Воронкообразный вруб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воронкообразный трюм - hopper-type hold
Синонимы к воронкообразный: воронковидный
вертикальный вруб - shear
делать вертикальный вруб - shear
глубокий вруб - deep cut
боковой вруб - side cut
клиновой вруб - plough cut
кольцевой вруб - circular cut
косимый вруб - slanting cut
пирамидальный вруб - cone cut
подъемный вруб - swing cut
прямой вруб - cylinder cut
Синонимы к вруб: полость, щель
Значение вруб: Щель, пробиваемая в горной породе перед отбиванием глыб.
Кроме того, Врубель начал преподавать в Киевском художественном училище. |
In addition, Vrubel started to teach at the Kiev Art School. |
Просто повторяй это до тех пор, пока не врубишься. |
Just keep saying it over and over again until it sticks. |
Ты врубишся в это... в раз |
You'll get the hang of it... in no time |
We're in Harley's truck, Liv squeezes in our headlights, frothing at the mouth. |
|
Господи, ты здесь столько работаешь и не врубаешься какая девчонка будет ругаться, а какая нет? |
Jesus, how long have you worked on this show, and you don't know how to screen the dirty girls? |
Будто в меня кинули сюрикен, сбросили со ступенек и врубили. |
Like someone threw a throwing star at me, kicked me down a flight of steps, and knocked me out. |
Достаточно назвать имена таких художников как Михаил Врубель, Исаак Левитан, Николай Рерих, Александр Бенуа, Михаил Нестеров, Константин Коровин, Мстислав Добужинский, Константин Сомов, Валентин Серов, Борис Кустодиев и Кузьма Петров-Водкин. |
Suffice it to name such artists of the period as Mikhail Vrubel, I k Levitan, Nicholas Rerikh, Alexander Benua, Mikhail Nesterov, Konstantin Korovin, Mstislav Dobuzhinskiy, Konstantin Somov, Valentin Serov, Boris Kustodiev and Kuzma Petrov-Vodkin. |
The men hacked with renewed force at the tough tangles of cordage. |
|
Ну так вруби сигнализацию или машину его угони. |
Well, pull the fire alarm, steal his car. |
Он вертел головой вперед и назад, врубал газ, сбрасывал, снова врубал, постоянно удерживая нас на заднем склоне волны. |
He kept turning his head from the front to the back, gunning the throttle, easing off, gunning again, holding us steady riding the uphill slant of that wave in front. |
А что физической энергии во мне довольно, чтобы врубиться в каре и смять или лечь, - это я знаю. |
And that I've enough bodily energy to cut my way into their ranks, and to trample on them or fall—I know that. |
Запись продолжала крутиться. Я плюнул на нее и решил врубить свет. |
Recording went on; I paid no attention. |
Но затем реальность врубает твоё сознание, словно ударом по челюсти. |
Then reality snaps you awake like a kick in the teeth. |
Только я проснусь и врублю колонки, она превращает мою жизнь в ад. |
From the moment I wake up and crank up the speakers, she makes my life hell. |
Eat ice cream, crank up some music, Play video games. |
|
Ты бы слушал меня, - с досадой отвечал Левин. - Я говорил, установи тетивы и потом ступени врубай. |
You should have listened to me, Levin answered with annoyance. I said: Put the lines and then fit in the steps. |
Тогда врубим шум машин в час-пик! |
Then I'll throw in some rush-hour traffic! |
I can't get into them, there's too many twists and turns. |
|
I never said I was the one - that set your car going. |
|
Дэнни так и не врубился в его суть. |
Danny never quite got the hang of that. |
Чтобы выяснить это, я взял его в Секретный Центр Развития Железных Дорог Топ Гир. в графстве Лестершир, недалеко от A46 около Туркастон, где мы врубили музыку и приступили к работе. |
To find out, I took it to Top Gear's Secret Railway Development Centre in Leicestershire, just off the A46 near Thurcaston, where we cued the music and set to work. |
И перед тем как лечь спать, я врубал все телевизоры... |
And before I went to bed, I'd turn on all the tvs... |
Иначе ребенок превратится в подростка, врубит музыку и будет мешать тебе спать. |
Otherwise, the baby's gonna become a teenager in there, And you'll be up all night from the rock music. |
Компания Bare Necessities была основана в Авенеле, штат Нью-Джерси, в 1998 году двумя выпускниками Карнеги-Меллона-Ноем Врубелем и Биллом Ричардсоном. |
Bare Necessities was founded in Avenel, New Jersey in 1998 by two Carnegie-Mellon graduates, Noah Wrubel and Bill Richardson. |
В 1896 году Врубель женился на знаменитой певице Надежде Забела-Врубель, которую он регулярно рисовал. |
In 1896, Vrubel married the famous singer Nadezhda Zabela-Vrubel whom he regularly painted. |
Последние четыре года своей жизни, уже будучи слепым, Врубель жил только физически. |
For the last four years of his life, already being blind, Vrubel lived only physically. |
Mikhail Vrubel was born on March 17, 1856. |
|
Окончив школу с отличием, ни Врубель, ни его родители не думали о его карьере художника. |
After graduating with a distinction, neither Vrubel nor his parents thought of his career as an artist. |
В 1876 году Врубелю пришлось повторить второй курс из-за плохих оценок и желания укрепить свои знания по предметам. |
In 1876, Vrubel had to repeat the second year due to poor grades and a desire to strengthen his knowledge on the subjects. |
Одним из самых важных знакомых, с которым Врубель познакомился во время учебы в Академии, был Валентин Серов. |
One of the most crucial acquaintances that Vrubel met during his time in the Academy was Valentin Serov. |
Судя по переписке между Врубелем и его сестрой, художник потратил на эту картину почти два года. |
Judging by the correspondence between Vrubel and his sister, the painter spent almost two years on the painting. |
Годы, которые Врубель провел в Киеве, оказались едва ли не самыми важными в его карьере. |
