Во многих возможностях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
во-вторых - Secondly
разница во времени - difference in time
во весь мах - in full swing
дока во всех ремёслах-мастер в никаком - Jack of all trades is master of none
жить во лжи - live a lie
takeing во внимание - takeing into account
будет организована во время - will be organized during
был убит во время - was killed during
были разрушены во время - were destroyed during
вопрос во внимание - issue into consideration
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
на многих / неоднократно - on many/numerous occasions
длится в течение многих десятилетий - lasts for decades
для многих видов - for many species
во многих государствах - in many states
во многих домах - in many homes
во многих районах мира - in many areas of the world
женщины во многих странах - women in many countries
после многих лет борьбы - after years of struggling
подходит для многих применений - suitable for many uses
это стоило ему многих тревожных минут - it cost him many anxious moments
как короткое время, как это возможно - in as short a time as possible
все это возможно - all this is possible
или, возможно, может - or possibly may
думал, что вы, возможно, потребуется - thought you might need
возможно в будущем - possible in the future
возможно вылета - possible departure
возможно несоответствие - possible mismatch
возможно при финансировании из - possible with funding from
возможно, величайший - arguably the greatest
возможно, вы должны - perhaps you should
Синонимы к возможностях: возможности, потенциала, способности, возможностей, потенциал, возможностями, потенциалов, потенциалом, способностями, способностей
Анекдотические свидетельства его воздействия редко обсуждаются, возможно, из-за социальных табу во многих культурах. |
Anecdotal evidence of its effects is infrequently discussed, possibly due to social taboos in many cultures. |
Экономический спад заставил многих рома покинуть родные места в поисках более широких возможностей для работы. |
The economic recession has forced many Roma to leave their communities of origin in their quest for better work opportunities. |
Слишком долго нам приходилось выслушивать утверждения о возможном заговоре молчания в отношении СПИДа во многих развивающихся странах. |
For too long now we have heard allegation after allegation about a possible conspiracy of silence about AIDS in many developing countries. |
Эта компания, затерявшаяся в пучине Великой депрессии, во многих отношениях являлась средоточием тех качеств и возможностей для инвестирования, которые я буду искать и в последующие годы. |
Because in many ways this company, as it existed in the depths of the Great Depression, was a microcosm of the type of opportunity I was to seek in the years ahead. |
Было высказано предположение, что он умер от болезни, которая поражала его в течение многих лет, возможно, связанной с его сердцем. |
It has been suggested that he died from a disease which had affected him for years, possibly related to his heart. |
Во многих странах отсутствуют или являются ограниченными возможности для регулирования деятельности ТНК, которые обрели относительные преимущества в процессе глобализации. |
Many countries had no capacity or inadequate capacity to regulate the activities of TNCs, which gained comparative advantage in the globalization process. |
Это письмо было непопулярно у многих любителей компьютеров, но Гейтс настаивал на своем убеждении, что разработчики программного обеспечения должны иметь возможность требовать оплаты. |
This letter was unpopular with many computer hobbyists, but Gates persisted in his belief that software developers should be able to demand payment. |
Он также призывает афроамериканцев создавать для себя лучшие возможности во многих аспектах, чтобы они могли жить лучше. |
He also encourages African Americans to create better opportunities in many aspects for themselves so they can live better lives. |
Для многих не секрет, что сегодня Америка раскололась надвое, возможно, более, чем когда-либо, и раскол, похоже, становится всё серьёзнее. |
Today, I think, you can say that America is divided, perhaps more than ever, and the divisions seem to be getting worse. |
На протяжении многих лет научная фантастика представила ряд теоретических идей, каждая из которых имеет широкий спектр возможностей. |
Over the years, science fiction has introduced a number of theoretical ideas, each having a wide range of possibilities. |
В Германии возможность получения образования для детей из семей иммигрантов с низким уровнем дохода ниже, чем во многих других экономически развитых странах. |
In Germany, educational opportunities for children from immigrant and low-income families are fewer than in many other economically advanced countries. |
Положение многих людей (не говоря уже о гуманитарной обстановке) или улучшится, или ухудшится, в зависимости от того, как мы используем эту возможность. |
The condition of many humans – not to mention the human condition itself – will improve or worsen depending on how we use this opportunity. |
В течение многих лет возможность загрузки книг в формате PDF испытывает проблемы. |
For years the option of downloading books in PDF is having problems. |
Палестинские врачи сообщили также, что во многих случаях пули взрывались внутри тела, разрывая органы и лишая врачей возможности спасти пациентов. |
Palestinian physicians also reported that in many cases, bullets had exploded inside the body, shattering organs and making it impossible to save the patient. |
Во многих странах мобильные телефоны используются для предоставления услуг мобильного банкинга, которые могут включать в себя возможность перевода денежных платежей с помощью защищенного SMS-сообщения. |
In many countries, mobile phones are used to provide mobile banking services, which may include the ability to transfer cash payments by secure SMS text message. |
