Выдувать, пускать мыльные пузыри - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выдувать - blow out
выдувать из воды - blow out of the water
выдувать стекло - blow glass
выдувать, пускать мыльные пузыри - to blow soap bubbles
органические соединения, которые можно выдувать из воды - purgeable organic compounds
Синонимы к выдувать: опорожнять, выхлестывать, расписывать, осушать, приговаривать, раскатывать, прибивать, выпивать, изготовлять, выкушивать
глагол: let, start up, start, set off, release, blow, sail, put forth, strike, draw
пускаться вслед - make after
пускаться в рискованное предприятие - embark on enterprise
пускать на самотёк - let to chance
пускать слезу - let a tear
пускаться наутёк - indulge their heels
пускать дело на самотёк - let matters drift
пускать к дну - send to
пускать в производство - put in production
пускать что-л. в ход - set smth. afoot
пускаться в рискованное предприятие. - to rush in where angels fear to tread
Синонимы к пускать: вводить в строй, пропускать, выпускать, открывать доступ, давать, допускать, отпускать душу на покаяние, давать уйти, распускать, бросать
пускать мыльные пузыри - blow bubbles
мыльные хлопья - soap flakes
мыльные пузыри - bubble
мыльные - soap
мыльные сериалы - soap series
смотреть мыльные оперы - watching soap operas
выдувать, пускать мыльные пузыри - to blow soap bubbles
мыльные пузыри взрыв - housing bubbles burst
мыльные работы - soap works
мыльные смазки - soap greases
вызывать пузыри - blister
пузыри воздуха - air bubbles
пузыри земли - bubbles land
пузыри пускавший - blowing bubbles
пузыристый - vesicular
пуская пузыри - blowing bubbles
серьезные пузыри - severe blisters
спекулятивные пузыри - speculative bubbles
мои пузыри - my bubbles
пузыри лопнут - bubbles burst
Синонимы к пузыри: пустяки, пена, бульканье, рябь
Поддержание водяного уплотнения имеет решающее значение для работы ловушек; ловушки могут высохнуть, а плохое вентиляционное отверстие может всасывать или выдувать воду из ловушек. |
Maintaining the water seal is critical to trap operation; traps might dry out, and poor venting can suction or blow water out of the traps. |
Тогда я подошел к пруду и стал пускать монетки по воде, там, где не замерзло. |
Then what I did, I went down near the lagoon and I sort of skipped the quarters and the nickel across it, where it wasn't frozen. |
I have locked them and, in my opinion, they would be better kept locked for the present. |
|
В результате капитан отказывается пускать кого-либо из них на борт и угрожает вызвать полицию, а Камерон уходит расстроенный. |
As a result, the captain refuses to let any of them onto the boat and threatens to call the police, while Cameron walks away upset. |
What makes a guy start drooling? |
|
Кондуктор уличного вагона в Сиэтле в 1918 году отказывался пускать на борт пассажиров, не носящих масок. |
A street car conductor in Seattle in 1918 refusing to allow passengers aboard who are not wearing masks. |
Спроси у Николетты, она не оставляла тебя ни на минуту, можно ли было пускать сюда женщин? |
Ask Nicolette, who has not left you for a moment, if there was any possibility of having a woman here. |
Не видно, если сидеть там и пускать слюни на его милый офис на дому. |
Well, no, not sitting there drooling over his sweet home office. |
Built a fence across half the country To keep 'em out. |
|
You were the one that started spreading all those rumors about her. |
|
Я просто не стремлюсь пускать сюда подозрительных личностей. |
I just aim to keep out the fly-by-nights. |
Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь. |
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. |
У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов. |
They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials! |
Он будет постоянно кричать, просить есть, гадить, срыгивать, пускать слюни. |
The constant fussing, eating, pooping, burping, drooling. |
She blew a bubble and it popped almost as soon as it came out of her mouth. |
|
Очень скоро, ты начнешь пускать слюни... и затем, начнешь умолять... |
Pretty soon, you will begin to drool... and then you will begin to beg... |
I don't want wheels set in motion. |
|
Они не собирались пускать дело на ветер и просто схватить его. |
They weren't gonna throw away the case on some two-bit bust. |
Карл начал пускать в дом разных грязнух и менял их одну за другой. |
Charles began to keep one slovenly woman after another. |
Оно нужно, чтобы не пускать непрошеных гостей. |
It's to keep out the uninvited. |
Нельзя пускать это на самотёк, Фрэнки. |
Oh, you can't brush this stuff off, Frankie. |
И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны. |
And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. |
Возможно, но до сих пор вам не удавалось победить даже нас, и мы продолжим пускать вашу кровь каждый божий день, пока вы здесь. |
Perhaps, but you haven't even managed to defeat us yet, and we will continue to bleed you every single day that you're here. |
Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады. |
So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada. |
Но, мой дорогой Четтем, почему я должен пускать в ход мое влияние в ущерб Кейсобону, если вовсе не убежден, что принесу таким образом пользу мисс Брук? |
But, my dear Chettam, why should I use my influence to Casaubon's disadvantage, unless I were much surer than I am that I should be acting for the advantage of Miss Brooke? |
Пускать газы — это естественное отправление организма, и я считаю это признаком того, что ты полностью раскрепостилась. |
Farts are a natural bodily function, and I took it as a sign that you were completely uninhibited. |
А как они умеют пускать пыль в глаза своими манерами, ученостью, благородством. |
And how they take one in, with their manners and their mock wistfulness and gentleness. |
