Все более невыносимыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
замечающий все кругом - circumspective
терпение и труд все перетрут - patience and a little effort
тогда все в порядке - all right then
За всё - For all
все нипочем - overweening
всё чаще и чаще - in increasing frequency
выйдите все - come out everyone
ищите всё - look for everything
благословения на все - blessings on all
будет все в одиночку - will be all alone
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
при значительно более низких уровнях - at substantially reduced levels
прибыль от перепродажи по более высокой цене (по сравнению с ценой приобретения) - profit from the resale at a higher price (compared to the purchase price)
ближние и более отдаленный - near and more distant
более 10 миллионов - more than 10 million
более 20 лет опыта работы - over 20 years experience
более 20 часов в месяц - more than 20 hours a month
более 50 - more than 50
более активно участвовать в - engage more with
более благоприятных условий - of a better environment
более быстрое восстановление времени - faster recovery time
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
невыносимость - intolerable
невыносимой - unbearable
невыносимая боль - unbearable pain
испытывать невыносимый голод - starve to death
быть невыносимо наглым - to be insolent beyond bearing
Вы невыносимы - you are unbearable
невыносима мысль - stand the thought
невыносимые тяготы - intolerable burdens
невыносимая скука - aggravating irksomeness
невыносимая легкость - unbearable lightness
Синонимы к невыносимыми: невыносимо, невмоготу, невтерпеж
Кэмерон с разбитым сердцем... будет ещё более невыносимой, чем сейчас. |
A heartbroken, lovesick Cameron would be even more unbearable than she is now. |
В течение прогрессивной эры общественное мнение в Соединенных Штатах обратилось против того, что воспринималось как все более невыносимые условия детского труда. |
During the Progressive Era, public sentiment in the United States turned against what was perceived as increasingly intolerable child labor conditions. |
Набеги становились все более распространенными в 1810 и 1811 годах; западные конгрессмены находили эти набеги невыносимыми и хотели, чтобы они навсегда прекратились. |
Raiding grew more common in 1810 and 1811; westerners in Congress found the raids intolerable and wanted them permanently ended. |
Жизнь без меня будет еще более невыносимой. |
Life without me would be even more unbearable. |
С чисто христианской точки зрения миланский декрет был столь же невыносим, если не более, чем гонения Диоклетиана. |
From a purely Christian perspective the Milan decree was just as intolerable, if not more so, than the persecutions of Diocletian. |
Сара ощущала невыносимую духоту - ущелье становилось все более тесным. |
Sarah felt stifled, menaced by the ever-narrowing gorge. |
До тех пор более долговечные щелочные батареи были невыносимо дороги. |
Until then, longer-lasting alkaline batteries were unfeasibly expensive. |
Хмуро торжествуя победу, Драмл держался с нами все более и более нагло и под конец стал совершенно невыносим. |
In a sulky triumph, Drummle showed his morose depreciation of the rest of us, in a more and more offensive degree, until he became downright intolerable. |
Ее покровительственная манера становилась все более невыносимой. |
Her patronage became more and more insufferable. |
Честно говоря, я считал вас более сносными, но это просто невыносимо. |
Honestly, I found you guys more bearable when you were unbearable. |
Он сознательно оставлял их вдвоем, чтобы боль, которую он и так испытывал, стала еще более невыносимой. |
He was throwing them together now to make the pain he suffered more intolerable. |
Мысль была мучительной, невыносимой: более всего на свете я сейчас жаждал очутиться среди себе подобных. |
It was a poignant thought, for of all things I hungered to be reunited with my own kind. |
Поэтому кажешься ещё более невыносимой. |
Which makes it even more unbearable. |
В последнем эпизоде Томас обнаруживает факт своего происхождения, который делает его еще более невыносимым. |
In the final episode, Thomas discovers a fact about his ancestry that makes him even more insufferable. |
В течение прогрессивной эры общественное мнение в Америке обратилось против того, что воспринималось как все более невыносимые условия детского труда. |
During the Progressive Era, public sentiment in America turned against what was perceived as increasingly intolerable child labor conditions. |
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца. |
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late. |
Жизнь — это одновременно дорогой, невообразимо красивый подарок и абсолютно невыносимая вещь по своей сути. |
Life is both a precious, unfathomably beautiful gift, and it's impossible here, on the incarnational side of things. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Отвращение, как вы говорили, имеет намного более глубокий подтекст. |
Disgust, I've heard you say, takes things to a much deeper level. |
Но более важная цель была искренней и более чем оправданной. |
But the larger intent was sincere and more than justified. |
Только там более или менее нормальное место для снайпера. |
There's only one halfway decent sniper perch over there. |
И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей. |
And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people's personality. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет. |
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. |
Разговор затронул более серьезную тему, и собравшиеся по предложению Кацутое перешли в соседнее помещение. |
The conversation changed, and Hideyoshi suggested that they move to another room. |
Передача экологически рациональных технологий для обеспечения более эффективной утилизации твердых муниципальных отходов в Гаване. |
Transfer of environmentally sound technologies for cleaner management of municipal solid waste in Havana City. |
Он может быть повышен на 40% с учетом того, что процесс коксования является более гомогенным. |
