Встречаются, насколько это возможно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посредническая встреча - mediation meeting
очередная встреча - regular meeting
встреча с вами - meeting you
встреча на высшем уровне целей развития тысячелетия - summit on the millennium development goals
Встреча начнется - meeting will begin
встреча президентов - presidential meeting
встреча приводится - meeting is set out
удачливы встреча - lucky meeting
международная встреча совета - international council meeting
относительная частота встречаемости - relative frequency of occurence
Синонимы к встречаются: повстречать, натолкнуться, встретиться, столкнуться
насколько больше - how many more
неважно насколько - no matter how much
знаю, насколько это важно - know how important this is
насколько он мог - as far as he could
насколько сильно ты этого хочешь - how bad do you want it
насколько велика вероятность - how likely
насколько сильно они чувствуют - how strongly they feel
насколько удобно будет - how comfortable would
насколько это сегодня - as far as today
мера того, насколько - measure of how much
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
прежде чем вы это узнаете - before you know it
как это выглядит? - what does it look like?
это было незадолго до того, как - it was a little time before
Это может занять много времени - it can take long
Это сверххищник, Тираннозавр своего времени - This apex predator, Tyrannosaurus his time
это большой - this is big
что это такое - what is it
это одно и то же. - this is the same thing
возьмите это - take this
передай ему это - give him this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
наречие: perhaps, possibly, perchance, peradventure, potentially, feasibly, like
словосочетание: on the cards, it’s possible
как конкурентные, как это возможно - as competitive as possible
как они, возможно, могли бы - as they possibly could
другая возможная причина - another possible reason
звук и возможно - sound and feasible
возможно доступен - possible available
возможно преступление - possible offence
возможно преступное поведение - possible criminal behaviour
возможно с нами - is possible with us
возможно только для - is only possible for
максимально возможная безопасность - greatest possible safety
Синонимы к возможно: возможно, может быть, быть может, пожалуй, авось
Значение возможно: Насколько можно.
И, насколько мне известно, они встречаются только на одной планете, и эта планета... |
And, as far as I know, they occur only naturally on one planet and that's... |
Они не являются особыми для курдов или арабов - они встречаются и среди этнических турок - насколько яснее я могу это сделать? |
They are not particular to Kurds or Arabs - they occur among ethnic Turks as well - how much clearer can I make this? |
Насколько другие виды встречаются в районе параллельных Ixodes holocyclus в этом и других аспектах их биологии, неизвестно. |
The extent to which other species found in the area parallel Ixodes holocyclus in this and other aspects of their biology is not known. |
Насколько часто люди говорят, что встречаются с клиентом, а сами потом едут в другое место? |
Do people often say they're going on sales calls and then go someplace else? |
В центральных районах США торнадо встречаются чаще, чем где-либо еще в мире. |
In central portions of the U.S., tornadoes are more common than anywhere else in the world. |
Вдобавок он велел передать ему в моем присутствии объемистую пачку бумаг, содержание которых мне неизвестно, но которым, насколько я знаю, он придавал огромное значение. |
Moreover, he ordered to be given him, in my presence, some very voluminous papers, that I know nothing of, but which I know he set a value on. |
Насколько велика тому вероятность? |
How likely a possibility is that? |
Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время. |
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. |
Лучшим решением проблемы является закрытие убыточной позиции или же можно оставить всё как есть - это зависит от того, насколько трейдер может контролировать свои желания; |
The best solution is to close the loss-making position or leave everything as is - depending on how much the trader can control his desires. |
То, что рынок ошибается, столь же возможно, насколько возможно то, что Путина свергнут до конца этого года или что я выиграю в лотерею. |
It’s possible that the market is wrong just as it is possible that Putin will be overthrown before the end of the year or that I will win the lottery. |
