В жизни людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
одевать в форму - uniform
в определенном месте - in a certain place
заплетать в косу - braid
ложа в театре - bed in the theater
не принимать в расчет - disregard
мяч в крикете - ball in cricket
разгонка швов в кладке - shift
в состоянии покоя - at rest
вступать в пай - take stock in
живущий в миру - living in peace
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
огонь жизни - life fire
цель человеческой жизни - the purpose of human life
разнообразие морской жизни - a variety of marine life
страхование жизни на случай смерти - life insurance
смысл моей жизни - the meaning of my life
счастливой жизни - happy life
без какой-либо частной жизни - with no privacy
бытовые условия жизни - household living conditions
вред жизни - damage to life
вернулся к нормальной жизни - went back to normal
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
множество людей - many people
Арабское десятилетие для людей с ограниченными возможностями - arab decade for persons with disabilities
быть один из тех людей, - be one of those people
в большинстве случаев людей - in most cases people
встречает много людей - meets many people
заставить людей чувствовать себя - make people feel
для людей с ослабленным зрением - for the visually impaired
для образованных людей - for educated people
живет людей во всем мире - lives of people everywhere
выпускающие людей - letting people
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Факты о том, что продолжительность жизни у афроамериканцев и коренных американцев короче, чем у людей других рас, и в ближайшем времени это не изменится. |
Facts like Black Americans and Native Americans have shorter life expectancies than those of other races, and that isn't changing anytime soon. |
Большинство людей в сельских районах - тибетцы, но их образ жизни навряд ли переживет китайскую модернизацию в большей степени, чем уцелел образ жизни апачей в Соединенных Штатах. |
Most people in rural areas are Tibetan, but their way of life is not likely to survive Chinese modernization any more than the Apaches' way of life survived in the United States. |
Тебе просто повезло в жизни, и теперь ты изображаешь других людей. |
You get lucky in life and then comfortably imitate people. |
Благодаря увеличению продолжительности жизни доля пожилых людей в общей численности населения растет очень быстрыми темпами. |
Owing to increased longevity, the proportion of elderly people in the total population is increasing very fast. |
Libraries are very important in the life of all people. |
|
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Должны быть прекращены агрессия и насилие, которые делают невыносимыми условия жизни миллионов людей. |
The aggression and violence, which have made the living conditions of millions of human beings intolerable, must come to an end. |
Поэтому у меня такое ощущение, что большинство людей хотели иметь больше свободных денег, чтобы помочь своим детям преуспеть в жизни. |
So, my feeling is, that I believe most people wanted to have more money available to help their children succeed in life. |
Эти меры свидетельствуют о реальном прогрессе как в деле улучшения жизни людей, так и в плане ликвидации угрозы ядерного терроризма. |
This effort represents meaningful progress both in terms of enhancing human welfare and eliminating the threat of nuclear terrorism. |
Тем не менее, в этом плане есть некоторые предложения, которые могут приблизить окончание конфликта, унесшего жизни 250 тысяч человек и превратившего миллионы людей в беженцев. |
Nevertheless, the plan contains some ideas that could help end a conflict that's killed 250,000 people and sent millions of refugees as far as Europe. |
Несоответствие между возросшими притязаниями людей к новому качеству их семейной жизни и реальным качеством приводит к высокому уровню разводов. |
The disparity between people's rising demands for improvements in their family life and the real situation has resulted in a high divorce rate. |
Последний цикл жизни людей, после чего всё будет уничтожено. |
The last cycle of man before everything gets destroyed. |
Том любил женщину больше, чем большинство людей сможет за две жизни. |
Tom loved a woman more than most men can in two lifetimes. |
Стихийные бедствия не только уносят жизни людей и причиняют экономический ущерб, но также способны дестабилизировать социальные и политические структуры. |
Besides causing human and economic losses, disasters also can destabilize social and political structures. |
В хорошо посещаемых премьер розничных возможность жизни манекенов обычно создают кучку людей. |
In well frequented prime retail locations able living mannequins usually create a knot of people. |
