В вашем распоряжении, если вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лежащий в основе - underlying
бросать в жар - fling
построение в шеренгу - alignment
схождение в одной точке - convergence in one point
везти в телеге - cart
говорящие в пользу - speaking in favor of
высота в свету - clear height
в начале - at the beginning
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
переходить в - move to
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ближе к вашему дому - closer to your home
зависание в вашем - hang in your
в вашем сейфе - in your safe
в вашем суде - is in your court
видны на вашем счете - visible on your account
данные о вашем - data about your
мы всегда в вашем распоряжении - we are always at your disposal
я скучаю по вашему телу - i miss your body
построить на вашем - build on your
подходит вашему стилю - suits your style
распоряжение о безопасном хранении ценностей клиента - custodianship order
иметь в своем распоряжении документы - have before it documents
имея в своем распоряжении - having at his disposal
В распоряжении гостей - at guests' disposal
приказ или распоряжение - order or instruction
Совет имел в своем распоряжении - the council had before it
не в нашем распоряжении - not at our disposal
оружие в их распоряжении - weapons in their possession
распоряжение суда об уплате алиментов - matrimonial order
остаться в вашем распоряжении - stay at your disposal
Синонимы к распоряжении: утилизация, избавление, удаления, утилизации, ликвидации, захоронения, выбытия
если мы - If we
быть полезно, если вы хотите - be useful if you want
если это имеет значение - for what it is worth
как если бы это - as if this
взрыв, если аккумулятор - explosion if the battery
Вы не возражаете, если я сижу здесь - do you mind if i sit here
если бы вы могли присутствовать - if you could attend
если бы мы могли найти - if we could find it
если бы он был в курсе - if he were aware of
если бы это был последний - if it were the last
Синонимы к если: когда, если
вы - you
Как вы себя чувствуете? - How are you feeling?
Вы меня понимаете? - Do you understand me?
к чему вы клоните? - what you mean?
, Я бы очень признателен, если вы - , i would appreciate very much if you
вопрос вы спрашивали - question you were asking
к которому вы обращаетесь - to which you refer
к тому времени, вы получили - by the time you got
где вы думаете, что - where do you think you
где вы думаете, что он - where do you think he is
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Чтобы потенциально купить, не продавая товар, находящийся в вашем распоряжении, вы должны были накопить некоторую сумму денег в прошлом. |
In order to potentially buy without selling a commodity in your possession, you must have hoarded some degree of money in the past. |
У нас большая база, поэтому квартира окажется в вашем распоряжении в кратчайшие сроки. |
We have a large base, so the apartment will be at your disposal as soon as possible. |
Все пароли и разрешения будут в вашем распоряжении. |
I'll have all passwords and authorizations made available to you. |
Я в вашем распоряжении. |
I'll make myself available. |
Please, Ambassador, explore the servers at your leisure. |
|
Мы ждем Вашего заказа и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. |
We await your order and will gladly answer any further questions you may have. |
Нельзя выходить за пределы квартала, но рестораны, здания, магазины - все в вашем распоряжении. |
You can't go beyond this block, but restaurants, buildings, shops all fair game. |
Эшафот можно установить позже, в половине одиннадцатого; итак, в вашем распоряжении целый час. |
The scaffold need not be erected till half-past ten, so you still have an hour. |
Ваше Величество, я в вашем полном распоряжении. |
I am at Your Majesty's complete disposal. |
Я так понимаю в вашем распоряжении 10 помилований для того, кто доставит вам Капитана Джеймса Флинта. |
I understand you hold in your possession 10 pardons for whomever was to deliver you Captain James Flint. |
We know you have a dangerous weapon in your possession. |
|
My parlor is at your disposal. |
|
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. |
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have. |
Естественно, но в вашем распоряжении есть множество способов их добыть. |
'Naturally, but with the resources you have at your disposal, it will be possible for you, I think, to get that evidence.' |
Миссис Миллз, начиная с завтрашнего дня... связка ключей будет в вашем распоряжении. |
Mrs. Mills, from tomorrow onwards I will be leaving a set of keys in your charge. |
Я в вашем полном распоряжении А также мои товарищи и осведомители. |
You shall have my full cooperation and that of my associates and informants. |
Мисс Берджес в Вашем распоряжении. |
Miss Burgess is at your disposal. |
Вам будут нужны ресурсы целого разведывательного агентства в вашем распоряжении. |
You need the resources of an entire intelligence agency behind you. |
Да, с этого дня она в вашем распоряжении. |
Yes, from this day on she's at your discretion. |
So, as he is under your control, tell me how to act. |
|
Я полагаю, в вашем распоряжении имеется множество самых хитроумных способов получения информации... |
I suppose you've got very clever ways of finding out things? |
19.5.3. удалить Программное Обеспечение с компьютера и уничтожить все связанную с ним документацию, находящуюся в вашем распоряжении, на хранении, владении или контроле. |
19.5.3. remove and permanently delete the Software from your computer equipment and destroy all related documentation in your possession, custody, power or control. |
