Вышел в дверь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вышел в дверь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
went out the door
Translate
вышел в дверь -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- дверь [имя существительное]

имя существительное: door, entry



Из комнаты появился доктор Эдвардс со своим саквояжем; едва кивнув, он прошествовал через гостиную и вышел из дома, ловко притворив за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Edwards came out, carrying his bag. He nodded curtly, went out, and closed the door smartly behind him.

А когда они оказались дома, он вышел, что открыть дверь машины для своей подруги И с ручки свешивался кровавый крючок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they got home, he went around to open the car door for his girlfriend, and there hanging from the handle, a bloody hook!

Дверь открылась, и мужчина вышел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door opened, and the man walked out.

Кемп вышел, тихонько притворил за собой дверь, я ключ немедленно щелкнул в замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kemp closed the door softly behind him, and the key was turned upon him forthwith.

Я вышел за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ventured out of the door.

Он толкнул стеклянную дверь с такой силой, что стекла зазвенели; он вышел на веранду, а я затаил дыхание, напрягая слух и не зная, чего, собственно, я жду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pushed the glass door with such force that all the panes rang: he stepped out, and I held my breath, straining my ears without knowing what else I expected to hear.

Монтэг вышел через стеклянную дверь и, не отдавая себе отчета в том, что делает, пересек лужайку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag moved out through the french windows and crossed the lawn, without even thinking of it.

Потом я вышел, и стоял в пустом коридоре, и смотрел на дверь операционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I came out and stood in the empty hall and watched the door of the operating room.

шагом вышёл в дверь, которую всё ещё придерживал Фудж. Дверь закрылась за ними, и Думбльдор повернулся к Гарри и Гермионе. Ребята начали говорить одновременно, взахлёб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

door Fudge was still holding. It closed behind them, and Dumbledore turned to Harry and Hermione. They both burst into speech at the same time.

Когда лорд Генри вышел и закрыл за собой дверь, Дориан позвонил, и через несколько минут появился Виктор. Он принес лампы и опустил шторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he closed the door behind him, Dorian Gray touched the bell, and in a few minutes Victor appeared with the lamps and drew the blinds down.

Использовал жидкость для зажигалки, как катализатор, зажег ее и потом вышел через заднюю дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used lighter fluid as an accelerant, lit it, and then left out the back door.

Пожалуйста, если вам чего-то захочется, скажите мне, - и вышел в боковую дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please let me know if there's anything you wish, and walked out through an inside door.

Кейл толкнул дверь, вышел и захлопнул ее за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cal wrenched open the door and slammed it behind him.

Я вышел из комнаты и, заперев дверь, дал себе торжественную клятву никогда не возобновлять эту работу; неверными шагами я побрел в свою спальню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the room, and locking the door, made a solemn vow in my own heart never to resume my labours; and then, with trembling steps, I sought my own apartment.

Устроив все, как ему хотелось, он отпер дверь и вышел из комнаты, очень довольный собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he had completed all things to his satisfaction he unlocked the door and came out, very pleased with himself.

Ну, поправляйтесь,- сказал Битти.-Выздоравливайте.- И, повернувшись, вышел через открытую дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get well and keep well, said Beatty. He turned and went out through the open door.

Газ потушил, вышел и дверь кабинета запер на английский замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally he turned off the gas and went out, locking the laboratory door firmly behind him.

Затем вышел через боковую кухонную дверь, выводящую под навес для машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then went out a side door in the kitchen into the carport.

Обувшись, взяв ружье и осторожно отворив скрипучую дверь сарая, Левин вышел на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting on his boots and stockings, taking his gun, and carefully opening the creaking door of the barn, Levin went out into the road.

Он вышел, закрыв за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went out, closing the door behind him.

Женщина поблагодарила и ушла, унося с собой поросенка; полицейский отворил ей дверь и вышел вслед за нею в сени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman made her grateful adieux and started away with her pig; and when the constable opened the door for her, he followed her out into the narrow hall.

Захлопнул дверь и вышел в коридор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shut the damn door and went out in the corridor.

Фрэнк поставил чашку на стол и вышел за дверь кормить собак. Если бы он мог заплакать или убить кого-нибудь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank put his cup on the table and went out to feed the dogs, wishing he could weep, or commit murder.

Он прошел прямо к черному ходу, вышел в темный сад и отпер дверь сарая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked straight to the back door, passed through the garden in darkness, and unlocked the shed door.

Щелкнуло, дверь ванной отворилась, и вышел Дикарь, очень бледный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, with a click the bathroom door opened and, very pale, the Savage emerged.

Пуаро вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot withdrew gently closing the door.

Он вышел за дверь на яркий солнечный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped out the door into the brilliant sunshine.

После этого техник вышел, захлопнув за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned and left, slamming the door behind him.

Грибердсон повернулся, нажал кнопку, открыл овальную дверь и вышел наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned and pressed the button that opened the vault-like door and stepped outside.

Дверь открылась шире, кто-то вышел и остановился на ступеньке среди полумрака; это был мужчина без шляпы; он вытянул руку, словно желая определить, идет ли дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It opened slowly: a figure came out into the twilight and stood on the step; a man without a hat: he stretched forth his hand as if to feel whether it rained.

Я вышел через дверь и оказался на парковке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stepped out the door and I was in the parking lot.

