Вы не возражаете, если я сижу здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
теперь вы знаете - Now you know
поскольку вы - since you
больше, чем вы можете справиться - more than you can handle
боялся, что вы - was afraid that you
бренды вы носите - brands you carry
балкон вы можете наслаждаться - balcony you can enjoy
будучи тем, что вы - being what you are
девушка вы - girl you are
из которых вы - of which you are
где вы взяли - where did you take
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
не хватать - be short of
не вовремя - at a wrong time
не нравиться - do not like
ставить не на место - misplace
не запятнанный кровью - unbloody
не ведающий - unknowing
даже не - not even
ничего не доказываю - proving nothing
не голосовать - not vote
не думай ни о каком маленьком пиве себя - think no small beer of oneself
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
возражающее государство - the objecting State
Вы не возражаете, если я сижу здесь - do you mind if i sit here
возражает, что было - mind that there were
возражаете, если я разрезать - mind if i cut in
возражаю вызов - mind challenging
возражаю получать - mind getting
я возражаю свой собственный бизнес - i mind my own business
не возражают против - do not object to
то вы не будете возражать, - then you will not mind
никогда не возражают против этого - never mind it
если она - If she
было интересно, если возможно - was wondering if maybe
должны быть благодарны, если бы вы - should be grateful if you would
если бы вы могли циркулировать - if you could circulate
если бы мы были друзья - if we were friends
если бы не было больше, - if there were no more
если бы ты был последним человеком - if you were the last man
если бы у нас - if we would have
если бы это был первый - if it were the first
если бы это произошло - if that were to happen
Синонимы к если: когда, если
Я уверен в этом - I'm sure of it
я обязан - I have to
откуда я стою - from where I stand
кого я вижу - I see someone
именно этим я и занимаюсь - that's exactly what I do
мама и я - Mom and I
чем я занимаюсь - what I do
чур не я - I really don't care
s & я сок - s&i sap
братья и я - brothers and i are
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
мадам сижу - Madame sit
Вы не возражаете, если я сижу здесь - do you mind if i sit here
я сижу здесь - i have been sitting here
я сижу рядом с - i sit next to
я сижу на - i am sitting on
от того, где я сижу - from where i sit
я сижу на заднем сиденье - i sit in the back
что я сижу - that i am sitting
Сижу там - am sitting over there
Сижу здесь - am sitting right here
здесь также - here too
здесь никого - no one here
зачем ты здесь - Why are you here
близко к здесь - close to here
будет оставаться здесь на некоторое время - will stay here for a while
был здесь, потому что вы - was here because you
быть здесь, когда вы вернетесь - be here when you get back
для вас, чтобы остаться здесь - for you to stay here
Вы, наконец, здесь - you are finally here
здесь власть - power here
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
Если вы возражаете против какой-либо его части, пожалуйста, изложите свои доводы здесь. |
If you object to any part of it, please state your reasoning here. |
Ну, поскольку здесь никто не возражает, то он должен быть вне игры. |
Well since no one disagrees here then he should be out. |
Если кто-то возражает против этого шага, то давайте обсудим здесь все плюсы и минусы. |
If anybody objects to this move then let's discuss the pros and cons here. |
Если сам индивид, очевидно, не возражает против того, чтобы его имя было внесено в публичный список, то почему мы здесь должны быть против этого? |
If the individual himself is obviously fine with putting his name in the public record, why should we here be against it? |
Я с удовольствием выступлю здесь в качестве посредника, если ни одна из сторон не возражает против моего присутствия. |
I'm happy to act as a mediator here, if neither party objects to my presence. |
Я надеюсь, Вы не возражаете, что мы Вас навестили, но мы не обманываем Вас, нам невыносимо думать, что Вы скучаете здесь совсем один. |
I hope you don't mind us coming around, but not to deceive you, we couldn't bear to think of you languishing here on your own. |
Я думаю, что ирония ускользает от тех, кто возражает здесь. |
I think the irony is lost on those who object here. |
Мы разместимся здесь, если не возражаете. |
And we'll decamp here if that's all right. |
В соответствии с просьбой, я собираюсь сделать шаг, тем более, что это было предложено здесь 10 дней назад, и никто, кажется, не возражает. |
Per the request, I'm going to make the move, especially since this was proposed here 10 days ago and no one seems to object. |
Если вы не увидите здесь никаких комментариев в течение 24 часов, я буду считать, что никто не возражает против этого. а теперь иди и напиши ее. |
If don't see any comment here in a 24 hours I will take it as nobody taking issue with it. and go ahead and write it. |
Так что, если не возражаешь, напиши мне свой номер вот здесь. |
So, if you wouldn't mind just writing your number down on this signup sheet...? |
Заметьте это здесь для обзора, если кто-то возражает. |
Noting it here for review in case anyone objects. |
Кто-нибудь возражает против того, чтобы позволить MiszaBot архивировать некоторые старые темы здесь? |
Anyone object to letting MiszaBot archive some of the old threads here? |
Редактор должен приветствовать это приглашение, и я думаю, что тот, кто возражает, должен подвергнуть сомнению свои приоритеты. |
An editor should welcome this invitation, and I think someone who objects has to have their priorities questioned. |
Представляю, что бы сказали твои родители, если бы узнали, около кого ты здесь увиваешься. |
I just can't imagine what your father and mother would say if they knew you were running around with filthy trollops like that one. |
Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан... |
It has a mirrored dance floor, radiogram, fountain... |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
And he said, I won't put this one up there with the others. |
|