Как Том Круз в IKEA, эта машина настолько гладкая, насколько выглядит лёгкой. |
Like Tom Cruise in IKEA, this car is so smooth, it makes it look effortless. |
Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора. |
If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract. |
«Я получил шанс понять, насколько правильно я вел подготовку пилотов как летчик противника, — говорит он. |
“I got to see if what I was teaching as an aggressor pilot was correct,” he says. |
Так и продолжалось в течение где-то двух лет, до, насколько я помню, лет 12. Тогда отец привез домой Lincoln Mark III. |
And that went on for about two years, until - I think I was about 12 - my dad brought home a Lincoln Mark III. |
Украинский кризис показал, насколько неработоспособными могут стать такие взаимоотношения. Но он также дает нам возможность приступить к их изменению. |
The Ukraine crisis demonstrates how dysfunctional this relationship has become, but also offers an opportunity to begin to change it. |
На верхнем ярусе находилась пивная - насколько мне помнится, Королева Виктория, - а дальше характер и стиль построек разительно изменялись. |
At the end of the terrace there was a public house-The Queen Victoria, as I recall-and beyond this the style and class of house changed noticeably. |
Я не знала, насколько сильно поражение, пока мы не начали операцию. |
I didn't know how much damage there would be until we actually opened your husband up. |
И хотя, насколько я понимаю, вы без сожаления послали бы ваших соседей на виселицу, я уверен, вы пожалели бы, если б вам пришлось расстаться с лесопилками. |
While I know you would have no regrets at getting your neighbors on the gallows, I do believe you'd regret losing your mills. |
Ты хоть понимаешь, насколько это объяснение идиотское? |
Do you even realize how crazy this logic is? |
Кто-то, кто знал, насколько разрушительной может быть эта группа по отношению к этой стране, миру. |
Someone who knew how ruinous this group could be to the very foundation of this country, to the world. |
Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза. |
Note how perfectly I've matched the pigment of the iris to her human eye. |
Насколько я мог судить, снежная пушка выстрелила в самый разгар марсианского дня, и с тех пор мы летели примерно два часа. |
As near as I could estimate it, the snow-cannon had been fired at the height of the Martian day, and that we had been in flight for about two hours. |
Люди не понимают, насколько важны эти пчелы для опыления овощей и фруктов. |
And people don't realise how essential they are for pollinating our fruits and vegetables. |
Люди часто совершают героические поступки,.. ...потому что не осознают насколько это опасно. |
People often act heroically, because they don't fully appreciate the dangers that lie ahead. |
И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью. |
And given how irritating most people find you... it's a high tolerance baseline. |
Я не знаю в точности, что там внутри, но, насколько я знаю, оно изготовлено из 17 сортов шоколада. |
I don't know exactly what's inside but I think it's made with 17 varieties of chocolate. |
И я знаю, насколько силен твой мозг. |
And I know how strong your mind is, okay? |
Насколько я знаю, ты был вторым коммандующим. |
Last I checked, you were second in command. |
Ты просто испуганный мальчик, который не может смириться с тем, насколько он невероятно посредственный! |
You are nothing but a scared little boy who can't handle how extraordinarily ordinary you are! |
Насколько я понимаю, осталась одна заземляющая станция, которую нужно деактивировать. |
My understanding is there is one final grounding station that needs to be deactivated. |
Но во всяком случае его отношения с Беренис надо оградить от всего этого. Он поклялся принадлежать ей одной и, насколько в его силах, должен сдержать свою клятву. |
At any rate, nothing should be allowed to mar his relationship with Berenice, to whom he promised to be as faithful as it was possible for him to be. |
Первая настолько же неприятна, насколько и правдоподобна — |
The first is that unpleasant as it may be to admit. |
Насколько я понимаю, это была случайность. |
As far as I'm concerned, it was accidental. |
As far as I'm concerned, Mr. Popper is an ideal tenant. |
|
Хомейни сказал своим последователям, что они могли бы убить себя для того, чтобы спасти революцию, подразумевая, что в этом процессе, они убьют так много врагов вокруг себя, насколько это возможно. |
