Вы не вернете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вы захотите - you want
тогда вы знаете - then you know
верите вы мне или нет - whether you believe me or not
я никогда не забуду то, что вы - i will never forget what you
крайней мере, вы могли бы сделать, это - the least you could do is
более низкая цена, чем вы - a lower price than you
В эти дни вы - these days you
к концу дня вы - by the end of the day you
где вы будете идти - where will you be going
где вы его - where are you taking him
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
совсем не - Absolutely not
глаз не спускать с - to keep an eye on
не имеющий продолжателя рода - extinct
не идущий к лицу - unbecoming
не составляет никакой разницы - it makes no difference
не могущий быть реализованным - unrealizable
не на - not on
не голосовать - not vote
не сдерживая - without holding back
он не делает никаких шансов - it makes no odds
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
вернете - will return
быть здесь, когда вы вернетесь - be here when you get back
как только вы вернетесь - as soon as you return
видеть вас, когда вы вернетесь - see you when you get back
здесь, когда вы вернетесь - here when you get back
когда вы вернетесь домой - when you return home
когда вы вернетесь из - when you get back from
пока вы не вернетесь - until you return
там, когда вы вернетесь - there when you get back
поэтому, когда вы вернетесь - so when you come back
Вы вернётесь на Вораш и сообщите об этом в ТокРа. |
You will return and relay it to the Tok'ra. |
Во всяком случае вы вернетесь? Вы ни под каким видом не останетесь там? |
At all events you will come back: you will not be induced under any pretext to take up a permanent residence with her? |
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза! |
For example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back to fixing bicycle handlebars... for a dollar a day, demand the union rate! |
Я не желаю, чтобы мне прислуживали судебные исполнители в ливреях, - заявила она, - да вы, вероятно, никогда и не вернетесь, по крайней мере, с брильянтами. |
I don't want to be waited on by bailiffs in livery, she said; you will never get back though most probably-at least not you and your diamonds together. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Она боялась, что вы её сотрёте и вернёте к заводским установкам. |
She's afraid you're gonna delete her and start over with factory settings. |
Я устроила так, что наш частный поезд Отвезёт тебя и Анжея в Хот Спрингс. А в Нью-Йорк вернётесь через две недели на заседание совета директоров. |
I have arranged for our private railroad car to take you and Angier to Hot Springs then back to New York in two weeks for the board of directors' meeting. |
Через четыре дня вы вернетесь сюда, любым рейсом, но сначала... |
I can have you on a return flight here in four days, but first - let me save you the time. |
Вы можете всю оставшуюся жизнь искать виновных, но этим вы ее не вернете. |
You could spend your life finding everyone responsible and it still won't bring her back. |
Не волнуйся, если вы не вернетесь через 10 минут, я вызову национальную гвардию. |
Don't worry, if you're not back in ten minutes, I'll call the national guard. |
This brings you back to the delist portal. |
|
Вы не вернетесь, раз вы так говорите. |
You won't come back if you talk like that. |
Yeah, so you're living here now or back down home? |
|
Только от меня, 007, если хоть раз вы вернете мне машину в божеском состоянии. |
Only from me, 007, unless you bring that car back in pristine order. |
Вы не уменьшите риск, если вернетесь без надежной информации. |
You're not minimizing any risk if you don't bring back solid information. |
Вскоре вы вернетесь на свои прежние места, будете драить полы или сидеть в башнях. |
Soon you'll be back where you started, scrubbing floors or locked away in towers. |
Вы расскажете в ФБР об исчезновении Малдера, уйдёте из Секретных материалов и вернётесь на быструю дорожку к директорству. |
You give the FBI a narrative for Mulder's disappearance, you're off the X-Files and back on the fast-track to the directorship. |
А когда вы вернетесь в Браавос, даю слово, мой долг будет оплачен сполна. |
And when you return to Braavos, I swear to you, my debt will be paid in full. |
Няня, это вас зовут, - сказал он, - можете идти вниз. А я тут сделаю мисс Джен маленькое наставление, пока вы вернетесь. |
That's for you, nurse, said he; you can go down; I'll give Miss Jane a lecture till you come back. |
Will you be back in time for dinner? |
|
Я оставлю людей на автостоянке, пока Вы не вернетесь. |
I'll leave the people in the car park as they are until you arrive back. |
If you do not return the entirety of the hidden cache, know that Nassau will likely burn for it. |
|
Ребят, посетители будут жаловаться, если вы не вернетесь на рабочие места. |
Guys, there's going to be a riot on the sales floor if you don't get back to work. |
Честное слово голограммы, вы вернетесь домой, как только, всё узнаете об этом месте. |
On my word as a hologram you shall all return home before you know it. |
аконец, еще одно, если, когда вернетесь, вы обнаружите что вурды захватили это здание, не позвольте им получить ключи! |
One final word. If when you return you find the Voord have taken this building, do not let them get the keys. |
Maybe you'll stop by our place when you come back. |
|
Или вы это вернёте или мы заберём. |
Either you give it back, or we'll take it. |
Вы можете посетить ресторан, не заказывая столик предварительно, потому что его можно заказать задним числом после посещения, когда вернетесь в свое время. |