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Чего я добиваюсь здесь — донести до вас то, что понимание и изменение вашего взгляда на вещи тесно связаны друг с другом. |
So what I'm aiming for here is saying something about how understanding and changing your perspective are linked. |
Если вы не возражаете, я хотел бы, чтобы вы объяснили, что значит серьезные. |
If you don't mind I'd like you to explain what a quality paper stands for. |
They can still see us here from the Citadel. |
|
Здесь не всегда были эти колоссальные здания и каменные улицы. |
this place hasn't always had such colossal buildings and stony streets. |
I mean, they got no food here, but you can order a pizza, and you can put it on the room. |
|
Это теперь размещено здесь в этом довольно строгом и простом выглядящем здании, Лаборатории Кавендиша. |
That's now housed here in this rather austere and plain-looking building, the Cavendish Laboratory. |
Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров. |
Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals. |
Здесь рядом есть трансформатор, подающий энергию во все здания в округе. |
There's a transformer close by supplying power to all the buildings in the area. |
Здесь Чакко научил их плавать (плескаться без поддержки вокруг обширного дядиного живота). |
Here Chacko had taught them to swim (splashing around his ample uncle stomach without help). |
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
Это жизненно важно для стабильности того, что мы здесь построили. |
It is vital to the stability of everything that we have built here. |
Каждый день что я торчу здесь мой бизнес всё сильнее превращается в руины. |
Your business interests are being well taken care of. |
Поверить не могу, что ты думаешь, что это нормально сидеть здесь и трясти каталогом, который содержит все, что я любила в моей старой жизни. |
I can't believe you think it's okay for you to just sit here and casually flip through this catalog that contains everything I love from my old life. |
Everyone screws up once in a while. |
|
Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк. |
Well, it's here that life introduces an entirely new trick. |
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
|
Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах. |
I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes. |
Так молитесь, чтобы в космосе нашелся все же разум потому что здесь - разумной жизни нет! |
And pray that there's intelligent life somewhere up in space 'Cause there's bugger all down here on earth. |
И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр. |
So they liked the landscaping I did here so much that they hired my company to do whole Sinclair hotel chain. |
Я здесь лишь для того, чтобы его представить. |
I'm only here to introduce them. |
Extensive third degree burns here. |
|
Люди, которые живут тут круглый год, в большинстве своем рождаются и умирают здесь. |
The people who live here year round they pretty much are born here and die here. |
Думал, что буду придерживаться себя, но увидел, как вы боретесь здесь, во Франции. |
Just thoughts I would have kept to myself, but I see your struggle here in France. |
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов. |
That baby grew up to be Freddy Krueger... who murdered twenty or thirty kids... right here on Elm Street. |
Do you mind if I call your doctor and, uh. |
|
Если ты не возражаешь против растрёпанных волос и мерзкого акцента... я знаю одного хирурга, который оперирует на дому. |
If you don't mind floppy hair and an annoying accent, I know a surgeon who will operate in your home. |
He turned to his wife. You do not object, I hope, Elena? |
|
And her husband is quite supportive of her need for treatment |
|
Mr. Cord, you object to our position? |
|
Если вы не возражаете, я бы хотела закончить опись второго этажа до приезда полиции, пока они не перевернули тут всё вверх дном. |
If you don't mind, I'd like to finish the second-floor inventory before the police come by and turn this place upside down. |
Ну, мы все еще собираем некоторые кусочки вместе, мм, но, если вы не возражаете, ээ, мы хотели бы задать вам несколько вопросом о Лауре. |
Well, we're still piecing some things together, uh, but if it's okay with you, uh, we'd like to ask you a couple questions about Laura. |
Он, как видно, немало навредил самому себе, значит может и другого поранить, - возражает старик. |
He seems to have hurt himself a good deal, and he might hurt somebody else, the old gentleman returns. |
Он возражает против многих условий типичных лицензионных соглашений с конечным пользователем, которые сопровождают электронные книги. |
He objects to many of the terms within typical end-user license agreements that accompany e-books. |
Может ли кто-то, кто возражает против текущего состояния статьи, перечислить свои возражения? |
Can someone who objects to the article's current state please list out their objections? |
Уилл возражает им и поражается тому, как спокойно она их ставит. |
Will remonstrates with them, and is impressed with how calmly she puts them down. |
Но если кто-то возражает, Я всегда буду рад обсудить это дальше. |
If anybody objects, though, I'm always happy to discuss further. |
Those who argue against following them, do not. |
|
Кто-нибудь возражает против того, чтобы я применил тот же принцип к спору между Восточным Тимором и Тимором-Лешти? |
Does anybody mind my application of the same principle to the East Timor/Timor-Leste dispute? |
Кто-нибудь не возражает, если я украду его для Викимедиа Северная Каролина? |
Anyone mind if I steal it for Wikimedia North Carolina? |
Все, кто возражает против того, чтобы эта статья была отредактирована, как это было предложено, говорите сейчас? |
Anyone who objects to this article being edited as suggested, speak now? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы не возражаете, если я сижу здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы не возражаете, если я сижу здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, не, возражаете,, если, я, сижу, здесь . Также, к фразе «Вы не возражаете, если я сижу здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.