И поэтому терплю ваше вторжение в мою школу и в жизни этих молодых людей. |
Which is why I'm tolerating this extreme invasion of my school and the lives of these young men. |
В своей жизни я много путешествовал, и встречал многих прискорбных людей. |
In my life I have travelled far, and met many deplorable people. |
В жизни нужно делать все, что хочется - только при этом не плевать на людей. |
As long as you don't take people for granted. |
И я бы хотел вкратце рассказать о З новых изобретениях, которые изменят жизни многих людей. |
And I'd like to talk very briefly about three new inventions that will change the lives of many people. |
Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей. |
Desertification and drought are problems of global dimension, affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people. |
Ничто иное, но семья не может быть эмоциональным центром жизни людей, может быть передатчик культуры и подъема детей. |
Nothing else but family can be an emotional center of people's life, can be a transmitter of culture and raising children. |
As we live in society, we meet a lot of people during our lives. |
|
Поэтому я говорю о внешности зданий, не о форме, не о функциях, не о структуре, внешний вид зданий задаёт рельеф нашей жизни, потому что здания создают пространство для неё, и это пространство привлекает людей или отталкивает. |
So just because I'm talking about the exteriors of buildings, not form, not function, not structure, even so those surfaces give texture to our lives, because buildings create the spaces around them, and those spaces can draw people in or push them away. |
Очевидно, что порабощение людей через угрозы их жизни не совсем верно. |
And we can't tell you what to do. Obviously subjugating people by threatening their lives is wrong. |
У большинства здоровых людей бывает от 6 до 10 серьёзных случаев депрессии в течение жизни. |
Many normal people might have, say, six to 10 major depressive episodes in their lives. |
Смысл жизни многих людей заключается как раз в том, чтобы найти свое счастье. |
The aim of the life of many people consists just in finding the recipe of (his) her happiness. |
Исчезла работа, исчез привычный уклад жизни, и не удивительно, что у людей такая враждебная реакция. |
Work is gone, a traditional way of life has gone, and it's no wonder that people are furious about that. |
Но жизни людей ее экспедиции были бы спасены. |
But the lives of her expedition would be saved. |
Есть те, которые рассказывают о жизни людей, настоящем и истории нашей страны. |
There are ones, which are dedicated to the life of the people, to the present and to the history of our country. |
Это помогает им узнавать больше о разных событиях, жизни людей, обычаях и традиций. |
It helps them to know more about different events, people`s life, customs and traditions. |
Поскольку непосредственное участие заставляет людей задавать правильные вопросы, такие как: Каковы следствия жизни в мире, где меня судят из-за моей генетики? |
Because such an immediate and close encounter provokes people to ask the right questions, questions like: What are the implications of living in a world where I'm judged on my genetics? |
Он внял предостережению и повернул свой корабль обратно, чем спас жизни своих людей. |
He heeded the warning and turned his ship around, and saved the lives of his men. |
Ты хватаешься за каждую возможность участвовать в жизни людей. |
You seize every opportunity to engage in people's lives. |
И потому неизбежные изменения в толковании Закона и в образе жизни евреев-людей произошли быстро. |
And so the inevitable changes in the interpretation of the Law and in the mode of life of the human Jews took place swiftly. |
При сельскохозяйственной революции громадный скачок в технологиях и экономике наделил властью человечество в целом, но с точки зрения жизни отдельно взятых людей, лишь малочисленная элита зажила лучше, в то время как жизнь большинства людей значительно ухудшилась. |
During the agricultural revolution, what happened is that immense technological and economic revolution empowered the human collective, but when you look at actual individual lives, the life of a tiny elite became much better, and the lives of the majority of people became considerably worse. |
Людей всегда очаровывают хитроумные механизмы, которые создают иллюзию жизни. |
People are always charmed by clever mechanisms that give an effect of life. |
Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом. |
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. |
Переход от лечения к уходу очень сложен для врачей, которых учили спасать жизни людей, а не провожать пациента в последний путь. |
