Все приложения для желания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Все приложения для желания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all apps for desire
Translate
все приложения для желания -

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- приложения [сокращение]

сокращение: apps

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



На деле желания человека значат очень мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What one desires is actually of so little importance!

У меня нет ни малейшего желания сдерживать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have no intention of reining her in.

Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents.

Все ее страхи и тревоги растворились в волне желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All her fears and worries evaporated in the heat of overpowering need welling up through her.

Не имею ни малейшего желания оказаться зарезанным из-за комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd not like to get knifed over a room.

Кроме того, многие женщины не изъявляют желания давать показания, а предпочитают забыть об этой трагедии и заниматься своими повседневными заботами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, many women were not willing to provide testimony, but rather preferred to put the tragedy behind them and move on with their lives.

Мой сын не смел пригласить вас, но умирает от желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son doesn't dare to invite you even though he's dying to.

Не имею ни малейшего желания проводить весь день среди растений, Эмили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no desire to spend the entire day with plants, Emily.

Ведь счастье приходит, когда мы удовлетворяем желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is because happiness comes when one's desire is fulfilled

Зомби как потребители, сведенные с ума от бессмысленного желания получить бесполезную блестящую пустышку бла бла бла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zombies as consumers driven by the mindless desire to obtain useless shiny stuff blah blah blah.

У него не было никакого желания менять своё мнение, но я переубедил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a moment in which he had no appetite to be persuaded otherwise, I persuaded him otherwise.

Чувствовать его сокровенные желания и потребности и контролировать каждое его движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feeling his innermost wants and desires and being in control of his every single move.

Потом однажды ты становишься просто приложением к кому-то еще...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day you're just an appendage to someone else...

Даже в наши дни некоторые склонности и желания, когда-то необходимые для выживания человека, стали источником его гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in our own time certain tendencies and desires, once necessary to survival, are a constant source of failure.

Просто я отказался от желания, годы потратил - и доказал себе, что с желанием можно совладать, подавить его, обуздать, ибо желание присуще мужчине, а я - священник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that I don't choose to, that I've spent years proving to myself it can be controlled, dominated, subjugated. For getting it up is the activity of a man, and I am a priest.

И мы должны быть снисходительны без желания исправлять других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this forgiveness we must bestow, without desire of amendment.

Фантазия как вспышка безумного, невыносимого желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fantasy as the explosion of wild, unbearable desires.

Есть приложение к журналу Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got the New York Journal Magazine supplement.

Приложение не загрузилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attachment wouldn't download.

Тетушка, правда, была уже не настолько молода и не настолько красива, чтобы возбуждать порочные желания, но брачными прелестями она была наделена в изобилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My aunt was, I conceived, neither young enough nor handsome enough to attract much wicked inclination; but she had matrimonial charms in great abundance.

У Дональда не было ни малейшего желания заговаривать со своим бывшим другом, раз они теперь были в натянутых отношениях, но ему не хотелось и пройти мимо в хмуром молчании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald had no wish to enter into conversation with his former friend on their present constrained terms; neither would he pass him in scowling silence.

В их приложении - нет; в их основах - да. Выучиться не значит знать; есть знающие и есть ученые - одних создает память, других -философия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not their application, certainly, but their principles you may; to learn is not to know; there are the learners and the learned. Memory makes the one, philosophy the other.

Страсть к строительству приостыла и желания к реконструкции больше нет, и теперь эта мусорная куча производит только гедонистических идиотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passion to build has cooled and the joy of reconstruction forgotten, and now it's just a garbage heap made up of hedonistic fools.

Это настоящий процесс умерщвления, который является также подавлением женского желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's truly a process of mortification, which also is the mortification of woman's desire.

Кажется, вы не испытываете особого желания еще разок навестить Болонью? - продолжал он с нескрываемым презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, I thought not,' he continued with undisguised scorn.

А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you.

В одном лишь я уверен - Инглторп не испытывает особого желания показываться ей на глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's one thing, Inglethorp himself won't be too keen on meeting her.

У тебя же должны быть желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have something you want to wish for.

Потому что тебе пора научится обуздывать свои желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you need to learn to control your urges.

Были бы желания конями, мы бы все ели отбивные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If wishes were horses, we'd all be eating steak.

Из страстного желания увидеть, узнать, раскопать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pure passion for seeing, knowing, and penetrating into things.