Khomeini told his followers that they could destroy themselves in order to save the revolution providing that, in the process, they killed as many enemies around them as possible. |
Насколько я могу предположить, значительный промежуток времени. |
For, I would imagine, a considerable length of time. |
Когда в тебя стреляют, неплохо задуматься о том, насколько чокнутый этот чувак. |
When you're getting shot at, it is nice to reflect on what a nut job this guy is. |
I can see it's built to carry only a single person. |
|
How different it was with material things! |
|
Вы войдете в дом, где они встречаются, для этого, если нужно, мы добудем ордер на обыск, конечно, скрыв вашу причастность к делу. |
You can go in there on a search-warrant, if we have to have one. I can get that for you without anybody's knowing anything about your connection with the case. |
Мы еще увидим, насколько сильно он хочется надеть на себя корону. |
Let's see how bad he really wants to wear the crown. |
How hard is it to follow somebody? |
|
Насколько мне известно, некоторые объясняют это их большей кровожадностью по сравнению с мужчинами. |
This, I know, some derive from their being of a more bloody inclination than the males. |
Nothing so as we can tell. |
|
Classes will meet at the busses outside. |
|
Том боязлив настолько же, насколько и отважен; так уж свойственно людям великой души. |
Tom's cowardice was as huge as his courage, as it must be in great men. |
Я действительно не могу понять, насколько гравитационные волны достаточно важны, достаточно бесспорны или достаточно объяснительны, чтобы быть на самом верху. |
I really can't see how gravitational waves are important enough, uncontroversial enough or explanatory enough to be right up at the top. |
С другой стороны, они отсутствуют в Восточной Индии и встречаются только в качестве бродяг в Шри-Ланке и Бангладеш. |
On the other hand, they are absent in eastern India and only occurring as a vagrant to Sri Lanka and Bangladesh. |
Хотя эти травмы встречаются редко, могут возникнуть значительные осложнения, и они в первую очередь связаны с местом введения пуповины. |
While these injuries are rare, significant complications can occur, and they are primarily related to the umbilical insertion site. |
Они встречаются с несогласованным количеством карт, обычно около 30, и табличек. |
They are found with an inconsistent number of maps, usually around 30, and plates. |
Когнитивные эффекты бензодиазепинов, которые часто встречаются у пожилых людей, также могут ухудшить деменцию. |
Cognitive impairing effects of benzodiazepines that occur frequently in the elderly can also worsen dementia. |
Эти мечи в большом количестве встречаются в Причерноморье и на венгерской равнине. |
These swords are found in great quantities in the Black Sea region and the Hungarian plain. |
The two Nanas meet on the train ride to the city. |
|
Метастатические опухоли очень часто встречаются на поздних стадиях рака. |
Metastatic tumors are very common in the late stages of cancer. |
Рафиды встречаются у многих видов в семействах Araceae и Commelinaceae, но также встречаются у нескольких видов в ряде других семейств. |
Raphides are found in many species in the families Araceae and Commelinaceae, but are also found in a few species in a number of other families. |
Трудности с проходимостью дыхательных путей, слизистые корочки, сухость слизистой оболочки и трудности с обонянием встречаются редко. |
Airway passage difficulties, mucosal crusts, dry mucosa, and difficulties with smelling are uncommon. |
Подобные органы с аналогичными характеристиками встречаются и у других рыб,например у андроподия в Гемирангамфодоне или у Гудеиды. |
Similar organs with similar characteristics are found in other fishes, for example the andropodium in the Hemirhamphodon or in the Goodeidae. |
Hyla arborea и Salamandra salamandra встречаются несколько реже, но все же имеют широкое распространение, особенно во влажных лесных зонах. |
Hyla arborea and Salamandra salamandra are somewhat rarer, but still having a wide distribution, especially in humid forested zones. |
Многие кадрили встречаются по всей Доминике под самыми разными названиями. |
Many quadrilles are found across Dominica under a wide variety of names. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встречаются, насколько это возможно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встречаются, насколько это возможно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встречаются,, насколько, это, возможно . Также, к фразе «встречаются, насколько это возможно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.