sized robots hard at work, leaping in and out of the optic nerve, being deployed to the retina to repair it. |
Харрис и Хайес стояли позади Фила, в то время как Биллиг шагал взад-вперед. |
Harris and Hayes stood behind Phil while Billig paced in front of him. |
Он не договорил и принялся шагать взад и вперед по пустынной дорожке, усеянной апельсинными корками, смятыми бумажками и увядшими цветами. |
He broke off and began to walk up and down a desolate path of fruit rinds and discarded favors and crushed flowers. |
А Кэтрин шагала взад и вперед по кухне, восклицая: - Не понимаю, где он! Где может он быть! |
Meantime, Catherine paced up and down the floor, exclaiming-'I wonder where he is-I wonder where he can be! |
Сад совсем одичал и заглох, так что бродить по нему было затруднительно, и мы, пройдя раза три взад и вперед, вышли обратно во двор пивоварни. |
The garden was too overgrown and rank for walking in with ease, and after we had made the round of it twice or thrice, we came out again into the brewery yard. |
Энни вырубила двигатель, и лодка вращалась взад-вперед вокруг якорной цепи. |
Annie had cut the engine, and the boat was swinging in the current against the anchor rope. |
Женщины носились мимо него взад-вперед, хватали крылья, выбегали наружу. |
The women were a flurry of action around him, snatching for their wings, moving out. |
Then you shimmy back and forth. |
|
Но Де-Грие только пожимал плечами и в глаза смеялся над генералом, уже совершенно заболтавшимся и бегавшим взад и вперед по кабинету. |
De Griers, however, shrugged his shoulders at this, and laughed in the General's face, while the old warrior went on chattering volubly, and running up and down his study. |
Пока я ходила взад и вперед по саду, ко мне вышел снова веселый и жизнерадостный мистер Рукасл. |
As I strolled up and down, glancing at them occasionally, Mr. Rucastle came out to me, looking as merry and jovial as ever. |
Г ерольды уж не ездят взад-вперед, Г ремит труба, и в бой рожок зовет. |
The heralds left their pricking up and down, Now ringen trumpets loud and clarion. |
Он начал расхаживать взад-вперёд по комнате, не сводя глаз с ребят. Невысокие клубы пыли вздымались у него под ногами. |
He had started to pace up and down, looking at them. Little patches of dust rose at his feet. |
Then she stood up and began to pace around the room. |
|
Скрипнуло кресло; Фиа встала, прошлась взад и вперед по звонким плиткам веранды, потом остановилась перед дочерью, посмотрела на нее в упор. |
The chair scraped; Fee got up, paced the tiles, came back and stared hard at her daughter. |
В свое время нас основательно отучали от него. -Я перекатывал столик на резиновых колесиках взад и вперед. |
They weaned us of them pretty thoroughly in those days. I pushed the table to and fro on its rubber wheels. |
Монтеррейский консенсус, принятый на уровне министров и на высшем уровне за месяц до этого, был признан важным шагом вперед. |
The Monterrey Consensus, adopted at the ministerial and summit levels the previous month, was viewed as a major step forward. |
Первые билеты уже поступили в продажу и, скажем честно, их уже наверняка распродали на несколько месяцев вперед. |
Early tickets are already available, and let's be honest, almost certainly sold out for months by this point. |
Вы когда-нибудь выходили на маленькой лодке, в ветряный день, с волнами, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь соблюдать равновесие? |
You ever been out on a little boat, windy day, rough waters rocking back and forth, trying to keep your balance in a little boat? |
Пуаро прыгнул вперед, но недостаточно быстро. |
Poirot's spring forward was not quick enough. |
Вскоре всадники заметили, что один из следопытов, который отправился вперед пешком, стоит на опушке, поджидая их. |
Shortly after entering among the trees, one of the latter, who had gone afoot in the advance, was seen standing by the edge of the thicket, as if waiting to announce some recently discovered fact. |
Три раза судорожно взметнулись протянутые вперед руки, странно двигая в воздухе скрюченными пальцами. |
Three times the outstretched arms shot up convulsively, waving grotesque stiff-fingered hands in the air. |
Папенька же распахнул перед нами дверь и пропустил нас вперед с поклоном, достойным, должна сознаться, того блестящего образца, которому он всегда подражал. |
The father opened the room door for us and bowed us out in a manner, I must acknowledge, worthy of his shining original. |
Мало-помалу, дюйм за дюймом, то один, то другой волк ползком подвигался вперед, пока все они не оказывались на расстоянии почти одного прыжка от Генри. |
Bit by bit, an inch at a time, with here a wolf bellying forward, and there a wolf bellying forward, the circle would narrow until the brutes were almost within springing distance. |
Look, I'm sorry if I was too forward the other day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взад и вперед по».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взад и вперед по» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взад, и, вперед, по . Также, к фразе «взад и вперед по» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.