Я даже не хочу пускать этот негатив в дом. |
I don't want to let that kind of negativity in the house. |
Но Андреа вынул из кармана портсигар, выбрал себе гавану, спокойно закурил ее и стал небрежно пускать кольца дыма. |
But Andrea drew a cigar-case from his pocket, took a Havana, quietly lit it, and began smoking. |
Так-то-с. А вот не пускать, это дело другого рода. |
No - your best bet was never to have let them in by the front door at all.' |
Стэплтону нужно было во что бы то ни стало раздобыть какую-нибудь вещь из туалета сэра Г енри на тот случай, если придется пускать собаку по его следу. |
It was very essential for Stapleton to get some article of Sir Henry's attire so that, in case he was driven to use the dog, he might always have the means of setting him upon his track. |
Может, я его еще научу выдувать пузыри. |
Maybe someday I'll teach him how to blow bubbles. |
I'm not interested in putting my money into a ghost town. |
|
С вампирами в изгнании, мы можем начать пускать корни в нашем новом доме. |
With the vampires in exile, we can begin to take root in our new home. |
Барт оставил конкретные указания Ване не пускать меня в апартаменты, Но он не учел, что ты ходишь по магазинам на Мэдисон. |
Bart left specific instructions with Vanya not to let me into the apartment, but he did let slip that you were shopping on Madison. |
Наша политика - не пускать посетителей без соответствующих инструкций. |
It's our policy not to allow entry to visitors without prior instruction. |
Hey, Ismail, stop drooling over Detective Rizzoli |
|
Тебе не стоит пускать Джованни гулять с заколкой, ты так не считаешь? |
You're not gonna let Giovannino go out with the bobby pin, are you ? |
Заклинание рассчитано на то, чтобы не пускать любого, кто отбрасывает тень. |
The spell is designed to keep anyone who casts a shadow from entering. |
Эд, не подумай, что я люблю совать нос не в своё дело, но если у вас сложности, нельзя это пускать на самотёк. |
you know, ed... i don't wanna pry into your personal business, but if you are having problems in that area, you don't have to be resigned to it. |
Было похоже, что придется пускать в ход ломы и кирки, с которыми никто из животных не умел обращаться, так как для этого надо было стоять на задних ногах. |
There seemed no way of doing this except with picks and crowbars, which no animal could use, because no animal could stand on his hind legs. |
Затем будто все сговорились чтобы не пускать меня на лошадку. |
And then, like, all the kids were making a game out of not letting me have the spring horse. |
Я думала, что ты начал пускать меня в свое сердце, так, как я пустила тебя в свое |
I thought... you were starting to open your heart to me, Like i was tu. |
Они взлетели не потому, что позволяли людям пускать им пыль в глаза. |
They didn't rise by letting people pull the wool over their eyes. |
И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей. |
And it's just as weak as posting notes through doors and messing up people's lives for no reason at all. |
Русские решили не пускать меня. |
The Soviets decided not to host me. |
В общественную уборную мистер Гек Тейт, кажется, распорядился никого не пускать, кроме судейских. |
I guess Mr. Heck Tate had reserved the county toilet for court officials. |
Uni knows not to let anyone in. |
|
Никого к нему не пускать, пока не прибудет Робертсон и его адвокаты. |
Nobody goes in there until Robertson and his attorneys get here. |
You let 'em zap your head? |
|
Смотри, вот во сколько нам обходится не пускать всяких разбойников. |
So, this is what we're spending to keep the thugs off the premises. |
Когда на твоих плечах покоится груз ответственности за целый мир, становится тяжело пускать людей в душу, доверять им. |
When you have the weight of the world on your shoulders, it can be hard to let people in, to trust them. |
Для меня самым потрясающим был момент, когда ты подал мне знак о том, что можно пускать стрелу. |
The most fantastic moment for me was when I saw you answered my shooting signal. |
Если вместо учёбы будешь целыми днями пускать самолётики, всю оставшуюся жизнь проведёшь в таком доме, усёк? |
If you don't study hard and continue to play with paper planes, you'll end up living in this kind of house your whole life, got it? |
Она советует дочери бояться Бога, помогать бедным с благотворительностью и никогда не пускать незамужних женщин в свой дом для родов или для помощи в абортах. |
She tells her daughter to fear God, to attend the poor with charity, and to never let unmarried women into her house for confinement or to assist in abortions. |
В сухом процессе очень трудно удержать мелкодисперсную порошковую смесь в печи, потому что быстротекущие газы сгорания имеют тенденцию выдувать ее обратно. |
In the dry process, it is very difficult to keep the fine powder rawmix in the kiln, because the fast-flowing combustion gases tend to blow it back out again. |
Экструзия листов/пленок используется для выдавливания пластиковых листов или пленок, которые слишком толстые, чтобы их можно было выдувать. |
Sheet/film extrusion is used to extrude plastic sheets or films that are too thick to be blown. |
Стекло можно выдувать в бесконечное количество форм. |
Glass can be blown into an infinite number of shapes. |
Это привело к тому, что в работный дом стали пускать еще больше людей в надежде избежать голода и болезней. |
This had the effect of permitting more to enter the workhouse in the hope of escaping starvation and disease. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдувать, пускать мыльные пузыри».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдувать, пускать мыльные пузыри» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдувать,, пускать, мыльные, пузыри . Также, к фразе «выдувать, пускать мыльные пузыри» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.