The years that Vrubel spent in Kiev turned out to be almost the most important in his career. |
Врубель ездил в Венецию вместе с Самуилом Гайдуком, который был молодым художником, писавшим по эскизам Михаила. |
Vrubel travelled to Venice together with Samuel Gaiduk who was a young artist painting in accordance with Mikhail's sketches. |
Вернувшись из Венеции в 1885 году, Врубель провел май и часть июня в Киеве. |
After returning from Venice in 1885, Vrubel spent May and part of June in Kiev. |
Рисуя фрески в киевских церквях, Врубель одновременно был обращен к образу демона. |
While painting murals in the Kiev churches, Vrubel simultaneously was drawn to the image of the Demon. |
Главная трудность, однако, заключалась в том, что его коллеги не понимали творчества Врубеля. |
The main difficulty, however, was that his colleagues did not understand Vrubel's art. |
Я был у Врубеля, он нарисовал акварелью голову Снегурочки в натуральную величину на фоне сосны, покрытой снегом. |
I visited Vrubel, he painted a life-size Snow Maiden's head in watercolour against the background of a pine tree covered with snow. |
Скульптура Врубеля привлекла внимание его современников. |
Vrubel's sculpture attracted the attention of his contemporaries. |
Он также создал студию в своем доме на улице Земляной Вал, где Врубель останавливался в первой половине 1890-х годов. |
He also set up a studio in his house on Zemlyanoy Val street where Vrubel stayed for the first half of the 1890s. |
Vrubel continued to follow his bohemian lifestyle. |
|
Однако его претензии были отвергнуты, и 22 мая Врубелю пришлось покинуть выставочный зал, хотя все его работы уже были вывезены. |
However, his claims were rejected, and on May 22 Vrubel had to leave the exhibition hall while all of his works had been already taken. |
Врубель ничего не потерял в финансовом отношении, так как Мамонтов купил обе картины по 5 000 рублей каждая. |
Vrubel lost nothing financially since Mamontov bought both paintings for 5 000 rubles each. |
Осенью 1896 года Надежда Забела Врубель заключила короткий контракт с Харьковской оперой. |
For the fall of 1896, Nadezhda Zabela Vrubel had a short contract with the Kharkiv opera. |
По воспоминаниям своих знакомых, Врубель начал создавать костюмы для Надежды, переделывать костюмы для Татьяны Лариной. |
According to the memoirs of his acquaintances, Vrubel started designing costumes for Nadezhda, redoing costumes for Tatiana Larina. |
Начиная с сентября-октября 1901 года, у Врубеля появились первые симптомы депрессии из-за резко возросшего количества рабочих часов. |
Starting from September-October 1901, Vrubel had experienced first depression symptoms due to drastically increased number of working hours. |
Всю зиму Врубель работал очень интенсивно. |
For the whole winter Vrubel worked very intensively. |
В сентябре 1902 года состояние Врубеля несколько улучшилось, и он даже перестал подслушивать и рисовать порнографию, стал вежливым. |
In September 1902, Vrubel’s condition had improved somewhat, and he even stopped bugging and drawing pornography became polite. |
Владимир фон Мекк предложил семье Врубелей провести лето в его особняке в Киевской губернии. |
Vladimir von Meck suggested the Vrubel family spend the summer in his mansion in the Kiev Governorate. |
Это как-то взбодрило Врубеля, и Надежда тоже была счастлива. |
That somehow cheered Vrubel up and Nadezhda was happy as well. |
Врубель находился в тяжелой депрессии и хотел покончить с собой, для чего отказался принимать какую-либо пищу. |
Vrubel was in a heavy depression and wanted to commit suicide for which he refused to take any food. |
Одна из наиболее значительных частей сохранившегося наследия Врубеля-карандашные рисунки. |
One of the most significant parts of preserved Vrubel's legacy is pencil drawings. |
Таким образом, в моду вошла особая символика, эмоциональность и фигуративность картин Врубеля. |
Thus, a particular symbolism, emotionality and figurativism of Vrubel' paintings came into fashion. |
Позже Врубель постоянно видел в их фигурах что-то непристойное, появлявшееся на картине против его воли. |
Later Vrubel kept seeing in their figures something obscene that appeared in the painting against his own will. |
Дверь отворилась, и вошел Врубель. Он вошел неправильной, тяжелой походкой, словно волоча ноги. |
The door opened, and Vrubel came in. He entered with a wrong, heavy gait as if he was dragging his feet. |
Анна Врубель ежедневно навещала брата, гуляла с ним и читала ему. |
Anna Vrubel visited brother daily, walked with him and read to him. |
В последние годы своей жизни Врубель почти постоянно страдал галлюцинациями и часто пересказывал свои видения другим. |
In his last years of life, Vrubel was almost constantly hallucinating and often retold his envisionings to others. |
Я могу только трепетать перед тем, что Врубель и ему подобные открывают человечеству раз в столетие. |
I can only tremble before the things that Vrubel and others like him reveal to humanity once a century. |
Многие памятные места и объекты названы в честь Врубеля в Омске, Киеве, Воронеже, Москве, Саратове, Одессе. |
Many commemorative sights and objects are named after Vrubel in Omsk, Kiev, Voronezh, Moscow, Saratov, Odessa. |
Сиднейские воронкообразные пауки-это в основном наземные пауки, предпочитающие места обитания с влажным песком и глиной. |
Sydney funnel-web spiders are mostly terrestrial spiders, favouring habitats with moist sand and clays. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воронкообразный вруб».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воронкообразный вруб» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воронкообразный, вруб . Также, к фразе «воронкообразный вруб» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.