Водить на поводу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
lead by the nose | водить на поводу, держать в подчинении |
водить грузовик - to drive a truck
водить хоровод - dance
водить машину - drive
водить за нос - lead by the nose
водить компанию - lead a company
водить мотоцикл - drive a motorcycle
водить гвоздь домой - drive a nail home
водить клин между - drive a wedge between
водить знакомство - keep up acquaintance
водить на поводке - leash train
Синонимы к водить: вести, руководить, предводительствовать, направлять, провожать, править, учить, обещать
Значение водить: То же, что вести в 1, 2 и 4 знач. (но обозначает движение, совершающееся в разное время, в разных направлениях).
скачки на приз - jumps for a prize
убеждаться на опыте - experience
растущий на песке - arenaceous
разделение на части - separation
с видом на - with a view of
испытание на распространение трещин - crack-propagation test
маскировка на поле боя - field camouflage
задвижка на устье обсадной колонны - casing head control
микропроцессор на печатной плате - circuit board micro processor
контракт на продажу с запросом - call seller contract
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: occasion, reason, cause, rein, bridle, halter, motive, matter, subject, bridle-rein
давать повод - give rise to
повод для недовольства - an occasion for discontent
повод к вражде - quarrel
отпускать повод - unrein
давать повод к сплетням - set chins wagging
искать повод для ссоры - seek a quarrel
повод для торжества - cause for rejoicing
воловий повод - ox halter
трензельный повод - snaffle reins
повод для разжигания мести - bloody shirt
Синонимы к повод: повод, побуждение, инициатива, почин, распоряжение, случай, удобный случай, возможность, оказия, причина
Значение повод: Обстоятельство, способное быть основанием для чего-н..
Why do we always have to play 'ring-around-the-rosy? |
|
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time. |
|
He does not know how to drive a car. |
|
Is that something we should be terrified about? |
|
Я задумался над твоим упреком по поводу моей компетенции в доброте. |
I've given further consideration to your rebuke regarding my capacity for niceness. |
Knowing how fast you like to drive, this ought to do it. |
|
I've always wanted to drive trucks since I was a small boy. |
|
И нам надо смириться с этим и отказаться от дешевых выпадов, извращенных воззрений на договорные обязательства и саркастических высказываний по поводу мотивов других правительств. |
We ought to accept that and dispense with cheap shots, distorted views of treaty obligations and sarcastic rhetoric about other governments' motivations. |
В начале кризиса еврозоны в 2010 году Евросоюз тоже тревожился по поводу своего многообразия и задумывался о том, как можно примирить различия между севером и югом, а также центром и периферией. |
At the start of the eurozone crisis in 2010, the EU, too, worried about its diversity, and how to reconcile differences between north and south, or center and periphery. |
если не считать нескольких дней, когда паника по поводу Японии и Среднего Востока, не привела к корректировке, они продолжали свой марш вверх. |
apart from a few days when panic about Japan or the Middle East caused a correction, they continued their upward march. |
Таким образом, раздражение накаляется по поводу события, которое если когда-нибудь и случится в отдаленном будущем, может оказать, а может и не оказать большого воздействия. |
So tempers are rising over something which, if and when it happens in the distant future, may or may not have much impact. |
Этот набор ценностей должен прочно войти в промышленность - и, таким образом, прекратить споры по поводу регулирования. |
It should take precedence over narrow self-interest or the potential profit opportunities associated with exploiting an informational advantage. |
В то время как этот факт, судя по всему, не подвергается сомнению, существует немало противоречивых мнений по поводу того, откуда берется эта пыль. |
While that fact may not be in doubt, there is a lot of debate about where this dust comes from. |
Упрекните русского по поводу Крыма, и он в ответ напомнит вам про Косово. |
Tax a Russian with Crimea and they reply Kosovo. |
Но в сети блогеры уже активно иронизируют по поводу памятной банкноты. |
But online bloggers are already actively mocking the commemorative banknote. |
Устал от препирательств по поводу списка гостей на свадьбу? |
Tired of bickering over the guest list for your wedding? |
You're not changing your position on capital punishment. |
|
В е-мейле, обсуждаемом в газетах, по поводу продажи домов, говорится, что ты, Бенджамин Тревор Суэйн, поддерживаешь эту политику ровно так же, как и Никола. |
The email trail about the key worker housing shows that you, Benjamin Trevor Swain were gleefully in favour of it, just like Nicola. |
Было слышно, что и в других квартирах тоже суетятся, хлопают дверями; кто-то бегал по двору с лошадью в поводу. |
In the other flats one could hear the same bustle going on. Doors slammed; some one ran across the yard with a horse ready saddled. |
Квинн, Костигэн и Ковальски, у всех есть беспокойство по поводу преступной деятельности банд, проникающих в их опеку, если Гарденс опустится. |
Quinn, Costigan, and Kowalski all have concerns about gang activity spilling into their wards if the Gardens come down. |
Во-первых, само собой, группа быстрого реагирования наших жильцов сегодня вечером хотела бы узнать, что вы думаете по поводу безопасности здания и мер личной безопасности. |
First, needless to say, our tenants' readiness group... is eager to hear your thoughts tomorrow evening... both on the building security and personal safety measures. |
Но меня тревожит твоя безрассудная беспечность по поводу индикатора проверки двигателя. |
I'm finding your reckless nonchalance Regarding the check-engine light to be very troubling. |
Мне не нужно напоминать тебе, что в последнее время наша репутация по поводу таких вещей не была образцовой. |
I don't need to remind you that our record on these things hasn't been exemplary of late. |
А я думала, что меня ждет еще одна выволочка по поводу больницы. |
Oh, I thought I was in for another telling off about the hospital. |
