Видели в прошлом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всегда видели - has always been seen
вы бы видели - you would have seen
Вы видели его - have you seen it
Вы видели мой друг - have you seen my friend
Вы видели мой папа - have you seen my dad
вы не видели, что приход - you didn't see that coming
если вы уже видели - if you have seen
мы видели ранее - we saw earlier
часто видели - are often seen
никогда не видели в - are never seen in
Синонимы к видели: замеченный, перевиданный, виданный, увиденный, примеченный
в сравнении с - in comparison with
вводить в употребление - introduce
бросать в корзину - basket
помещать в архив - archive
вызов в суд - summons to court
живущий в прерии - prairie
в оффлайне - Offline
быть в состоянии - be able to
в изнеможении - exhausted
заключать в объятия - embrace
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в это время в прошлом году - this time last year
В прошлом году в - last's year
в прошлом году, где - last year where
сделал в прошлом - made in the past
лучше, чем в прошлом году - better than last year
получил в прошлом - received in the past
события в прошлом - events in the past
мы имели в прошлом году - we had last year
рассказ о прошлом - tale of the past
много раз в прошлом - many times in the past
В прошлом мы часто видели, как рыбаки ловили рыбу на рисунках из династии Мин и династии Цин в Китае. |
In the past, we used to see the fishermen were caught to be fishing in the drawings from Ming Dynasty and Qing Dynasty in China. |
Мы все видели его выступление в прошлом году в театре. |
We all saw his act last year at the playhouse. |
15 других свидетелей уверяют, что видели йети в отдаленных районах Сибири в прошлом году, сообщила газета Daily Mail. |
Fifteen other witnesses have claimed to have spotted yeti in one remote Siberian area last year, the Daily Mail is reporting. |
Вот вкратце то, что мы видели в прошлом году, и то, как всё будет развиваться в будущем. |
This is more or less what we saw last year, and this is how it will go on into the future. |
Детям все, мне ничего! - подумала она, хотя и дети в прошлом видели от отца не слишком много ласки. |
Everything for the children, nothing for me, she thought, though the children had not got so vastly much either in the past. |
Последний раз Джека Бауэра видели в Первом Объединенном Сбербанке на Лексингтон, куда приехала полиция на звонок в службу спасения, предположительно от Даны Уолш. |
Jack Bauer's last known location was First Unity Savings Bank on Lexington, where police responded to a 911 call, apparently from Dana Walsh. |
Мы все видели те сцены: как бомбят здания, хаос, разрушения, кричащих и убегающих людей. |
We've all seen those scenes: bombs destroying buildings, chaos, destruction and people screaming and running. |
Я нашёл тенистое место во дворе где остальные охранники меня не видели, и прикорнул там. |
I found a shady spot in the yard where no other guards could see me, and I took a nap. |
В прошлом месяце сгорела государственная школа в Окснарде. |
Last month, a fire burned down a public school in Oxnard. |
Суды и правозащитные учреждения Камбоджи не смогли в прошлом обеспечить надлежащее преследование лиц, ответственных за такие убийства. |
Cambodia's courts and law-enforcement agencies have a patchy record in bringing those responsible for these murders to account. |
В прошлом нарушения имущественных прав затронули ряд групп меньшинств. |
Several minority groups have in the past been affected by violations of property rights. |
Согласно утверждениям адвоката, многие из этих лиц в прошлом поддерживали борьбу курдов. |
According to counsel, many of the persons affected have in the past supported the Kurdish cause. |
В прошлом году они попали на Супербол. |
They went to the Super Bowl last year. |
Uh, you fella's seen a traveling circus come through here? |
|
Did you know he was formerly an agent with M.I. 5? |
|
Сегодня мне нужно, чтоб они видели позитив а не то, что баскетбольный мяч это детский мяч покрашенный в оранжевый. |
Tonight I need them to focus on the positive and not on the fact that these basketballs are dodgeballs painted orange. |
Очень перспективный город, в нем так мало воспоминаний о прошлом |
Such a forward-looking city, yet so many links to the past. |
Все мы видели вчерашнее жалкое наступление. |
All of us witnessed the regrettable attack yesterday morning. |
I bought the joint at a foreclosure auction Last march,all right? |
|
If only my old corner boy buddies could see me now. |
|
Ты просишь человека рассказать о своей жизни, о своём прошлом, другому человеку когда эти ощущения так неопределенны, так неуловимы. |
How do ask a person to... to explain something that- that they experienced to where another person's got no way to relate to the whole indefiniteness of it, you know? |
Я бросила коньки в прошлом году, потому что не могла так рано просыпаться. |
I quit ice skating last year because I couldn't take getting up early all the time. |
Even spent a week in the psych ward last March. |
|
Вы ещё не видели на что я способна. |
You haven't seen the last of me |
A few deals went belly-up last year. |
|
Такое уже было в прошлом. |
We have had our close calls in the past. |
Хотя сенатор Уолш и я в прошлом во многом не соглашались, предложенный ею законопроект об отказе в праве голоса преступникам, будет рассмотрен мной как можно скорее. |
While State Senator Walsh and I have had our disagreements in the past, her proposed bill denying felons the right to vote can't reach my desk fast enough. |
Вы видели, как обвиняемые совершают это грязное дело? |
Did you see the accused carrying out what you call their dirty work? |
Следует также учитывать семейные обстоятельства моей подзащитной в прошлом. |
There is also my defendant's family history to take into consideration. |
His youngest was killed in action last month. |
|
Ты забрал мою жену, Кунст, и когда ты умер в прошлом году она перестала наслаждаться жизнью. |
