Вызывать вражду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: call, call up, cause, induce, call forth, evoke, raise, arouse, conjure, summon
вызываться - be called
вызывать потускнение - cause a tarnish
вызывать огонь противника - invite neutralization
вызывать врожденные дефекты - cause birth defects
вызывать выход вентиля из строя - cause
вызывать полицейский наряд - call police squad
вызывать родовую деятельность - induce labor
вызывать споры - stir up a dispute
вызывать ускорение - induce an acceleration
физ. вызывать вынужденные колебания - to force fluctuations
Синонимы к вызывать: спрашивать, звать, создавать, приводить, яркий, резкий, поднимать, приглашать, родить
порождать вражду - antagonize
расторгнуть вражду - sink a feud
враждующие стороны - hostile sides
враждующие группировки - warring factions
враждующие партии - warring parties
враждующие фракции - warring fractions
возбуждать вражду - to stir up a feud
вызывать вражду - engender strife
разжигать вражду между двумя сёстрами - to create strife between two sisters
отвергать вражду - cast aside animosity
Синонимы к вражду: враждебность, вражда, неприязнь, междоусобица, наследственная вражда
Пусть мы одобряем далеко не все действия, предпринимаемые российским правительством, но разногласия не должны вызывать вечную вражду. |
We may not approve of every action taken by the Russian government, but disagreement must not mean eternal enmity. |
Он верил, что психоделические препараты, такие как ЛСД и псилоцибин, могут вызывать пиковые переживания у нужных людей при нужных обстоятельствах. |
He believed that psychedelic drugs like LSD and Psilocybin can produce peak experiences in the right people under the right circumstances. |
Систематический васкулит может вызывать повреждения и воспаления по всему телу. |
Systemic vasculitis can cause lesions and inflammations throughout the body. |
Таким образом, ВИЧ может не вызывать заболевания, пока его гены не включены, в течение пяти, десяти, пятнадцати или, возможно, большего количества лет после первичного инфицирования. |
Thus HIV may not produce illness until its genes are turned on five, ten, fifteen or perhaps more years after the initial infection. |
Свойство Dependency Property: не является доступным только для чтения. SetReadOnlyPropertyValue можно вызывать только для свойств Dependency Property, доступных только для чтения. |
Dependency Property': 'is not Read Only. SetReadOnlyPropertyValue can only be called on Read Only Dependency Properties. |
So he made me to show him how to invoke the spirits. |
|
Показатель грубого насилия в отношении женщин не предполагает учета каждого инцидента, что может вызывать определенную озабоченность в этом плане. |
It remains the case, however, that an indicator cannot encompass everything, and is not a substitute for qualitative and quantitative research. |
Значительный параллельный ущерб могут также вызывать нападения на тепловые электростанции и связанные с ними объекты, особенно в городских районах. |
Likewise, attacks against thermal power plants and associated facilities, particularly in urban areas, can cause significant collateral damage. |
Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности. |
Germany and a few other countries have stepped up to the challenge in ways that are admirable but unsustainable. |
Казахстан, с его значительным русскоговорящим меньшинством, двигался медленно в этом направлении, не желая вызывать недовольство среди своего русскоговорящего населения. |
Kazakhstan, with its large Russian-speaking minority, moved slowly, anxious not to upset its Russian speakers. |
А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда! |
And in the morning, we'll see what's to be done with a wizard who can call up Robin Hood! |
Извлечение состоит в том, чтобы не вызывать подозрения. |
Elicitation's about not raising suspicion. |
Вас будут вызывать в алфавитном порядке. |
You will be called in alphabetical order. |
It is impertinent to call his creatures back for our entertainment. |
|
Когда же их, против всеобщего ожидания, впускают в дом, они тотчас же теряют популярность и даже начинают вызывать подозрение - от них, мол, ничего хорошего не жди. |
But being contrary to the court's expectation admitted, they immediately become unpopular and are considered to mean no good. |
Он не был разработан вызывать коррелятивное обновление также. |
It wasn't designed to trigger a correlative update either. |
Лоис, прекрати вызывать в нём эти воспоминания. |
Lois, stop making him reminisce about stuff. |
Это только что обнаруженный факт, не снимающий вину, так что это не закон Брейди и как я могу что-либо раскрыть, когда я даже не знаю, собираются ли вызывать ответчика? |
