Вложивший всю душу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вложить новую жизнь в - put new life into
вложить в уста - put into the mouth
вложить в уста (слова, мысли и т. п.) - put into the mouth (words, thoughts, and so on. n.)
вложить всю душу - put his heart and soul
вложить душу - put the soul
вложить меч в ножны - sheathe the sword
вложить много сил - invest a lot of effort
вложить много труда - put a lot of work
Синонимы к вложить: внести, дать, забашлять, проложить, вбухнуть, израсходовать, заслать бабки, приложить, внести деньги, замаксать
Значение вложить: Положить, поместить внутрь.
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
во весь голос - in a loud voice
весь год - whole year
пойди весь свиньи - go the whole hog
во весь рот - from ear to ear
нестись во весь опор - ride at full speed
этикетка для наклейки на весь корпус - wrap-around label
наивысшая точка за весь период наблюдений - the highest point over the entire observation period
во весь дух или что есть духу (бежать, мчаться и т. п.) - at full or there is a spirit of the (run, race and so on. n.)
мчаться во весь опор - rush
чартер на весь груз - full cargo charter
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
душ для мойки туш - carcass spray washer
игольчатый душ - needle bath
принять душ - take a shower
знаток человеческих душ - connoisseur of human souls
ловец душ - Soul Catcher
переселение душ - reincarnation
завоевание душ - shower conquest
Собиратель душ - The Collector
душ для промывки голов - head flusher
душ Шарко - Charcot's douche
Синонимы к душ: человек, внутренний мир, сердце, чувство, характер, главное, природа, дух, ум
Значение душ: Приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также самое обливание из него.
Лучше помолись за её душу, чем устраивать неприличный спектакль. |
You'd be better occupied praying for her soul rather than indulging in unseemly histrionics. |
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою... |
LI I G pas s He leads me besides still waters, he restores my soul. |
Любой из магов без колебаний отдал бы душу за право владения Полюсом. |
Every sorcerer living would have bartered his soul to possess a Pole. |
Обманутая жена заявила, что внешность должна отражать душу, и превратила ее в кошку. |
The scorned wife had said that her outside should match her inside, and changed her into a cat. |
I don't suppose you were ordered to plunder her body as well? |
|
Но в расчете на душу населения количество абортов в стране значительно выше, чем в других европейских странах или в США. |
But the abortion rate is vastly higher, per capita, than other European countries or the United States. |
Обслуживающий ее человек с бесстрастным лицом мог, надев оптический шлем, заглянуть в душу пациента и рассказать о том, что видит глаз машины. |
The impersonal operator of the machine could, by wearing a special optical helmet, gaze into the soul of the person whom he was pumping out. What did the Eye see? |
Прощальный поцелуй, внезапное спокойствие, когда день обеда был назначен, тяготили мою душу. |
That farewell kiss, that sudden composure when the day of the dinner was fixed, weighed on my spirits. |
Если хочешь, чтобы я увидел твою душу, покажи своё лицо, которое есть её отражение, а не свой пупок или стринги. |
Want me to see your soul, show off your face, which is its mirror, and not your belly button or G-string. |
Помнишь, когда мы использовали старинную реликвию чтобы воскресить твою жену и вселили в нее чужую душу? |
Remember when we used an ancient relic to raise your wife from the dead and ended up imbuing her with someone else's soul? |
I do not see myself as a footnote to someone else's life. |
|
Ее красивый голос эхом отдавался в переполненном вагоне - низкий, волнующий, хватающий за душу голос, многие годы потрясавший нью-йоркскую публику. |
Her voice was wonderful, echoing through the crowded space - that deep, emotional, heart-stirring voice that had thrilled many a New York audience. |
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture. |
Король отомстит, а ты не опорочишь свою бессмертную душу. |
He will take his revenge and spare you the blemish on your eternal soul. |
There was nothing left for me but to think of my eternal salvation. |
|
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Этот образ Христа спасет мою душу, - уверенно произнесла г-жа Вальтер; в голосе ее слышался тайный восторг. |
Madame Walter replied in a firm voice-a voice thrilling with secret exultation: It is that Christ who will save my soul. |
Мою душу наполняло чудное предчувствие. |
My soul has been full... - of mysterious anticipation. |
Итан всю душу вкладывает в работу, но из-за вечных запретов% Марту всегда уничтожают. |
ethan pours his heart into his work, but, there are always restrictions that guarantee martha's destroyed. |
Ничуть не похоже, чтобы душу или тело Лиона иссушала безответная любовь, и он не проявляет ни малейшего желания воскресить прошлое. |
Rain didn't have the mien of a man who was wasting away of unrequited love, mental or physical, and he never displayed the slightest wish to reopen that phase of their lives. |
Эти слова сказал мне отец, когда давал её мне, они запали мне в душу даже больше, чем это 70-ти летняя машинка |
It was the words my father said when he gave it to me that resonated even more than this 70-year-old machine. |
I'm glad you've come, but why do you dig into me? |
|
– Как много ты заплатил праведнику, чтобы он пришёл по мою душу? |
How much did you pay the holy man to come after me? |
Daring to know the mother of God. |
|
Это то, где ты увидишь, что на самом деле подпитывает твою душу. |
It's where you'll see what truly feeds your soul. |
And then you lost your arm in order to bond my spirit... |
|
Я вложил в эту организацию свои сердце и душу. |
