В его усилиях по содействию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выражать в цифрах - evaluate
стекать в реку - drain
расстояние в милях - mileage
в полном смысле слова - in the full sense of the word
в переплете - bound
в любое время - Anytime
в первой стадии - in the first stage
повергать в уныние - dishearten
держать в отдалении - keep away
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
его жизнь пошла наперекосяк - his life went awry
Когда его - when his
учение Платона и его последователей - the teachings of Plato and his followers
гусарский его величества лейб-гвардии полк - His Majesty's Hussars Life Guards Regiment
её и его - her and his
возьмите его - Take it
привести его в соответствие - bring it into line
hightailed его - hightailed it
большая его часть - the bulk of it
будет забрать его - will pick it up
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
в его усилиях по борьбе с - in its efforts to combat
в его усилиях по обеспечению - in its efforts to ensure
в наших усилиях по достижению - in our efforts to achieve
в согласованных усилиях - in concertation
в усилиях по предотвращению - in efforts to prevent
Стороны в их усилиях - parties in their efforts
участвует в усилиях - involved in the effort
участие в усилиях - engaging in efforts
правительство в их усилиях - government in their efforts
формулировка в усилиях - flexibility formulation
сделанный по доверенности - proxy
переезд по воде - crossing
огромный по силе - super
звонить по покойнику - toll
измерять по шкале - dial
распределение по жребию - sortition
болтать по-французски - chatter in French
наследник по закону - legal heir
прогулка по воздуху - walk on air
ассоциация по экологии и культуре - association on ecology and culture
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
мир содействие - peace-promoting
содействие налаживанию связей - facilitating linkages
содействие демократическим и справедливым - promotion of a democratic and equitable
содействовать миру и безопасности - promote peace and security
содействия эффективности - furthering the effectiveness
содействие в мобилизации - assist in the mobilization
содействие звук - promoting the sound
содействие заинтересованных правительств - assist interested governments
содействие широкой - broad promotion
прилагать усилия по содействию - make efforts to promote
Впоследствии Харрис смягчил свою враждебность к Франции, хотя и продолжал настаивать на международных усилиях по содействию модернизации Марокко. |
Harris thereafter toned down his hostility to France, though he continued to press for international efforts to assist Morocco's modernisation. |
Я призываю МККК, а также другие международные учреждения и организации продолжать участвовать в усилиях по содействию скорейшему урегулированию этого вопроса. |
I encourage ICRC, as well as other international agencies and organizations, to continue to remain engaged to promote an expeditious resolution of this issue. |
Швеция и Европейский союз твердо поддерживают ЭКОВАС в его усилиях по оказанию содействия в мирном урегулировании нынешнего конфликта в Либерии. |
Sweden and the European Union stand firmly behind ECOWAS in its efforts to broker a peaceful solution to the ongoing conflict in Liberia. |
содействии созданию регионального механизма финансирования мелких проектов в области энергетики в сельских районах, делая акцент на гендерных вопросах и обеспечении устойчивых заработков. |
Facilitate the establishment of a regional funding mechanism for small-scale rural energy projects focusing on gender and sustainable livelihoods. |
Тут достаточно улик, чтобы закрыть Капусту и Ко за содействие. |
There's enough evidence here to bury Cabbage Corp for an eternity. |
Поддерживая малое предпринимательство, правительство стремится содействовать развитию национальной экономики, помогая расти мелким предприятиям. |
Government logic in supporting small business is to encourage the evolution of the indigenous economy by helping small business to become larger. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
Выражаясь простым языком, в этих прошлых усилиях мы откусили кусок, который не смогли проглотить. |
Simply put, in those past attempts we bit off more than we could chew. |
Комитет вновь обратился к средствам массовой инфор-мации с просьбой содействовать формированию более ответственного отношения к использованию стимуля-торов в качестве анорексигенных средств. |
The Board has reiterated its request to the media to become involved in promoting a more responsible attitude towards the use of stimulants as anorectics. |
В целом начала осуществляться более активная деятельность по содействию конкретному применению достижений науки и техники в целях уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Overall, more effort was put into the promotion of concrete applications of science and technology for disaster reduction. |
Эти эксперты оказывают помощь в содействии институционализации программы. |
These persons have been engaged to help facilitate the institutionalization of the programme. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Чтобы выяснить запутанные связи, ведется подробный анализ полученной информации, успех которого зависит от содействия различных государств-членов. |
A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States. |
Принимающая страна приложит все усилия для обеспечения эффективной материально-технической поддержки и содействия участию всех заинтересованных сторон. |
The host country would make every effort to provide effective logistic support and facilitate the participation of all stakeholders. |
План правительства для пожилых людей включает действия по предупреждению насилия и содействие социальной интеграции. |
The Government's plan for the elderly included action to prevent violence and promote social inclusion. |
