Вся вечность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вся вечность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all eternity
Translate
вся вечность -

- вся [местоимение]

местоимение: all

- вечность [имя существительное]

имя существительное: eternity, forever, age, perpetuity, immortality, eon, aeon, everlasting, imperishability



День за днем с востока наплывала на Лондон огромная тяжелая пелена, словно там, на востоке, скопилось ветра и туч на целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day after day, a vast heavy veil had been driving over London from the East, and it drove still, as if in the East there were an Eternity of cloud and wind.

Я будто падаю в вечность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I gonna keep falling forever?

Мы умрем ужасной и мучительной смертью, ты отправишься в ад, а я проведу вечность в руках младенца Иисуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We die painfully, you go to hell and I spend eternity with Jesus.

Путь минута скоротечна, Но в ней притаилась вечность».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a tiny little minute, but eternity is in it.

Казалось, прошла целая вечность, как если бы мир его жизни был только воспоминанием прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed like it had been an eternity, as if the world of life was a distant memory from his past.

Кажется, с той ночи, когда ты помог мне в переулке, прошла вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems an age ago, that night in the alley When you came to my aid.

В любом случае парня никто не видел уже целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's seen the guy for ages anyway.

Мы не видели врачей... ну, не вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We haven't seen anyone medical since... well, not for ages.

я не мог ждать тебя целую вечность, Пейдж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't wait forever, Paige.

Предсказатель, приговоренный Данте провести вечность с головой, повернутой назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A seer, condemned by Dante to spend all eternity with his head twisted round.

Если любишь кого-то так сильно, что готов на всё чтобы провести с этим человеком вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you love someone so much that you would do anything to spend all eternity with them.

Вечность и блаженство, пропитанные нектаром агавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternity and bliss drenched in the nectar of the noble blue agave.

Ты не можешь нянчится со мной вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't babysit me forever.

Это верно, в китобойном ремесле смерть - дело обычное: краткий хаотический миг, так что и ахнуть не успеешь, а уже тебя спровадили в Вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there is death in this business of whaling-a speechlessly quick chaotic bundling of a man into Eternity.

И о чем же мы размышляем целую вечность этим утром?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why are we pondering eternity this morning?

Вечность назад, сила жизни, которую мы называем Чи, пронизывала вселенную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eons ago, the life force we call Chee permeated the universe.

Я проколол шину и наверное вечность ждал подмоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a punctured tire. I had to wait an eon for assistance.

Но ведь это было сто лет назад, с тех пор прошла целая вечность, наполненная кошмарами, невыносимой тяжестью и болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But was a hundred years ago, endless time of nightmares, unendurable pressure, pain.

Целую вечность потратил, чтобы выучить эту галиматью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took forever to memorize the damn gibberish.

Представь себе тысячелетия умноженные ... на вечность в бесконечной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think of millenniums multiplied by eons... compounded by time without end.

Прошла вечность, и вот Темных больше нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these eons, the Dark Ones are no more.

Я сидел на этой работе целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been stuck in that job for eons.

Но жизнь загробная - есть вечность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But life hereafter is an eternity!

Кажется вечность прошла с тех пор как я видела тебя и наше расставание теперь невыносимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems an age since I last saw you... and our separation is now proving an intolerable strain.

Мы находимся в изгнании вечность. До тех пор, пока Провидение почувствует, что оно должно спасти нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go on in exile in perpetuity, until the Providence feel that he should rescue us?

Неисправность ускорителя преобразовала дом, сделав его вратами в вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accelerator's malfunction transformed this house into a gateway to eternity.

Ты на самом деле так наивен, чтобы мнить, что мы узреем вечность в нарциссе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you really so naive to imagine that we'd see eternity in a daffodil?

У меня целая вечность для выполнения единственной задачи-спасения моего брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have all eternity to accomplish one single task... my brother's salvation.

Любой, любой исполнитель, который когда-либо рекламировал что-то на ТВ с сегодняшнего дня и на всю вечность не может быть артистом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any, ANY performer that ever sells a product on television is - for now and all eternity - removed from the artistic world.

Я хочу оказаться в его руках на целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna be wrapped in his arms forever and ever.

Я ждал целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been waiting for ages.