You'd took my wife Koonst, and when you died last year, she stopped enjoying life. |
Но, мы можем оставить это в прошлом и заняться тем, чтобы снять меня отсюда? |
Can we move past that part for now? And get to the part where you get me down from here? |
События, закулисную, так сказать, сторону которых мы только что видели, произошли при самых простых обстоятельствах. |
The events of which we have just beheld the reverse side, so to speak, had come about in the simplest possible manner. |
We saw this on that little slip of paper We took out of major briggs' tube. |
|
Солнце заливало золотистым светом заснеженные поля, а прояснившееся небо было таким голубым, каким мы его уже давно не видели. |
The weather had cleared, the sun shone golden on the fields of snow, and the sky was bluer than we had seen it for weeks. |
Did you see anybody near there when you left for your cars? |
|
Бывали случаи, когда люди, осужденные на вечное заключение в одиночке, выходили на свободу и вновь видели солнце. |
Solitary life-prisoners have been known to resurrect and look upon the sun again. |
Я бы вам посоветовал поменьше притворяться адвокатами, которых вы видели по телевизору, и тем самым максимально упростить свое дело. |
Might I suggest that you try less to do an impression of a lawyer you once saw on the television and make your case as simply as you possibly can. |
Тогда расскажите им, что вы видели там внизу! |
Well, tell them what you've seen down there. |
Остального мира не было, ибо мы его не видели и не слышали. |
The rest of the world was nowhere, as far as our eyes and ears were concerned. |
В прошлом году мне было 31, ваше превосходительство. |
I was 31 my last birthday, Your Excellency. |
The angels spirited his soul away last october. |
|
He disappeared from there last December. |
|
Они подвешивают его спереди джипа... привязывают, стягивают веревкой, чтобы все видели? |
Got them on the front of the truck... tied up, stretched out, so everybody could see it? |
Народ, не видели тут банду криминалов с похищенным директором компании, не? |
You folks haven't seen a clan of outlaws with a kidnapped corporate exec, have you? |
Did you see the plaintiffs exit? |
|
Я знаю, ты не любишь, чтобы тебя видели без деревяшки, но в бою ценнее то, что даёт тебе... Преимущество. |
I know how you feel about being seen without the leg, but when the fighting truly begins, all that matters is what makes for the greatest... advantage. |
По сообщениям, его видели более 23 миллионов человек по всему миру. |
It has reportedly been seen by over 23 million people around the world. |
У Далай-ламы было много последователей, поскольку многие тибетцы видели в нем своего лидера не только в политическом смысле, но и в духовном. |
The Dalai Lama had a strong following, for many Tibetan people saw him as their leader in a political sense, but also in a spiritual one. |
Хотя Райты и соглашались с идеей Лилиенталя о практике, они видели, что его метод равновесия и контроля путем смещения веса тела был неадекватен. |
Although agreeing with Lilienthal's idea of practice, the Wrights saw that his method of balance and control by shifting his body weight was inadequate. |
Сегодня поедание листьев наряду с семенным хищничеством наблюдается только у лемуров среднего размера и встречается гораздо реже, чем в прошлом. |
Today, leaf-eating along with seed predation is only seen in mid-sized lemurs, and is far less common than it was in the past. |
Их видели, хотя и реже, в Средиземном море, Аравийском море, Мексиканском заливе, заливе Бандераса на западном побережье Мексики и в Карибском бассейне. |
They have been sighted, though more infrequently, in the Mediterranean, the Arabian Sea, the Gulf of Mexico, Banderas Bay on Mexico's west coast and the Caribbean. |
Переходный канал необходим и расположен в нашем прошлом опыте, как для нашего предыдущего опыта, так и для настоящего опыта. |
A transitional channel is needed and located in our past experiences, both for our previous experience and present experience. |
Кинематограф, естественно, играет сам по себе, и игрокам предоставляется возможность делать паузы, перематывать вперед и даже пропускать те, которые они видели раньше. |
Cinematics naturally play on their own, and players are afforded the ability to pause, fast-forward, and even skip those they've seen before. |
В прошлом году было высказано предположение, что если он будет канонизирован, то императорская чета родит Сына и наследника престола. |
The previous year, it had been suggested that if he were canonised, the imperial couple would beget a son and heir to throne. |
В 1999 году 54% опрошенных студентов сообщили, что видели охранника или полицейского в своей школе, к 2005 году это число увеличилось до 68%. |
In 1999, 54% of students surveyed reported seeing a security guard or police officer in their school, by 2005, this number increased to 68%. |
Подавляющее большинство дикторов play-by-play-мужчины; женщины-дикторы play-by-play не видели устойчивой занятости до 21-го века. |
The vast majority of play-by-play announcers are male; female play-by-play announcers have not seen sustained employment until the 21st century. |
Тысячи людей, как сообщается, видели его левитирующим в сидячем положении на поверхности реки Ганг в течение нескольких дней подряд. |
Thousands of people reportedly saw him levitating in a sitting position on the surface of the river Ganges for days at a time. |
- Но, гражданин Первый Консул, я пишу вас для вашего века, потому что люди, которые вас видели, которые вас знают, они захотят найти сходство. |
— But Citizen First Consul, I am painting you for your century, for the men who have seen you, who know you, they will want to find a resemblance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видели в прошлом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видели в прошлом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видели, в, прошлом . Также, к фразе «видели в прошлом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.