'You can arrive without prior reservation, 'because you can book retrospectively 'in advance, as it were, 'when you return to your own time. |
Мы не доверяем военной почте. А раз уж вы вернётесь в Берлин, то мы подумали... |
We don't trust the military post and as you're going back to Berlin, we thought... |
При особом условии, что вы покинете Англию но выплаты будут прекращены как только вы вернётесь. |
Specifically on the condition of your leaving England and to be stopped the instant of your return. |
She'll be all the more pleased when you return. |
|
Одна ночь со мной и вы вернётесь сюда навеки. |
One night with me and you'd be back in this hospital for good. |
Только если вы немедленно вернетесь к работе. |
It's dependent on you returning to work immediately. |
Будет лучше, если вы вернётесь в японскую миссию, Ваше Величество. |
It would be wiser to return to the Japanese Legation now, Your Majesty |
Когда вернетесь из закоулков памяти, сестра Франклин, могу я предложить вам организовать место, где мы сможем хранить эти записи надёжно. |
When you return from memory lane, Nurse Franklin, may I suggest you organise an area in which we can store those records securely. |
Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной. |
He wished he could have been here when you got back from shore leave. |
Пока не заучите устройство корабля - в трюм не вернетесь. |
You will learn every inch of this ship - before you return to your bunks. |
And the debt you've been working off... I'd like it paid in full with interest. |
|
Езжайте домой, предстаньте перед судом в деле о наркотиках, потом вернётесь и найдёте дочь. |
Go home, take the stand in your narcotics trial, then come back and find your daughter. |
И, инспектор... когда вы вернетесь домой сегодня вечером, благодарите своего Бога, что вы никогда не видели того, что видел я. |
And, Inspector... when you return to your home this eve, give thanks to your God you will never set eyes upon the things I have witnessed. |
Что заставляет вас всходить на самые высокие горы мира, если вы не знаете, вернётесь ли вы назад? |
What makes you rise to the highest mountain in the world, If you do not know whether you will return back? |
Чтож, если все пойдет по плану, вы вернетесь к дочери примерно через неделю. |
Well, if this all goes as it should, you'll be back with her in a week or so. |
Но вы не вернете его тем, что будете сидеть в одиночестве день за днем. |
But it won't bring him back for you to sit alone night after night. |
'You'll be returning to London, I suppose?' |
|
Еще вчера вы не приходили и не говорили, что вернете долг, но сегодня пришли. |
You were not here yesterday to assure me that the debt shall be paid in full. Yet here you are today. |
Надеемся, скоро вы вернётесь за новой порцией острых ощущений. |
We hope you decide to join us again soon... for another thrilling experience. |
Старики уступают место молодым... Конечно, когда вы вернетесь домой, квартира покажется вам опустевшей. |
The old folks make room for the young ones. Your lodging will seem very empty to you now when you go home. |
Я жду от вас подробного рапорта как только вернетесь на командный пункт. |
I want a full report on this when we get back to the CP. |
Вы вернетесь к ним и скажите, что провалились. |
You can run back to them and tell them you failed. |
Я сегодня в хорошем настроении, поэтому давайте вы просто вернёте мне деньги, и я не буду нагнетать обстановку. |
I'm feeling nice today, so how about you just refund my money, and I won't press charges? |
Позвоните ему, и я пообещаю что вы вернёте себе своего отца. |
You make the call, I'll make a promise. You'll have him back. |
Я не знаю ни одного Ортиса ... или вы вернётесь в тюрьму сегодня же пока мы вас не обвиним в убийстве! |
I don't know any Ortiz. Or you're going back to prison today until we can charge you for murder! |
Это по существу означает, что ломбард владеет вашим автомобилем, пока вы его водите, и вы возвращаете себе право собственности, как только вернете свой кредит. |
This essentially means that the pawnbroker owns your car while you drive it, and you regain ownership once you pay back your loan. |
Если нет, то, пожалуйста, прежде чем вы продолжите и вернете все назад - обсудите, что вас беспокоит здесь, и мы это решим. |
One of the most important tribal groups in the Swiss region was the Helvetii. |
Однако прежде чем вы успеете вернуться к его редактированию, другой редактор сделает это за вас, и вы вернетесь к редактированию в другом месте. |
Before you have time to revert his edit, however, another editor does it for you, and you go back to editing somewhere else. |
Когда вы вернетесь к этому, подумайте сначала о работе над некоторыми статьями, где у вас есть знания, но вы не так страстны. |
When you get back to it, consider first working on some articles where you have knowledge but aren't so passionate. |
Когда вы все-таки вернетесь к этой статье, подумайте о том, чтобы начать с малого. |
When you do start back on this article, consider starting small. |
Когда вы вернетесь к инструменту STiki, вам все равно нужно будет классифицировать редактирование. |
When you return to the STiki tool you will still need to classify the edit. |
Если вы вернетесь назад и перечитаете первое издание книги традиции братства Акаши и поищете ее, вы можете увидеть намеки на нее там. |
If you go back and reread the first edition Akashic Brotherhood Tradition Book and you look for it, you can see hints of it in there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы не вернете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы не вернете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, не, вернете . Также, к фразе «вы не вернете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.