Выйти замуж за ночь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выйти замуж за ночь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
marry the night
Translate
выйти замуж за ночь -

- замуж

married

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- ночь [имя существительное]

имя существительное: night, nighttime



И поцеловать его, и выйти за него замуж, и просто ударить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And kiss it and marry it and just pummel it.

Впрочем, Джастина еще может выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though perhaps Justine will marry.

Она хотела знать, может ли она выйти замуж в этой церкви, и если я могу провести церемонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to know if she could get married in this church, and if I would officiate.

Вдова Уиллера планировала выйти замуж за человека которого она звала Э. Б. В следующие выходные, однако оказалось, что свадебное платье не подходит для нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wheeler's widow, slated to marry the man she called E.B. The following weekend, found herself wearing her wedding gown to a much less festive affair.

Мэри собирается выйти замуж за виконта Мариньи. богатого вдовца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary's going to wed the Vicomte Marigny... a widower of means.

Нельзя же выйти замуж без проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just get married without doing due diligence.

Но этот миг окончательно скрепил ее решение выйти замуж за Люка О'Нила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it had set the seal on her hardening resolve to marry Luke O'Neill.

Было бы очень глупо с ее стороны не выйти за вас замуж теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she doesn't wed you now, she's a fool.

Всю свою жизнь я хотела выйти замуж за богатого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my life I wanted to marry a rich husband.

Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet?

Ромео предложил Джульетте выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romeo asked Juliet to marry him.

В их глазах она была плодом мезальянса. Все они дивились про себя, как одна из Робийяров могла выйти замуж за пришлого ирландца, и Скарлетт угадывала их мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew very well they all thought she was a child of a mesalliance and wondered how a Robillard ever married a newly come Irishman.

Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.

Но ты просишь отца разрешить его дочери выйти замуж за рабочего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're asking a father to marry his daughter to a machinist.

Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance.

Я никогда не позволю своим дочерям выйти замуж в эту дикарскую семью полукровок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never allow my daughters to marry into this family of half-breeds!

Послушать, как твердо она намерена поскорее выйти замуж, можно подумать, что вся ее короткая жизнь прошла в созерцании семейного счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her desire to be matrimonially established, you might suppose her to have passed her short existence in the perpetual contemplation of domestic bliss.

Но однажды, под влиянием минуты, исключительно из чувства долга, он предложил ей выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in an impulsive moment, purely out of reparation, he proposed to make her his wife.

почему бы тебе не подождать и не влюбиться в ровесника. А потом не выйти за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't you wait till you love a coeval and marry him after?

Ну, тогда, почему бы не выйти замуж за помощника конюха или лакея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, why not marry a stable boy, or a footman?

Каждая молодая женщина, если она желает выйти замуж в этом году, помогает делать рождественский пудинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every young woman in each household helps to stir the Christmas pudding, if she wishes to be married that year.

Она хочет выйти замуж! И как можно быстрее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marry she would! and quickly too.

Произошло несколько естественных процессов и она оказалась беременной и жаждала выйти замуж, но это был 1959 год,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain natural processes took place... And she found herself with child and yearned to marry, but the year was 1959,

Если мистер Джозеф Седли богат и холост, то почему бы мне не выйти за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mr. Joseph Sedley is rich and unmarried, why should I not marry him?

Конечно, она и не думает о том, чтобы выйти за него замуж - против этого слишком много серьезных доводов; но почему бы ей не встречаться с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that she would ever dream of marrying him-she had a score of reasons against it; but why not at least see more of him?

Ты и Нора когда-нибудь захотите выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your sister want to get married sometime.

Не то чтобы я стремлюсь, выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that I'm in a rush to wed.

Я должна была выйти замуж за двоюродного кузена мамы и стать женой будущего вождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was supposed to be married to my mother's second cousin and become the wife of the next ruler.

Только, пожалуйста, скажите ему, что, пока этого не будет, я не обещаю выйти за него замуж. Я не хочу, чтобы мои родители огорчались и стыдились из-за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please tell him I will not promise to marry him till then: I should shame and grieve my father and mother.

Грейс, я сказала, что буду ждать год, чтобы выйти замуж за Омара, но мне действительно нужен год для обдумывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace, I said I was going to wait a year to get married to Omar, but I really need the year to just think about it.

Она должна была выйти замуж за наследника Харконненов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that could be wed to the Harkonnen heir.

Ты не хочешь выйти за меня замуж, потому что я сумасшедший, и говоришь, что я сумасшедший, потому что я хочу на тебе жениться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You won't marry me because I'm crazy, and you say I'm crazy because I want to marry you?

Ты еще не отказалась от намерения выйти за него замуж?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you have given up your plan to marry him.

Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't marry him because I'm still in love with that crazy lunatic. And there's nothing I can do about it.