Мы отмечаем предпринимаемые в этом отношении усилия палестинской стороны с опорой на важное содействие арабских государств, прежде всего Египта. |
We note efforts taken in this regard by the Palestinians, drawing on the important assistance from Arab States, especially Egypt. |
Был достигнут общий консенсус относительно необходимости оказывать содействие глобальному процветанию и, в связи с этим, расширять обсуждение путей повышения качества жизни в городе. |
There was broad consensus on the need to foster global prosperity and, in so doing, to broaden the discourse on ways of improving the quality of urban life. |
Кроме того, национальным гидрологическим институтам оказана помощь в их усилиях, связанных с проблемой качества воды. |
In addition, national hydrological institutions were assisted in their efforts to deal with water quality problems. |
К 80-м годам частный сектор уже превратился в зрелый, ключевой фактор, содействующий экономическому развитию страны. |
By the 1980s, the private sector had already emerged as a mature, key player, contributing to the nation's economic growth. |
Теперь Отдел гендерного и социального развития осуществляет такие меры, направленные, в частности, на содействие просвещению девочек, чтобы побудить их отказываться от КОЖПО в целях искоренения данной практики. |
The Division of Gender is now implementing such measures, including promotion of girls' education to oppose FGM in order to eliminate the practice. |
Следует особо отметить обязательство по укреплению международного сотрудничества в деле содействия росту и устойчивому развитию и ликвидации нищеты и безработицы. |
He stressed commitment to strengthening international cooperation in order to promote growth and sustainable development and to eradicate poverty and unemployment. |
Мы признательны за содействие и поддержку, которые оказывает нам МАГАТЭ в обеспечении эффективного выполнения Беларусью данных обязательств. |
We appreciate the assistance and support that we receive from the IAEA for their effective fulfilment. |
В ходе своего мандата г-н Орджоникидзе со своим секретариатом оказывали Китаю массу полезного содействия и оставили множество добрых воспоминаний. |
During Mr. Ordzhonikidze's term of office, he and the secretariat gave the Chinese delegation a great deal of useful assistance and left many fond memories. |
Этот комитет по-прежнему играет ведущую роль в содействии осуществлению неотъемлемого права палестинского народа и в поддержке мирного процесса. |
The Committee continues to take the lead in promoting the inalienable rights of the Palestinian people and supporting the peace process. |
Перед проведением выборов стороны все еще должны выполнить положения Всеобъемлющего мирного соглашения о содействии реорганизации средств информации. |
Provisions of the Comprehensive Peace Agreement aimed at promoting media reform have yet to be implemented by the parties in advance of the elections. |
Вследствие этого общинное участие может не содействовать, а препятствовать эффективному решению проблем, связанных с распределением ресурсов. |
A consequence is that community participation may hinder, rather than promote, efficient solutions to resource allocation problems. |
Со дня основания в 1993 году USRBC видит своей основной задачей содействие торговле и инвестициям между США и Россией. |
Founded in 1993, its primary mission is to promote trade and investment between the U.S. and Russia. |
Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации. |
Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known. |
Это содействовало ухудшению профессиональных отношений в системе здравоохранения. |
This development contributed to the worsening of the industrial relations in the health system. |
В этих условиях следует содействовать доступу к новым технологиям с целью исправления сложившегося положения с помощью установления связей с изолированными крупными районами в различных странах. |
In these conditions, access to new technologies should be facilitated to correct situations by linking isolated large areas in different countries. |
На льготных условиях займы были предоставлены четырем выпускникам курсов для содействия созданию микропредприятий, в результате чего общее число льготных займов, предоставленных в этом районе, достигло 14, а показатель погашения - 100 процентов. |
Soft loans were provided to four graduates to help establish microenterprises, bringing the field total to 14 soft loans, with a 100 per cent repayment rate. |
Я, в своем качестве Генерального секретаря, преисполнен решимости в сотрудничестве с международным сообществом оказывать этому процессу все необходимое содействие. |
As Secretary-General, I stand ready to provide every assistance required, in close cooperation with the international community. |
В этой связи я предлагаю Вашему вниманию прилагаемый к настоящему документ, нацеленный на содействие достижению согласия по такому формату. |
To this end, I enclose for your consideration a paper aimed at facilitating agreement on such a framework. |
Кроме того, МТКВВ разрабатывает соответствующие руководящие материалы по всем аспектам Конвенции с целью оказания государствам содействия в ее ратификации. |
In addition, IETC was developing appropriate guidance material regarding all aspects of the Convention in order to assist States in its ratification. |
Собственно говоря, и цель внешней политики Китая заключается в том, чтобы гарантировать мир во всем мире и содействовать общему развитию. |
Indeed, the purpose of China's foreign policy is to safeguard world peace and promote common development. |
В конце июля войска сирийского режима при содействии российских советников и авиации окружили Алеппо. |
In late July, the Syrian regime besieged Aleppo, with assistance from Russian advisers and air power. |