The transition from cure to care remains a challenging one for many hospital physicians whose training has really been about saving lives, not about gently guiding the patient to the end of life. |
является нормальной и даже полезной частью жизни большинства людей. |
is a normal and advantageous part of most people's lives. |
Рассчитываем на то, что сможем и впредь работать сообща во имя спасения жизни людей. |
We look forward to the lifesaving work we can continue to do together. |
Но в действительности я нахожу разговоры о заключении в тюрьму менее мрачными, чем альтернатива, потому, что если мы не говорим об этих проблемах и не меняем наши представления об этом, в конце нашей жизни у нас в тюрьмах будет полно бедных людей, которым там не место. |
But in actuality, I find talking about jailing much less depressing than the alternative, because I think if we don't talk about these issues and collectively change how we think about jailing, at the end of all of our lives, we'll still have jails full of poor people who don't belong there. |
Но каждая религия отлично работала в повседневной жизни обычных людей. |
But they did work down on the everyday level where ordinary men lived. |
Поэтому колониализм не просто существует - он оказывает отрицательное воздействие на все стороны жизни общины и отдельных людей. |
As such, colonialism did not just exist, but had an adverse effect on all aspects of the life of the community and individuals. |
Миллионы людей можно было бы избавить от малярии, ВИЧ/СПИД, голода и жизни в трущобах. |
Millions of people could be spared malaria, HIV/AIDS, hunger, and life in slums. |
Эта блокада распространяется на все сферы жизни, включая дипломатическую, торговую, спортивную и культурную деятельность, а также на поездки и общение людей. |
These embargoes extend to all spheres of life, including diplomatic, commercial, sporting and cultural activities as well as travel and communication. |
It's already improving the lives of people. |
|
Аналогично было с референдумом о выходе Великобритании из ЕС: проголосовало всего несколько миллионов британцев, но результат в любом случае существенно повлияет на жизни десятков и сотен миллионов людей во всем мире. |
Similarly, the election for the referendum on the Brexit vote, a small number of millions of British people voted on that, but the outcome of the vote, whichever way it went, would have had a significant impact on the lives of tens, hundreds of millions of people around the world. |
В настоящее время мобильные телефоны укоренились в нашей повседневной жизни, и большинство людей вряд ли может представить себя без мобильных телефонов. |
At present mobile phones have become ingrained in our everyday lives and the majority of people can hardly imagine themselves without cell phones. |
Существует обширное растущее сообщество онлайн-картографов, создающих полезные, доступные карты малоизвестных мест и преобразующих этим процессом жизни людей. |
There is a vast and growing community of online mapmakers creating useful, accessible maps of lesser-known areas – and transforming people’s lives in the process. |
В своей жизни я знал только нескольких мудрых людей, чьё величие поразило меня. |
I've met very few wise men in my life, whose greatness has amazed me so. |
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить. |
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate. |
Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. |
I would say most people now get married in their later twenties. |
Насколько далеко большинство людей могут надеяться проследить прошлое своих семей? |
How far could most people expect to be able to trace back their families? |
Потому что брат получает слишком много внимания от других людей. |
Because my brother takes too much advantage of other people. |
Любое нахождение людей вне корабля всегда сопряжено с риском. |
Any deployment outside the ship always involves a risk. |
Некоторые говорят, что любовь и есть истинный смысл нашей жизни. |
Some say that love is the true meaning of our life. |
В деле были пять писем от разных людей с жалобами на ее плохую работу. |
The folder contained five letters from various people complaining about her poor performance. |
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии. |
They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy. |
Ада - самый большой подарок, посланный тебе богом в этой жизни. |
Ada is the most precious gift God has given you all your life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в жизни людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в жизни людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, жизни, людей . Также, к фразе «в жизни людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.