It's newly discovered evidence and not exculpatory so it's not Brady and how can I disclose something when I don't even know they're going to call the defendant to the stand? |
Вы видели, какие галлюцинации может вызывать источник энергии, и чем ближе к нему вы будете, тем они будут сильнее. |
You've seen the hallucinogenic effects the power source can have, the closer you get, the stronger it is. |
Worry and doubt bring on a belly-ache. |
|
Эта студия - неразбериха, и она влажная и я даже и не думала вызывать сантехника. |
The studio's a mess and it's wet and I didn't even think to call a plumber. |
Однако ее обычная деловитость дала сбой - за шестнадцать лет службы ей ни разу не приходилось вызывать на работу врача. |
But she was hampered in her usual efficiency because in all her sixteen years of service it had never been necessary to call a doctor to the city office. |
По крайней мере, Баз согласился не вызывать копов иначе я расскажу другим соседям об обнаженной Донне. |
At least Buzz agreed not to call the cops if I don't tell al the other neighbors Donna's bare end. |
Получается, у тебя есть небольшое пятно рубцовой ткани в грудной полости, и это может вызывать у тебя лёгкий дискомфорт. |
Turns out, uh, you have a tiny patch of scar tissue in your chest cavity that just might be causing you some discomfort. |
Мисс Ингрэм не стоила ревности, она была слишком ничтожна, чтобы вызывать подобное чувство. |
Miss Ingram was a mark beneath jealousy: she was too inferior to excite the feeling. |
Им пришлось вызывать военных... отдавать нам наш метадон, тем, кому больше всех нужен. |
They had to call in the army... to give our methadone to us, who were badly off. |
У нас будет время, чтобы управиться с лордом Станнисом, ну а потом, если Джоффри будет вызывать беспокойство, мы сможем открыть его маленький секрет и возвести на престол лорда Ренли. |
We have plenty of time to get rid of Stannis. And if Joffrey seems likely to cause problems when he comes into his throne, we simply reveal his little secret and seat Lord Renly there instead. |
Не следовало мне вызывать тебя сюда. |
I shouldn't have had you run up here. |
They can cause visual distortion and paranoia. |
|
Он назвал это оргонная энергия и Райх построил гигантскую пушку, которая, по его словам, могла поглощать эту энергию из атмосферы и концентрировать её в облаках, чтобы вызывать дождь. |
He called it 'orgone energy' and Reich built a giant gun which he said could capture this energy from the atmosphere and concentrate it onto clouds to produce rain. |
Okay, so it occurs to me that the nausea is probably caused |
|
Эхинококковые кисты медленно растут, но могут вызывать клинические симптомы у людей и быть опасными для жизни. |
Echinococcal cysts are slow growing, but can cause clinical symptoms in humans and be life-threatening. |
Другие элементы, такие как фтор, будучи полезными в низких концентрациях, могут вызывать проблемы с зубами и другие проблемы, когда они присутствуют в высоких концентрациях. |
Other elements such as fluoride, while beneficial in low concentrations, can cause dental problems and other issues when present at high levels. |
Некопланарные ПХБ могут вызывать нейротоксичность путем вмешательства во внутриклеточную сигнальную трансдукцию, зависящую от кальция. |
Non-coplanar PCBs may cause neurotoxicity by interfering with intracellular signal transduction dependent on calcium. |
Для остальных процессов пользовательского пространства существует другой способ получить привилегию вызывать некоторые ограниченные операции на устройстве DRM, называемом DRM-Auth. |
For the remaining user space processes there is another way to gain the privilege to invoke some restricted operations on the DRM device called DRM-Auth. |
Разъемы, которые потускнели или не были изготовлены в пределах жестких допусков, склонны вызывать плохие соединения. |
Connectors that are tarnished, or that were not manufactured within tight tolerances, are prone to cause poor connections. |
Это позволяет программе вызывать функцию ядра напрямую, используя безопасный механизм передачи управления, который операционная система настраивает заранее. |
It allows a program to call a kernel function directly using a safe control transfer mechanism, which the operating system sets up in advance. |
С другой стороны, в статье также кратко упоминается, что магия может вызывать сильное привыкание, что приводит к тому, что родители обеспокоены одержимостью своих детей магией. |
On the other hand, the article also briefly mentions that Magic can be highly addictive, leading to parents worried about their children's Magic obsession. |