И несмотря на то, что мы счастливы Что ты согласилась вынужденно выйти замуж за кузена

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while we're happy you agreed to be forced to marry your cousin.

А теперь ты даже не можешь выйти замуж за любимого мужчину из-за своих необразованных родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you can't even marry the man you love because of your ignorant parents.

Никому и в голову не приходило, что Кора может выйти замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had never really occurred to anyonethat Cora would marry.

Он принудил ее выйти замуж еще до того, как семья перестала рассылать траурные письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard Fisher was engaged to daughter Katie when Cobden died, and he rushed her into marriage before the family had stopped writing letters on mourning stationery.

Итак, моя кнопка активации ради равенства геев была нажата, и вместе со многими, многими другими я годами добивалась прав геев и, в частности, права выйти замуж за человека, которого люблю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my activation button for gay equality was pressed, and along with many, many others, I campaigned for years for gay rights, and in particular, the right to marry the person that I love.

Я не могу переехать в новую квартиру и выйти замуж, и иметь ребенка от Бена Бойковича, когда чувствую, что это небезопасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't move into a condo and get married and have a baby with Ben Boykewich when I'm feeling this insecure.

Молодые женщины испытывают огромное давление со стороны семьи, друзей и даже коллег поскорее выйти замуж, и это толкает их на ужасные ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know young women who are under so much pressure from family, from friends, even from work to get married, and they're pushed to make terrible choices.

Я могла выйти замуж за Бена Шапиро, коврового короля округа Нассау.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have married Ben Shapiro, the carpet king of Nassau County.

Таким образом её принуждают выйти замуж за Стража Революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's forced to marry a Guardian of the Revolution.

И если ты когда-нибудь решишь расстаться со мной и выйти замуж, я обещаю не мешать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if ever you feel you ought to leave me and marry someone, I promise not to interfere.

Согласна ли ты, Кэролин, выйти замуж за этого мужчину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Caroline, take this man to be your lawful wedded husband?

И право, очень несправедливо, чтобы какая-то искусственная преграда, его сан, стояла между нею, Мэгги, и тем, чего ей так хочется, - а хочется ей выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did it seem fair that a barrier as artificial as his priesthood could stand between her and what she wanted of him, which was to have him as her husband.

Ты думаешь, я не хочу встретить кого-то и выйти замуж... и вырваться из крысиной гонки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, don't you think that I want to meet somebody and get married... and get the hell out of the rat race?

Поэтому мы должны выйти замуж чтобы быть вооруженными перед худшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore must we marry to be forearmed against the worst.

По этой причине она и не выходила замуж, хотя весь этот азиатский двор оказывал на нее давление; тщетно пытаясь заставить ее выйти замуж за Чонг-Монг-Джу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was because of this she had never married, although all pressure that an Asiatic court could put upon a woman had been vainly put upon her to compel her to marry Chong Mong-ju.

Прошло несколько дней, и отец Джульетты сказал, что ей нужно выйти замуж за молодого человека по имени Парис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some days passed and Juliet’s father told her that she was to marry a young man whose name was Paris.

Только не это, - поспешила она объяснить, - я не выйду замуж за человека, который убил моего мужа, даже защищаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have sealed his death warrant, my princess-Sab Than dies. Nor that either, she hastened to explain. I may not wed the man who slays my husband, even in self-defense.

Графиня Лидия Ивановна очень молодою восторженною девушкой была выдана замуж за богатого, знатного, добродушнейшего и распутнейшего весельчака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Countess Lidia Ivanovna had, as a very young and sentimental girl, been married to a wealthy man of high rank, an extremely good-natured, jovial, and extremely dissipated rake.

Она стажировалась в больнице, собираясь стать медсестрой, но потом провела отпуск с Бойнтонами и вышла замуж за Леннокса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in hospital then, working to be a trained nurse. Then she went for a vacation to stay with the Boyntons and she married Lennox.

Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him.

Ему надо было только ждать и доглядывать, и он ждал, и пришел срок Господень выйти злу из зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he just had to watch and to wait, and he did and it was in the Lord's good time, for evil to come from evil.

Он был сыном некоего Томаса Деспенсера и братом обоих-Томаса, умершего до октября 1218 года, и Роэза, вышедшего замуж за Стефана де Сегрейва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was the son of a Thomas Despencer, and brother to both Thomas, who died before October 1218, and Rohaise, who married Stephen de Segrave.

Президент Сноу угрожает нанести вред семье и друзьям Китнисс, если она не поможет разрядить беспорядки в округах и не выйдет замуж за Пита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Snow threatens to harm Katniss' family and friends if she does not help to defuse the unrest in the districts and marry Peeta.

Южнокорейские женщины, вышедшие замуж за иностранцев, часто рассматриваются как проститутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Korean women married to foreigners are often viewed as prostitutes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйти замуж за ночь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйти замуж за ночь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйти, замуж, за, ночь . Также, к фразе «выйти замуж за ночь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information