Не забудьте, инспектор, - снисходительно добавляет он, - что я в вашем распоряжении во всякое время, когда вам будет угодно. |
You will not forget, officer, he adds with condescension, that I am at your disposal when you please. |
I am at your service and accordingly, I will arrange the distribution of your lordship's waste product. |
|
Мои люди в вашем распоряжении. |
My men and women are at your disposal. |
Разумеется, мы в Вашем распоряжении, чтобы ответить на возможные вопросы. |
We are at your disposal for further information. |
Я в вашем распоряжении, мои господа. Я пришёл приветствовать вас и заверить, что готов идти туда, куда мне скажут. |
Here I am, my masters, I am coming to salute you and acknowledge, wherever you want me, I shall go as I'm told. |
I shall be at your disposal At any hour, remember. |
|
Reporting for duty, Sergeant Major. |
|
А после того, как он был продан, разве он не был в вашем распоряжении? |
And after it was sold, was it not at your disposal? |
Термальные бассейны На фоне альпийского ландшафта, от которого захватывает дух, в Вашем распоряжении находятся крытый термальный бассейн, температура воды в которой составляет 36 и 40 градусов, открытый термальный бассейн с температурой воды 36 градусов, а также спортивный бассейн. |
Indoor baths with a water temperature of 36 and 40 degrees, an outdoor bath at 36 degrees and a sports pool - in the middle of a spectacular Alpine landscape. |
My little private sanctum is at your disposal. |
|
Моча, сопли - всё, что сможем из неё выдавить, в вашем полном распоряжении. |
Urine, snot- whatever we can squeeze out of her is all yours. |
В Вашем распоряжении оказалось то, что принадлежит Правительству США. |
You're in possession of property belonging to the u.S. Government. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной. |
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever! |
Господа, если кто-то желает потанцевать, площадка в вашем распоряжении. |
The members of the audience who'd like to dance, have the ring at their disposal. |
that big house all to yourself. |
|
Если мы можем способствовать каким бы то ни было образом помочь вашей несчастной соотечественнице, прошу вас верить, что наши услуги в вашем распоряжении. |
If we can help you in any way to assist your unfortunate country-woman, pray believe that our services are at your disposal. |
We haven't more than twenty-four hours at our disposal. |
|
Дружественное и эффективное обслуживание всегда в вашем распоряжении. |
A friendly and efficient service will always be at your disposal. |
Я в любое время в Вашем распоряжении для возникающих вопросов. |
I am ever at your disposal, should you have any questions. |
Но как ни скромен мой приют, он в вашем распоряжении; как ни плох мой ужин, я вас прошу его отведать. |
But such as is my hermitage, it is at your disposal; such as is my supper, it is yours to share, if you will. |
Особый отряд в вашем распоряжении. |
The elite forces at your service |
Я буду в вашем распоряжении днём и ночью. |
You can have me by day and also by night. |
В вашем распоряжении диван-кровать и очень удобный воздушный матрац. |
We've got the sofa bed and a very comfortable air mattress. |
Я в Вашем полном распоряжении. |
I'm at your complete disposal. |
Если что, все мои полицейские силы в вашем распоряжении. |
I want you to know my entire police force is at your disposal. |
В вашем распоряжении будет хренова туча агентов ФБР, и вот как я предлагаю их использовать. |
You're gonna have a shitload of FBI at your disposal, and this is how I suggest you deploy them. |
Я ставлю все ресурсы моего отдела здесь в вашем распоряжении. |
I'm putting the full resources of my department here at your disposal. |
В вашем рекламном проспекте не было ничего про то, что надо делить резервуар с кем-то еще. |
There was nothing in your literature about sharing a tank. |
Учитывая имеющиеся в их распоряжении данные, гораздо разумнее было бы отказаться от этого анализа, назвав его безнадежным. |
Given the available data, it would have made more sense to scuttle the task as hopeless. |
Долэн и Коул превосходно разбираются в финансовой и формально-юридической стороне дела, и они сумеют выполнить все мои распоряжения. |
Both Dolan and Cole are men who understand the financial and executive side of things, and I'm sure they would carry out my wishes. |
You don't have the right to dispose of the life of my son. |
|
Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей. |
All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours? |
If I were you two, I'd go for your tea-break now. |
|
Знаете, я б на вашем месте научился контролировать себя. |
You know, if I were you, I'd learn to keep that temper in check. |
Я буду в его распоряжении, когда он захочет обсудить это детально с глазу на глаз. |
I will make myself available if he wants to discuss any of this in person. |
Я создал дуотронные элементы, имеющиеся на вашем корабле. Но я знаю, что они - архаизм в сравнении с М-5. |
I designed the duotronic elements used in your ship right now, and I know they are as archaic as dinosaurs, compared to the M-5. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в вашем распоряжении, если вы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в вашем распоряжении, если вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, вашем, распоряжении,, если, вы . Также, к фразе «в вашем распоряжении, если вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.