Не то чтобы от нечего делать я мечтаю об этом или у меня невероятный полет воображения по поводу кого-то идеального мужчины или... |
It's, it's not like I sit around daydreaming about it, or I have some... fantastic flight of fancy about some perfect man or... |
Он может водить машину, ему не надо решать неожиданные контрольные, и он может заказать шампанское, когда ему хочется. |
He can drive, he never has to take a pop quiz, and he can order a mimosa anytime he wants. |
I saw your piece on the warehouse explosion. |
|
У представителей университета есть какие-то дополнительные аргументы по поводу залога? |
Does the state have any further bail arguments? |
Потому что ты научился как водить твоими маленькими пальчиками по точкам и читать на Брайле? |
Because you taught yourself how to run your little fingers over the bumps and read Braille? |
Я звоню с исторического факультета Мертон Колледжа, из Оксфорда, по поводу вашего запроса о мистере Икабоде Крейне. |
I'm calling from the history department of Oxford's Merton College regarding your inquiry into a Mr. Ichabod Crane. |
Это значит, что через 10 дней я смогу водить машину, через два года и десять дней - голосовать, а через пять лет и десять дней я смогу спокойно попивать красное вино. |
That's ten days away from driving, two years away from voting, and five years away from having a glass of wine to take the edge off. |
Поэтому я решил обратиться к Вам за советом по поводу прискорбного события, которое произошло в связи с моей свадьбой. |
I have determined, therefore, to call upon you and to consult you in reference to the very painful event which has occurred in connection with my wedding. |
Это по поводу дела, которое мы обсуждали, вам следует спуститься в подвал. |
In regards to the matter we discussed, you should come down to the basement. |
Оказывается, адвокат Виллера заволновался по поводу показаний Дженны. |
Turns out, Wheeler's lawyer got nervous about Jenna taking the stand. |
I'm just bringing Neil up to speed on the meeting. |
|
Телефоны звонят бесперестанно в мэрии И люди хотят знать безопасно ли водить своих детей в парк. |
The phones are ringing off the hook down at City Hall with people wanting to know if it's safe to bring their kids to the park. |
Он приближается к этому - иногда его трясет, и я боюсь, скоро он не сможет водить, а этим он зарабатывает на жизнь. |
He does get into... sometimes he's shaking, so I'm afraid that he's gonna start not being able to drive, 'cause that's what he does for a profession. |
I worked quite a bit about that part about the abortion clinic. |
|
Я просто хочу, чтобы они изменили правила, чтобы все могли водить. |
All I want them to do is change the job description, give everybody a chance to drive the truck. |
Министр, что вы думаете по поводу оппозиции Ятагана, местной и национальной? |
'Minister, how do you feel about 'the opposition to The Scimitar both local and national? |
И у меня очень важное собеседование по поводу работы. |
And I have a really important job interview. |
Я говорил, что она должна вернуть его своим родителям, в её скоромное 30-ти дневное торжество, по-поводу моей... гордости за неё. |
I said that she should give them back to her parents at her 30-day chip ceremony, that I was... proud of her. |
С первого его прихода в мою палатку я знала, что если откажу ему, буду месяц водить первый грузовик. |
I knew from the first time he came into my tent that if I said no, I'd be riving lead for a month. |
We could drive a pickup truck. |
|
Она стояла в гараже. Никому не дозволялось ни трогать её, ни водить. |
And he kept it in the garage, and no one was allowed to touch it, let alone drive it. |
Would you like me to teach you to drive? |
|
Just dance around their loyalty oath? |
|
Promise me you'll be a better driver. |
|
Чуть покачиваясь, он заявил Патриции Хольман, что именно он должен обучать ее водить машину. |
Already a little tipsy, he was explaining to Patricia Hollmann that she simply must let him teach her to drive. |
You're not driving a car! |
|
That's when you started driving ambulances? |
|
Гражданская разведка только что донесла о получении информации по поводу крупномасштабного военного наступления. |
Civilian intelligence has just announced, the receipt of information about a large-scale military offensive. |
Что по поводу истицы? |
What about the plaintiff? |
В дополнение к потенциальным проблемам с повторным подключением линий электропередач к водопроводным магистралям, были также опасения по поводу того, как город восстанавливает повреждения. |
In addition to potential issues with reconnecting lead service lines back to water mains, there were also concerns about how the city repaired damages. |
Он также издал указ, разрешающий женщинам водить машину, отменив единственный в мире запрет на женщин-водителей в Саудовской Аравии. |
He also issued a decree allowing women to drive, lifting the world's only ban on women drivers in Saudi Arabia. |
До июня 2018 года женщинам не разрешалось водить машину в Саудовской Аравии, единственной стране в мире на тот момент с таким ограничением. |
Until June 2018, women were not allowed to drive in Saudi Arabia, the only country in the world at the time with such a restriction. |
Его жена вспомнила, что слышала, как он говорил, что не будет водить определенный автомобиль в то время, когда престиж звонил. |
His wife recalled having overheard him say he would not drive a particular vehicle at some times when Prestige called. |
В июне 2001 года Джон продал 20 своих автомобилей на Christie's, заявив, что у него никогда не было возможности водить их, потому что он так часто уезжал из страны. |
In June 2001, John sold 20 of his cars at Christie's, saying he never had the chance to drive them because he was out of the country so often. |
Я верю, что настанет день, когда женщины будут водить машину. |
I believe the day will come when women will drive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «водить на поводу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «водить на поводу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: водить, на, поводу . Также, к фразе «водить на поводу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.