Особенно в первый вечер, иначе он может стать одним из длинной очереди поклонников, умирающих от желания завладеть Александрой и ее состоянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not on the first night. If you do, you become one of a long line of Romeos dying to get their hands on her and her fortune.

Когда чье-то понятие измены находится в прямой пропорции желания изменять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone's definition of what constitutes cheating is in direct proportion to how much they themselves want to cheat.

мы не мечтаем о ерунде... мы мечтаем о больших делах наши желания амбициозны... и не знают меры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we don't wish for the easy stuff. We wish for big things... things that are ambitious... out of reach.

Так что он не рассчитывал снова ее увидеть, ибо любовь молодых сыта такою же крохой надежды, как и желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he did not expect to see her again, since love in the young requires as little of hope as of desire to feed upon.

Вы прямо читаете мои желания, сэр!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been reading My wish book, sir.

И, если задуматься, это не отличается от твоего желания пойти в армию, или желания стать доктором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think about it, it's really not much different from why you wanted to join the army or why you wanted to become a doctor.

Конечно, это значит, что ей придется предать желания матери!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course that means that she has to betray her mother's wishes.

Достаточно один раз откусить и все твои тайные желания исполнятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One bite and all your dreams will come true.

Это единственное, что остановило меня от желания взять и встряхнуть его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was all I could do to stop from kicking it down and just shaking him.

Он пытается создать приложение под название Братан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to get an app called... Bro off the ground.

Он сказал нам, что ссора была из-за желания Мэта найти свою мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told us this argument was about Matt wanting to find his mother.

Ничего себе, а ведь такие желания почти никогда не сбываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow! Those things almost never come true.

Хозяин здесь вы, - говорю. - Мои желания в расчет не принимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not my business, I says. My wishes dont matter.

Все что тебе нужно - чит-коды, прокачанные скиллы по вождению и волшебный джинн, исполняющий желания маленьких мальчиков, которые не умеют играть в Mario Kart (видео-игра)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you need is cheat codes, motor skills and a magic genie who grants wishes to little boys who suck at Mario Kart.

Ага, а у меня никогда не возникало желания заехать Альберту Эйнштейну по яйцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah,and I never wanted to kick albert einstein in the nuts.

Мои желания слишком несильны; руководить не могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My desires are too weak; they are not enough to guide me.

К тому же он будет дрыгать бедрами, и моя бабушка да, станет возмущаться, сгорая в то же время оттайного желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, plus he'd be grinding his hips, and my grandmother would be... yes, revolted but also strangely fascinated in a completely disturbing way... and, um...

И у меня нет желания прилагать хоть какие-то усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am not motivated to put in the effort.

Но оба они исчезли, и не осталось ничего, кроме глубокого огня моего желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But both have disappeared and naught remains but the deep fire of my desire.

Он включает в себя автобиографическое приложение, защищающее его поведение в конце войны, когда он сотрудничал с римскими войсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He includes an autobiographical appendix defending his conduct at the end of the war when he cooperated with the Roman forces.

Приложение 15 берет свое начало в статье 37 Чикагской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annex 15 has its origins in Article 37 of the Chicago Convention.

Иногда землеустроители намеренно оставляют Землю полностью или частично незасеянной, ожидая увидеть, какие пути желания создаются, а затем прокладывают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, land planners have deliberately left land fully or partially unpathed, waiting to see what desire paths are created, and then paving those.

ARQC, созданный карточным приложением, представляет собой цифровую подпись реквизитов транзакции, которую эмитент карты может проверить в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ARQC created by the card application is a digital signature of the transaction details, which the card issuer can check in real time.

Он говорит, что верит, что это помогает уменьшить сексуальные желания гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says he believes that helps reduce homosexual desires.

Однако он писал, что опыт будет меняться в зависимости от их желания сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he wrote that the experience would vary depending on their desire to fight.

Фильм состоит в основном из гомоэротических образов и непрозрачных пейзажей, через которые два человека совершают путешествие в свои собственные желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film consists primarily of homoerotic images and opaque landscapes through which two men take a journey into their own desires.

Как приложение, это пример инженерного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an enclosure, it is an example of an engineering control.

В конце концов, геймдизайнеры должны знать потребности и желания своих клиентов, чтобы их компании процветали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end, game designers must know the needs and desires of their customers for their companies to flourish.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все приложения для желания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все приложения для желания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, приложения, для, желания . Также, к фразе «все приложения для желания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information