Менее заметными, но, возможно, более важными в долгосрочной перспективе, были усилия Японии, чтобы изменить региональные меры безопасности, которые в течение многих лет имели три ключевых элемента. |
Less noticed, but possibly more important in the long term, have been Japan’s efforts to reshape regional security arrangements, which for many years have had three key elements. |
Симпозиум в Колд-Спринг-Харборе 1953 года стал для многих первой возможностью увидеть модель двойной спирали ДНК. |
The 1953 Cold Spring Harbor Symposium was the first opportunity for many to see the model of the DNA double helix. |
Как также показывают ОИП, во многих странах, похоже, не используются возможности установления местных связей. |
Evidence from IPRs also indicates that in many countries there appear to be missed opportunities in establishing local linkages. |
Также снятая в 70 мм, Самсара исследует, возможно, более темную, обновленную версию многих из тех же тем, что и Барака. |
Also shot in 70mm, Samsara explores an arguably darker, updated version of many of the same themes as Baraka. |
Сильный мировой спрос на медицинских работников заставляет многих филиппинцев эмигрировать, так и не получив работу или став безработными, а возможно, и повысив свою зарплату. |
A strong worldwide demand for healthcare workers causes many Filipinos to emigrate without ever getting hired or become deskilling while possibly raising their salary. |
Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер-преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях. |
Nonetheless, it may be possible to identify behaviors like cyber crime that are illegal in many domestic jurisdictions. |
Крайняя нищета и отсутствие возможностей для трудоустройства в Нахичеванской автономной республике вынудили многих людей мигрировать в соседние страны в поисках работы. |
Extreme poverty and lack of employment opportunities in Nakhichevan have led many people to migrate to neighbouring countries in search of employment. |
Во многих странах юристы и судьи, возможно, не имели опыта рассмотрения дел о конкуренции. |
In many countries, members of the legal profession and the bench may not have had an opportunity of handling competition cases. |
Во многих случаях она принимает весьма одиозные формы и по-настоящему лишает некоторые группы возможности полноценно участвовать в политической, экономической и общественной жизни их общин. |
In many instances, it is destructive, effectively barring some groups from full participation in the political, social or economic life of their communities. |
Изоляция этих и многих других лагерей и поселений от городских районов особенно затрудняет возможности по обеспечению дохода. |
The isolation of many of these and other camps and settlements from urban areas makes income-generating opportunities particularly difficult. |
В то время как он, возможно, остался в разговорном употреблении, индустрия ПК не использовала терминологию ATA master/slave в течение многих лет. |
While it may have remained in colloquial use, the PC industry has not used ATA master/slave terminology in many years. |
В то же время, как указывалось выше, на многих рудниках возобновляется добыча или изучается возможность такого возобновления. |
Nonetheless, as indicated earlier, a number of mining operations are reopening or are considering such a prospect. |
Я знаю многих людей, ищущих благоприятные возможности. |
I know plenty of people looking for a good opportunity. |
Я предполагаю, что у многих из этих людей есть только короткие периоды доступа к интернету, возможно, в интернет-кафе или что-то еще, поэтому они не могут внимательно следить за потоками, которые они делают. |
I assume many of these people only have short periods of access to the internet, perhaps at internet cafes or something, so can't follow the threads they make closely. |
Во многих странах мобильные телефоны используются для предоставления услуг мобильного банкинга, которые могут включать в себя возможность перевода денежных платежей с помощью защищенного SMS-сообщения. |
In many countries, mobile phones are used to provide mobile banking services, which may include the ability to transfer cash payments by secure SMS text message. |
Хотя многие египтяне, возможно, поддерживают цели Мурси, чрезмерное расширение президентских полномочий для их достижения для многих стало слишком резким ходом. |
While most Egyptians may support Morsi's aims, a dramatic expansion of presidential power in order to attain them was, for many, a step too far. |
Герои выбирают то, что они хотят, они бывают во многих местах сразу, видят множество возможностей одновременно, а затем проявляются в одной. |
Heroes choose what they want- being in many places at once, experiencing many possibilities all at once... and then collapsing on the one. |
Часто эти опорные лестницы построены из многих резисторов; однако современные реализации показывают, что емкостное деление напряжения также возможно. |
Often these reference ladders are constructed of many resistors; however, modern implementations show that capacitive voltage division is also possible. |
Коммерческие возможности, открывшиеся благодаря открытию золота, привлекли многих других людей Европейского еврейского происхождения. |
The commercial opportunities opened by the discovery of gold attracted many other people of European Jewish origin. |
Хозяин, на которого ты работаешь, возможно, и имеет идеалы, но вынужден выпрашивать деньги и исполнять распоряжения многих ничтожных людей. |
The boss you work for may have ideals, but he has to beg money and take orders from many contemptible people. |
Во многих случаях учреждения предложили подготовить документы, и некоторые из них допускают возможность участия их сотрудников в подготовительном процессе. |
In many cases, institutions have offered to prepare papers and some have held out the possibility of some staff participation in the preparatory process. |