I've poured my heart and soul into this organization. |
Агнец божий, умерший за грехи наши. Одари эту душу вечным покоем. |
Lamb of God, Who takest away the sin of the world, grant this soul eternal rest. |
Он украдет твою душу. |
It might steal your soul and fly away with it. |
Спаси Господь его душу. |
May God have mercy on his soul. |
It should not be full of the torment it now bears upon your soul. |
|
Только там был марганец, а не железные дороги, которые из нас всю душу вытрясут. |
But that was for the manganese. That wasn't for railways to blow you to pieces right and left. |
Вот уж не взял бы на душу греха этого злодея, даже чтобы сесть в кресло и повыше того, в котором он сидит. |
Well, I would not have so much to answer for, as that wicked man there hath, to sit upon a much higher chair than he sits upon. |
Эта глава порадует твою сентиментальную душу, так как в ней есть наблюдения на тему любви. |
The chapter will also make a sentimental soul like you happy, as it contains observations on the subject of love. |
Однако в душу Скарлетт мало-помалу закрался тревожный страх, что с Эшли случилась какая-то беда по дороге. |
An uneasy fear crept into Scarlett's mind that something had happened to him along the way. |
Без имени изгнать душу не получится, но я могу привязать его к конкретному месту, не прибегая к убийству. |
Now, I can't release the soul from our world without its name, but I can bind it to one place so it can't go on killing. |
Знаете, я предпочитаю классический рок, но что-то в кантри-музыке трогает за душу, вы не находите? |
You know, I prefer classic rock, but something about country music that soothes the soul, don't you think? |
I'm not the guy going around choking people in their sleep. |
|
Вложить в мебель всю душу и распространить везде. |
To put his feelings into his furniture and spread it around the world. |
Чутье подсказывало ей, что, веселясь, люди приоткрывают душу проискам дьявола. |
She felt that people having a good time were wide open to the devil. |
Did you upset a Jewish soul? |
|
Мы веруем, что Бог не оставит её душу... и обеспечит ей на небесах то счастье... которого она не нашла на земле |
We bel ieve God wi I I comfort Agnes' soul... and grant her the happiness in Heaven... she never found on earth |
Заверения Амелии меня, естественно, подбодрили, но выматывающая душу качка продолжалась, и чем скорее наше приключение подошло бы к концу, тем лучше. |
I was, naturally, comforted by what she said, but the sickening lurches continued, and the sooner this adventure was brought to its end the happier I would be. |
Род Стюарт и Ники стали хэдлайнерами тура сердце и душу. |
Rod Stewart and Nicks co-headlined The Heart and Soul tour. |
Жители платят в общей сложности 83,7 миллиарда долларов государственных и местных налогов при среднем показателе на душу населения 6 640 долларов в год. |
Residents pay a total of $83.7 billion in state and local taxes with a per capita average of $6,640 annually. |
Он также видит душу, раскрывающуюся в психопатологии, в симптомах психологических расстройств. |
He also sees soul revealed in psychopathology, in the symptoms of psychological disorders. |
Тем временем Константин, Миа и Диггл посещают Люцифера на Земле-666, чтобы получить его помощь в проникновении в Чистилище и вернуть душу Оливера. |
Meanwhile, Constantine, Mia, and Diggle visit Lucifer on Earth-666 to get his help in entering Purgatory and retrieve Oliver's soul. |
Он словно пытался заглянуть мне в душу и узнать, что я за человек. |
It was as if he were trying to look into my soul and discover what kind of man I was. |
Однако, вступив в брак с человеком, элементал и его отпрыски могли обрести душу. |
However, by marriage with a human being, the elemental and its offspring could gain a soul. |
В период с 2009 по 2016 год ВВП на душу населения в Вашингтоне неизменно занимал первое место среди штатов США. |
Between 2009 and 2016, GDP per capita in Washington has consistently ranked on the very top among U.S. states. |
В 2009 году ВВП Словении на душу населения сократился на 8%, что является самым большим снижением в Европейском Союзе после стран Балтии и Финляндии. |
In 2009, Slovenian GDP per capita shrank by 8%, the biggest decline in the European Union after the Baltic countries and Finland. |
Затем он должен оседлать ее душу, проникнуть сквозь все слои небес, пока не достигнет Ульгена. |
Then he must ride its soul, penetrate through all the layers of heaven until he reaches Ülgen. |
The per capita income for the CDP was $12,347. |
|
Канада имеет самый высокий уровень иммиграции на душу населения в мире, отчасти для того, чтобы противостоять старению населения. |
Canada has the highest per capita immigration rate in the world, partly to counter population ageing. |
В 2005 году Япония потратила на здравоохранение 8,2% ВВП, или 2 908 долларов США на душу населения. |
In 2005, Japan spent 8.2% of GDP on health care, or US$2,908 per capita. |
В результате роста числа поставщиков услуг мобильности число транспортных средств на душу населения сократилось. |
As a result of the rise of mobility providers, the number of vehicles per capita has flatlined. |
Возможно, из-за роста налогов потребление водки на душу населения в России падает с 2004 года. |
Possibly due to rising taxes, per capita consumption of vodka in Russia has been falling since 2004. |
The per capita income for the city was $40,732. |
|
Доход на душу населения в этом районе составлял 16 083 доллара. |
The per capita income for the borough was $16,083. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вложивший всю душу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вложивший всю душу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вложивший, всю, душу . Также, к фразе «вложивший всю душу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.