This can be raised to 40% because the coking process is more homogeneous. |
Кроме того, расширения участия национальных правительств можно добиться путем как можно более частого проведения совещаний на субрегиональном уровне. |
Also, the participation of national Governments might be increased by holding meetings at the subregional level as much as possible. |
Более одного миллиона детей остались сиротами или оказались разлученными со своими семьями, а 10 миллионов пережили глубокие психические травмы. |
More than 1 million children are orphans or separated from their families and 10 million suffer from profound psychological trauma. |
Его подход будет еще более тщательным в случае индивидуальных сообщений. |
Its approach would be even more careful with regard to individual communications. |
Расширение Совета должно привести к появлению более демократического, более представительного, более ответственного и более эффективного Совета. |
The enlargement of the Council must lead to a more democratic, more representative, more responsible and more effective Council. |
В целом начала осуществляться более активная деятельность по содействию конкретному применению достижений науки и техники в целях уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Overall, more effort was put into the promotion of concrete applications of science and technology for disaster reduction. |
Участники этой группы, которые представляют более 20 различных стран, собрались вместе для того, чтобы поведать о страданиях нашего народа в Газе. |
The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
Вторая мера будет заключаться в более частых отчетах Координатора чрезвычайной помощи. |
A second measure would be more frequent reporting by the Emergency Relief Coordinator. |
Этот проект призван систематизировать и очистить данные о расходуемом имуществе в системе «Галилео», что будет способствовать более эффективному управлению имуществом. |
This project is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo system to enhance property management. |
На этом совещании подчеркивался вклад научных исследований в обеспечение концептуальной, стратегической и практической деятельности ГАТС и в более широком плане - организаций технического сотрудничества. |
The meeting emphasized the contribution of research for the conceptual, strategic and practical work of GTZ and technical cooperation organizations more generally. |
Is there a more convenient time? |
|
Однако она не возражает против попыток унифицировать некоторые процедуры, которые, как представляется, являются более эффективными. |
She did not, however, oppose attempts to standardize the more efficient procedures. |
Власти Руанды добиваются того, чтобы международное сообщество взяло на себя более широкие обязательства в области материального обеспечения операций по репатриации. |
The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. |
Семейство автобетоносмесителей, выпускаемых заводом, насчитывает сегодня более десяти моделей с полезным объемом от пяти до девяти кубометров. |
Family of auto concrete mixers produced by the plant is now represented with over 10 models with working load capacity 5 to 10 cubic meters. |
Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. |
Он сможет показать и более высокие темпы роста, в случае получения справедливой цены за свои сырьевые товары. |
It could record a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. |
Расширение временного интервала, во времени, устремленном вперед, это феномен, причиной которого является сочетание факторов в которых время движется более медленно. |
Time dilation, in forward time, is a phenomenon caused by a variety of factors in which time moves more slowly. |
Возня с наемными работниками становилась невыносимою. |
The troubles with the hired laborers had become intolerable. |
Она бросила на него умоляющий взгляд: ей было так горько, так невыносимо больно от его сарказма. |
She glanced at him entreatingly; the sarcasm was too bitter, too unendurable. |
Только посмотри на этого помпезного, невыносимого всезнайку. |
Will you look at that pompous, insufferable know-it-all. |
Первое сживание с болезнью было невыносимо: опрокидывался мир, опрокидывался весь порядок мировых вещей. |
Adjusting to the disease was at first unbearable. Her world had capsized, the entire arrangement of her existence was disrupted. |
Глупо, нелепо и невыносимо, что всеми важнейшими отраслями экономики у вас заправляет безответственный диктатор. |
It is ridiculous-pestilential, not to be borne-that we should be ruled by an irresponsible dictator in all our essential economy! |
Дело было не в её красоте, не в её невыносимой элегантности. |
It was not her beauty, it was not her insolent elegance. |
Какой-то барьер, что-то, что делает твою жизнь такой невыносимой. |
Some obstacle, something that's there that makes it oh so tough. |
Все в этот день раздражало его: и невыносимая жара, и утомительные маневры. |
Everything annoyed him that day-the parade was insufferably hot and wearisome. |
Мне невыносимо думать, что вы можете заплатить ему хотя бы пенни. |
It is repugnant to me that you should pay even one penny. |
Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок. |
They don't want to come home to PMT, a dressing gown and a gluten intolerance. |
с этими невыносимыми партнерами из Гонконга. |
With these insufferable suits from hong kong. |
Знаешь, Майло, ты невыносимо эгоистичен. |
You know, you're so goddamn selfish, Milo, it's mind-blowing. |
Вы просто бесконечно добры ко мне... Невыносимо добры. |
You're only too infinitely good to me...I can hardly bear it.' |
Невыносимо яркий свет. |
Intolerable, harsh light. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все более невыносимыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все более невыносимыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, более, невыносимыми . Также, к фразе «все более невыносимыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.