Я смирился и долго лежал спокойно - целую вечность, хотя теперь я уверен, что прошло не более четверти часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave over and lay quiet for a long time-an eternity it seemed then, though now I am confident that it could have been no longer than a quarter of an hour.

Теоретически, но сравнение этого кадра со всемирными 3D картами может занять целую вечность, и потребует более мощного компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoretically, but comparing this data set to global 3D mapping would take forever and more computing power than I have.

Любовь, которую вы разделяете с Эйденом, может сиять сквозь вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The love you share with Aidan can burn for an eternity.

Сюда они приходят, чтобы вечность охотиться друг за другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is where they come to prey upon each other for all eternity.

Время остановилось. Вечер тянулся целую вечность. Те же лица, те же мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evening dragged on, hour after hour, the same faces and the same tunes.

И затем, однажды, любимая, твоя вечность заканчивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then one day, my love, your eternity comes to an end.

Если пришел твой черед, то он пришел, и я не собираюсь вступать в эту прекрасную вечность голодным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your number is up, your number is up, and I am not going to go hungry into that good night.

Я имею в виду, что это вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we're into eternity.

Нужно научиться чувствовать, раздвигать каждую минуту в вечность, - подумалось ей, -знать: впереди миллионы минут, миллионы вечностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must learn to feel, to turn every minute into an eternity, she thought. I must know that ahead of me are millions of minutes, millions of eternities.

Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity.

Рэд был в этом листе ожидания целую вечность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red had been on that waiting list for ever !

Выглядишь так, будто не ел целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like you haven't had a meal in ages.

Учитывая, как поднимаются эти пещеры, может уйти вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way these caves wind around, this could take forever.

Простите, я не видел его целую вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, but I haven't seen this man in a month of Sundays.

Знаешь,если я так буду ломать дверь,то это займёт вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, at this rate, this is going to take me forever.

Ну а здесь, в Нарнии, зима, - сказал мистер Тамнус, - и тянется она уже целую вечность. И мы оба простудимся, если будем стоять и беседовать тут, на снегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, said Mr. Tumnus, it is winter in Narnia, and has been for ever so long, and we shall both catch cold if we stand here talking in the snow.

Миранда убеждалась, что каждая душа, что они забрали, прибавляла жизни их делу. И так их любовь затмила бы саму вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miranda became convinced that each soul they took would add a lifetime to their passion and ensure that their love would... would eclipse eternity.

Если вы позвоните, на юридическую волокиту уйдёт вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you did call it in, the legal mess will take forever to sort out.

Он сел на Вечность четыре дня назад на Большом острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He boarded The Eternity four days ago on the Big Island.

Боже, кажется прошла вечность со дня, когда я ел картофельную кожуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, it's been forever since I had potato skins.

Нельзя целую вечность тупо продавать ворон. Все равно они на вкус как вареный башмак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't sell rooks for the stewpot forever anyway, they taste like boiled slipper.

Казалось, мы простояли вечность, но прошло, наверно, минут 20-30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We stood for what seemed like forever 'but was probably nearer 20 minutes to half an hour.'

Целую вечность он сражается в межгалактической битве против Гудиса, злого вируса, который пытается уничтожить все конкурирующие формы жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For eons he's been fighting an intergalactic battle against Gudis, an evil virus that attempts to wipe out all competing life forms.

Она не любит людей, делающих поп-видео, и заключает их на всю вечность в цифровую тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She dislikes people making pop videos and imprisons them for all eternity in a digital prison.

Они указывали на значение света и символизировали вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pointed to the meaning of light and symbolized eternity.

Времена года чередуются в неизменном порядке, символизируя как постоянство природы, так и вечность правления дома Габсбургов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another notable feature of the facade is the gallery on the main floor, decorated with plant and mythological motifs.

Иаков мрачно говорит, что он здесь не для того, чтобы убить Матиаса; вместо этого он будет мучить Матиаса всю вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacob says grimly that he is not there to kill Mathias; instead he will torture Mathias for all eternity.

Вечность - это форма обычной ренты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perpetuities are a form of ordinary annuities.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вся вечность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вся вечность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вся, вечность . Также, к фразе «вся вечность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information