Он утверждает, что способность некоторых младенцев вызывать генитальные реакции, рассматриваемые как рефлекторные признаки раздражения, обычно не запоминаются живо. |
He claims that the ability of some infants producing genital reactions, seen as “reflex signs of irritation” are typically not vividly remembered. |
Компрессионные чулки с высоким бедром могут создавать эффект жгута и вызывать локализованное ограничение при скатывании. |
Thigh-high compression stockings may create a tourniquet effect and cause localized restriction when rolled down. |
Другие грибы могут вызывать опаление листьев, мучнистую росу, ржавчину и язвы. |
Other fungi can cause leaf scorching, powdery mildew, rust, and cankers. |
В больших дозах, обычно превышающих 300 мг, кофеин может как вызывать, так и усиливать беспокойство. |
At high doses, typically greater than 300 mg, caffeine can both cause and worsen anxiety. |
Некоторые черви могут вызывать определенные созвездия симптомов. |
Certain worms may cause particular constellations of symptoms. |
Различные нетоксичные растения могут вызывать у некоторых людей сильную аллергию. |
Various non-toxic plants can cause severe allergies in some people. |
Патогены могут вызывать заболевания, передающиеся через воду, как у человека, так и у животных-хозяев. |
Pathogens can produce waterborne diseases in either human or animal hosts. |
В ходе расследования следователи имеют право вызывать свидетелей для допроса. |
During investigation, investigators have the authority to summon witnesses for examination. |
Способность вызывать взрыв связана со скоростью фронта пламени, а фронт метанового пламени не поддерживает достаточной скорости. |
The capability to cause an explosion relates to the speed of the flame front, and a methane flame front does not support sufficient velocity. |
Некоторые вирусы, такие как вирус Эпштейна-Барра, могут вызывать резкое увеличение лимфоидной ткани. |
Some viruses, such as the Epstein-Barr Virus, can cause dramatic enlargement of lymphoid tissue. |
Хотя и не одобренный FDA, существует интерес к рекреационному использованию галантамина для его предполагаемой способности вызывать осознанные сновидения. |
Though not approved by the FDA, there is interest in the recreational use of galantamine for its purported ability to induce lucid dreaming. |
Я надеюсь, что эта тема не должна вызывать здесь никаких нареканий. |
I hope this topic shouldnt raise any hackles here. |
Антихолинергические препараты, такие как скополамин, также доказали свою эффективность против морской болезни, но могут вызывать сонливость. |
Anticholinergics such as scopolamine have also proved effective against motion sickness, but may induce drowsiness. |
Подобно фармакологическим препаратам, физические упражнения могут вызывать химическую зависимость. |
Like pharmacological drugs, physical exercise may be chemically addictive. |
Еще в начале подготовки актер выступал за то, чтобы вызывать эмоции через воображение данных обстоятельств, а не через воспоминания. |
As early as An Actor Prepares he advocated evoking emotions through imagining the given circumstances rather than through recall. |
Гипоталамус также играет определенную роль в терморегуляции и при стимуляции иммунной системой способен вызывать лихорадку. |
The hypothalamus also plays a role in thermal regulation, and when stimulated by the immune system, is capable of generating a fever. |
Эти нейробиологические процессы, вызванные эстрадиолом, позволяют тактильным стимулам вызывать лордоз. |
These neurobiological processes induced by estradiol enable the tactile stimuli to trigger lordosis. |
19 декабря 2007 года червь, написанный на Javascript, начал вызывать хаос. |
On December 19, 2007, a worm written in Javascript started to cause havoc. |
Этот бар был атакован членами компании UDA C Company в 2000 году, чтобы начать лоялистскую вражду между двумя группами. |
This bar was attacked by members of the UDA's C Company in 2000 to launch a loyalist feud between the two groups. |
Закись азота можно отнести к разряду диссоциативных препаратов, так как она может вызывать зрительные и слуховые галлюцинации. |
Nitrous oxide can be categorized as a dissociative drug, as it can cause visual and auditory hallucinations. |
Гелий также способен вызывать декомпрессионную болезнь. |
Helium is equally able to cause decompression sickness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызывать вражду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызывать вражду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызывать, вражду . Также, к фразе «вызывать вражду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.