Стеклянную дверь, ведущую на маленький балкон, сорвало с петель, я вышел и огляделся по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A window leading out on to a little balcony had been blown open. I went out and looked round.

Вышел и без стука затворил за собою дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he went out and closed the door gently behind him.

Пророк поставил свечу на угол комода, снял с гвоздя шляпу и вышел к незнакомцу на крыльцо, закрыв за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He placed the candle on the corner of the dresser, took his hat from a nail, and joined the stranger in the porch, shutting the door behind him.

Открылась боковая дверь, и из гаража вышел высокий мужчина, одетый в полосатый пиджак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a side door opened and a big guy in a trench coat emerged, stepping directly in front of Bolan.

А потом Дин просто ушёл Вышел в дверь вслед за Кроули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Dean just walks Right out the door with Crowley.

Снял наручники, пробежал через все здание и вышел через другую дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slipped out of the handcuffs and leaped across to the building next door.

Ефрейтор отдал честь, вышел и закрыл за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gefreiter saluted and withdrew, closing the door behind him.

Я тихонько вышел в ванную, закрыл дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Went quietly into bath and closed door.

Ладно, Кролик тем временем тоже захотел выйти и, обнаружив, что передняя дверь забита, вышел через заднюю, обошел вокруг Пуха и посмотрел на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, by this time Rabbit wanted to go for a walk too, and finding the front door full, he went out by the back door, and came round to Pooh, and looked at him.

Наверное, мертвый парень или его приятель забрал у охранника пистолет, застрелил его вышел через дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could be the dead guy or his buddy grabbed the other cop's gun, shot this cop coming through the door.

Несколько минут я собирался с духом, наконец отпер дверь и вышел на улицу, предоставив маленькому горбуну собственными силами выбираться из простыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent some minutes screwing up my courage and then unlocked the shop door and marched out into the street, leaving the little man to get out of his sheet again when he liked.

Только что старик вышел, как почти в ту же минуту отворилась та же дверь и на пороге показалась Дарья Павловна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man had hardly gone out, when almost at the same instant the door reopened, and Darya Pavlovna appeared in the doorway.

Вебстер круто повернулся, вышел из подземелья, закрыл за собой дверь, зашагал вверх по крошащимся ступенькам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned abruptly on his heel, marched out of the vault, closed the door behind him, climbed the crumbling steps.

Это физически невозможно следить за знаком Не курить даже если ты только что вышел за дверь самолёта не то что изнутри терминала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's physically impossible to observe the no smoking sign even if you're just outside the door of the airplane much less well inside the terminal.

После этого он вышел из кабины и открыл дверь пассажирского отсека для Виттории и Лэнгдона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He exited and opened the sliding door for Langdon and Vittoria.

Через несколько минут озабоченный архидьякон вышел на площадь через дверь у подножия башни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of a few minutes, the anxious archdeacon entered upon the Place from the door at the base of the tower.

Открыли дверь из квартиры в общий коридор. Василиса вышел в коридор, пахнуло холодком, острое лицо Ванды, с тревожными, расширенными глазами, выглянуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They opened their front door into the communal hallway, which smelled of the cold. Wanda's angular face, eyes wide with fear, peeped out.

И наружная дверь была все так же распахнута настежь; в незапертые окна падал свет; Хиндли уже вышел и стоял на кухне у очага, осунувшийся, заспанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house-door was ajar, too; light entered from its unclosed windows; Hindley had come out, and stood on the kitchen hearth, haggard and drowsy.

Но он уверял, что в дверь никто не вышел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is certain that nothing went out of the door.

В правой руке секаша сжимала дробовик, лежавший стволом на руле и направленный на дверь хижины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her right hand the sekasha held a shotgun resting across the handlebars and trained at the cabin door.

Кимбро снова вышел на связь и сообщил решение центра управления. Астронавтам надо прекратить все работы и вернуться на станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kimbrough came back on the line with mission control’s decision: The astronauts were to terminate the EVA and head back in.

Приходите завтра утром ко мне в мастерскую. С этими словами мистер Эймс решительно закрыл дверь перед еле стоящим на ногах визитером, а сам замер у порога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come down to the tannery in the morning, said Mr. Ames, and he closed the door firmly on the reeling caller and stood inside, listening.

Но хочу выйти самостоятельно, через парадную дверь со всеми онерами и формальностями... Чтобы жена сидела в машине и в назначенный час забрала меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want to do it on my own, by myself, right out that front door, with all the traditional red tape and complications. I want my wife to be here in a car at a certain time to pick me up.

Парадная дверь вдруг отворилась, и из нее вышла какая-то старушка, а за нею бежал знакомый белый шпиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The front door suddenly opened, and an old woman came out, followed by the familiar white Pomeranian.

Нет, - сказал капрал Уитком и вышел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No,' Corporal Whitcomb said, and walked out.

На твоей подъездной дорожкепотоп, а дверь никто не открывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got a whole bunch of water pouring down your driveway and nobody's answering your door.

Я говорю вам о нищете, о том, откуда я вышел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm giving you poverty, slums. - That's where I'm from.

Примерно в то же время вышел в эфир телесериал ужасные истории в прямом эфире; многие книги были переизданы в качестве телевизионных врезок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the same time the Horrible Histories live-action TV series aired; many of the books were republished as TV tie-ins.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вышел в дверь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вышел в дверь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вышел, в, дверь . Также, к фразе «вышел в дверь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information