Ведущим развитым странам следует резко сократить свои сельскохозяйственные субсидии в целях содействия экспорту конкурентоспособных африканских товаров. |
The major developed countries should drastically cut their agricultural subsidies to facilitate the export of competitive African products. |
Содействие Палестине является тревожным дипломатическим поражением для Израиля и демонстрацией его усиливающейся международной изоляции, однако это не делает возможным заключения двухстороннего договора. |
Palestine's promotion is an alarming diplomatic defeat for Israel and a demonstration of its growing international isolation, but it does not imply a return to a two-state solution. |
Ксандр Фэн свидетельствует, что вы не только содействовали, но и руководили всей схемой. |
Xander Feng claims you not only facilitated, you orchestrated the scheme. |
(woman) They're even promoting it on Kimmel tonight. |
|
Ты понимаешь, что стоять на шухере - это содействие в убийстве? |
Do you know just being a lookout is felony murder? |
Насколько мне известно, сенатор никогда не высказывал публично своей позиции в отношении Акта содействия коммерциализации космоса. |
To my knowledge, the senator has never commented publicly about his stance on any Space Commercialization Promotions Act. |
Они улыбались и выглядели искренними в своих усилиях быть с ним дружелюбными, выражая своё восхищение, проявляя добрую волю и сердечно изображая заинтересованность. |
They smiled and seemed sincere in their efforts to approach him as a friend, to express appreciation, to display good will and cordial interest. |
Впредь ни одна из студий не примет на работу представителей коммунистической партии, а так же никого, кто откажется содействовать нам в борьбе с этой ужасающей новой угрозой. |
No studio will ever employ a member of the Communist Party or anyone refusing to cooperate in our struggle with this terrible new menace. |
А Мик будет содействовать, потому что хочет чтобы он ушел до того как приедут Джесси и Люк. |
And Mick will cooperate cos he wants this guy gone before Jessie and Luke arrive. |
Такому странному впечатлению содействовало огромное расстояние, которое легло между нами, - болота наши отодвинулись куда-то за тридевять земель. |
The space interposed between myself and them partook of that expansion, and our marshes were any distance off. |
Я никогда не знала отца, но думаю, он был бы рад узнать, что его стараниям в области благотворительности почтили память при содействии самых щедрых людей города. |
I never knew my father, but I know he would have been delighted to have his charitable endeavours commemorated by the most generous people of this town. |
Десятистраничный отчет о героических усилиях полиции... предпринятых для поиска табельного оружия офицера Дозермэна. |
Ten-page report on the heroic police work undertaken to retrieve officer Dozerman's service weapon. |
Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием. |
Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence. |
Здравствуйте, я Вирджиния Беннет... Президент комитета общественного содействия. |
I'm Virginia Venit, Director of Public Relations for the Tour. |
I shall be only too happy to assist you in every way I can. |
|
Основной целью проекта является содействие устойчивому управлению природными ресурсами путем предоставления местным сообществам прав на управление дикой природой и туризм. |
The project's main goal is to promote sustainable natural resource management by giving local communities rights to wildlife management and tourism. |
С конца 1710-х годов общество содействия христианским знаниям начало пропагандировать идею приходских работных домов. |
From the late 1710s the Society for the Promotion of Christian Knowledge began to promote the idea of parochial workhouses. |
В дополнение к многочисленным достижениям в области образования Аристид и Лавалас приступили к осуществлению амбициозного плана развития государственной системы первичной медико-санитарной помощи при содействии Кубы. |
In addition to numerous educational advances, Aristide and Lavalas embarked on an ambitious plan to develop the public primary health care system with Cuban assistance. |
Он председательствовал на первом конгрессе НДП, состоявшемся в октябре 1960 года, при содействии Читепо по процедурным аспектам. |
He chaired the first NDP congress, held in October 1960, assisted by Chitepo on the procedural aspects. |
Они также будут стремиться содействовать аналогичному доступу к процедурам выборов, проводимым ниже национального уровня. |
They will also endeavour to facilitate similar access for election proceedings held below the national level. |
Южная Корея является членом Комитета содействия развитию ОЭСР, Группы двадцати и Парижского клуба. |
South Korea is a member of the OECD's Development Assistance Committee, the G20 and the Paris Club. |
В соответствии с испанским законодательством поощрение или содействие незаконной пересадке органов является преступлением и карается тюремным заключением на срок до 12 лет. |
The Spanish legislation makes it a crime to promote or facilitate an illegal organ transplant, punishable with up to 12 years in prison. |
Как часть анализа Хикки, он классифицировал жертвы как высокие, низкие или смешанные относительно содействия жертвы убийству. |
As part of Hickey's analysis, he categorized victims as high, low, or mixed regarding the victim's facilitation of the murder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в его усилиях по содействию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в его усилиях по содействию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, его, усилиях, по, содействию . Также, к фразе «в его усилиях по содействию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.