Да, многих животных можно загипнотизировать, но, возможно, лучше попробовать сначала на тех, которые находятся ниже по пищевой цепочке. |
So, yes, many animals can be put into a trance, but it's probably better to practise on the ones lower down the food chain first. |
Я самым серьезным образом предупреждаю членов Совета об опасности возможной эскалации многих существующих конфликтов, возобновления «замороженных» и разжигания новых конфликтов. |
I warn Council members most seriously of the danger of the escalation of many existing conflicts, the flaring up of frozen conflicts and the instigation of new ones. |
USR тогда удивил многих ранних владельцев модемов Courier V. Everything ограниченным по времени бесплатным предложением обновления прошивки X2, которое добавило возможность скорости 56K. |
USR then surprised many early Courier V.Everything modem owners with a limited-time free offer of an X2 firmware upgrade, which added 56K speed capability. |
Либерализация рынка создала для многих групп хорошие возможности для начала организованной преступной деятельности. |
The liberalization of the market presented good opportunities for many groups to enter into organized crime activities. |
Возможно я буду известен как один из многих... |
Perhaps I will be known as one of the many... |
Бремя внешней задолженности по-прежнему ограничивает возможности многих развивающихся стран с точки зрения инвестиций на цели развития детей. |
The burden of external debt continues to limit the ability of many developing countries to invest in the development of children. |
Во многих случаях мигрант не будет иметь возможности, по многим очевидным причинам, снова начать учебу в первом классе и приобрести язык естественным путем. |
In many instances a migrant will not have the opportunity, for many obvious reasons, to start school again at grade one and acquire the language naturally. |
Многие шотландцы были вытеснены высокогорными пустошами, и возможность владеть и обрабатывать свою собственную землю привлекала многих. |
Many Scotsmen were displaced by the Highland Clearances and the opportunity to own and farm their own land appealed to many. |
Нарушение климата вызвало социальные потрясения во многих странах, таких как Россия, и, возможно, сыграло свою роль в наступлении Малого ледникового периода. |
The climate disruption caused social upheaval in many countries such as Russia and may have played a role in the onset of the Little Ice Age. |
Норвежские поселения, такие как Браттахлид, процветали в течение многих веков, но исчезли где-то в XV веке, возможно, в начале Малого ледникового периода. |
The Norse settlements, such as Brattahlíð, thrived for centuries but disappeared sometime in the 15th century, perhaps at the onset of the Little Ice Age. |
Жители также заявили,что нехватка бензина в этом районе, возможно, побудила многих посетить место происшествия, когда они услышали о нарушении. |
Residents also stated that the shortage of gasoline in the area may have prompted many to attend the scene when they heard of the breach. |
Традиционный цементный рендеринг не имеет этих проблем, что делает его, возможно, лучшим выбором во многих случаях, несмотря на его рабочие ограничения. |
Traditional cement-based render does not have these problems, making it an arguably better choice in many cases, despite its working limitations. |
Возможно, эта семья Манси из среднего запада, как и родители многих актёров, не воспринимали творческие порывы Трэвиса. |
You know, perhaps these Midwestern Munceys, like the parents of a lot of thespians, weren't very supportive of Travis' artistic endeavors. |
Но во многих других, включая США, фактически отсутствует закон, который бы это регламентировал, поэтому в теории это возможно. |
But in many other countries, including my country, the US, there's actually no law on this, so in theory, you could do it. |
Многих бывших оперативников можно потопить тем что на ней. |
A lot of ex-operatives could get burned by what's on there. |
И во многих других странах-членах ВТО есть короли, пожизненные президенты или хунты, не слишком известные в качестве государственных деятелей или демократов. |
And plenty of other WTO countries have kings, presidents-for-life or juntas that are not making names for themselves as statesmen or democrats. |
Прокладывание километра за километром асфальта для многих политических деятелей является решением, которое пользуется большой поддержкой. |
Laying kilometer upon kilometer of bitumen is the favored solution for many politicians. |
Потому что, по-видимому, я один из не многих неудачливых подонков. |
Because apparently I am the single most unlucky schmuck... |
Музыка удивительным образом пробуждает у многих аппетит. |
Music makes some people extraordinarily hungry. |
Они преследовали эту группу в течении многих лет, безуспешно. |
They've been chasing this group for years, with no luck. |
Безумие может быть симптомом многих вещей, происходящих с вашим телом или разумом, которые больше нельзя игнорировать, Уилл. |
Dementia can be a symptom of many things happening in your body or mind that can no longer be ignored, Will. |
Стадное поведение защищает многих... но ценой жизни нескольких. |
Herding behaviour protects the many... but at the expense of the few. |
Вы задали мне этот вопрос, потому что я участвовал во многих роликах для различных, хороших компаний. |
Well, the question's been asked because I do a lot of different things, I'll do commercials for different companies, good companies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во многих возможностях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во многих возможностях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, многих, возможностях . Также, к фразе «во многих возможностях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.