В зависимости от предполагаемого назначения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В зависимости от предполагаемого назначения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
depending on the intended purpose
Translate
в зависимости от предполагаемого назначения -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- Назначения

Appointments



Выберите тип группы, которую нужно создать, в зависимости от предполагаемого способа использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Choose the type of group you want to create, based on what you want to use it for.

Исследование 2001 года, проведенное Вайнбергом, Николсом и Стичем, предполагает, что эффект проблемы Геттиера варьируется в зависимости от культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2001 study by Weinberg, Nichols, and Stich suggests that the effect of the Gettier problem varies by culture.

Чтобы еще больше запутать дело, в зависимости от того, какой теоретический подход предполагается, грамматические отношения субъекта и объекта и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make matters more confusing, depending upon which theoretical approach one assumes, the grammatical relations of subject and object, etc.

Рабство, эксплуатация, господство предполагают наличие жертвы, а это предполагает зависимость, то есть сферу деятельности паразитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robbery, exploitation and ruling presuppose victims. They imply dependence. They are the province of the second-hander.

Это также предполагает, что наказание может оказаться никогда не правильным, в зависимости от того, какие фактические последствия оно имеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such success would not have been possible had he not met or exceeded the highest standards of his profession for proposing research.

Это составляет основу Лэм, которая предполагает простую линейную зависимость стабильности от концентрации денатурата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This forms the basis for the LEM which assumes a simple linear dependence of stability on the denaturant concentration.

Исследование близнецов 2004 года предполагает наследуемость 0,81 для развития зависимого расстройства личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2004 twin study suggests a heritability of 0.81 for developing dependent personality disorder.

Отделка; в зависимости от предполагаемого использования изделия кузнец может отделать его несколькими способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finishing; Depending on the intended use of the piece a blacksmith, may finish it in a number of Ways.

Различные языки программирования обеспечивают различные типы абстракции, в зависимости от предполагаемых приложений для данного языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different programming languages provide different types of abstraction, depending on the intended applications for the language.

Теория изменений может начинаться на любом этапе инициативы, в зависимости от предполагаемого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theory of Change can begin at any stage of an initiative, depending on the intended use.

Они имеют короткие стволы и либо полноразмерные запасы, либо пистолетные рукоятки, в зависимости от законодательства на предполагаемых рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have short barrels and either a full-size stocks or pistol grips, depending on legislation in intended markets.

Поскольку эти местоимения лишены зависимостей, то есть они одни квалифицируются как полные фразы, не было бы никаких оснований предполагать движение головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since these pronouns lack dependents, i.e. they alone qualify as complete phrases, there would be no reason to assume head movement.

Недавно там начал работать новый терминал «Клайпеда», который, как предполагается, в конечном итоге позволит Литве избавиться от зависимости от «Газпрома».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Klaipeda LNG terminal in the country launched recently and is supposed to eventually enable Lithuania to shed her reliance on Gazprom.

Естественно, предполагаемые доходы могут значительно варьироваться в зависимости от налоговой ставки, но также и от предполагаемого влияния налога на объемы торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally estimated revenues may vary considerably depending on the tax rate but also on the assumed effect of the tax on trading volumes.

В зависимости от конкретной теории предполагается, что паритет покупательной способности будет сохраняться либо в долгосрочной перспективе, либо, что еще более важно, в краткосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the particular theory, purchasing power parity is assumed to hold either in the long run or, more strongly, in the short run.

Законы широко варьируются в зависимости от того, на кого они направлены, какова их предполагаемая цель и насколько сильно они применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws vary widely in terms of whom they target, what their intended purpose is, and how strongly they are enforced.

Предполагаемый объем жизнеспособной гидроэнергии варьируется в зависимости от усовершенствованной технологии и стоимости производства электроэнергии из других источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estimated amount of viable hydro power varies with improved technology and the cost of electricity generation from other sources.

Применение этого принципа также может быть поставлено в зависимость от физического присутствия предполагаемого преступника на территории государства суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application of the principle might also be subject to the physical presence of the alleged offender in the territory of the forum State.

Значения параметров обычно чувствительны к регистру, но могут интерпретироваться без учета регистра в зависимости от предполагаемого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parameter values are usually case-sensitive, but may be interpreted in a case-insensitive fashion depending on the intended use.

Они различаются в зависимости от типа используемой муфты и от предполагаемого применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They differ depending on the type of coupler used and on the intended application.

Разрыв в соотношении мужчин и женщин, живущих в условиях нищеты, изменяется в зависимости от различий в предполагаемой продолжительности жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gender gap in poverty changes by differences in life expectancy.

Предполагается, что каждая новая итерация устраняет дефекты IRAC и предоставляет большую или меньшую свободу в зависимости от формата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each new iteration is supposed to cure the defects of the IRAC and offer more or less freedom depending upon the format.

В зависимости от его предполагаемого использования и от производителя существуют различия в составе с-4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on its intended usage and on the manufacturer, there are differences in the composition of C-4.

Это также предполагает, что наказание может оказаться никогда не правильным, в зависимости от того, какие фактические последствия оно имеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such beaters are driven by a separate electric motor or a turbine which uses the suction power to spin the brushroll via a drive belt.

Каждая директива имеет несколько различные методы демонстрации соответствия в зависимости от классификации продукта и его предполагаемого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each Directive has slightly different methods of demonstrating conformity depending on the classification of the product and its intended use.

Конструкции различаются в зависимости от топлива и предполагаемого применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designs vary depending on fuel and intended application.

Кандидат в президенты США от Республиканской партии Джон Маккейн был вынужден уточнить свои комментарии, предполагающие, что иракская война связана с зависимостью США от иностранной нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2008 Republican Presidential Candidate John McCain was forced to clarify his comments suggesting the Iraq war involved U.S. reliance on foreign oil.

Выбор антибиотика варьируется в зависимости от штамма или предполагаемого штамма бактерий, вызывающих инфекцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choice of antibiotic varies based on the strain or suspected strain of bacteria causing the infection.

В дополнение к CREB, предполагается, что механизмы стресса играют определенную роль в зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to CREB, it is hypothesized that stress mechanisms play a role in dependence.

Этот тип рекламы предполагает таргетинг на различных пользователей в зависимости от их географического положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of advertising involves targeting different users based on their geographic location.

Однако угловая скорость должна быть в радианах, исходя из предполагаемой прямой зависимости между линейной скоростью и угловой скоростью в начале вывода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, angular speed must be in radians, by the assumed direct relationship between linear speed and angular speed at the beginning of the derivation.

Прогнозы, содержащиеся в докладе, предполагают, что это не имеет верхнего предела, хотя и замедляется в зависимости от обстоятельств в отдельных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projections in the report assume this with no upper limit, though at a slowing pace depending on circumstances in individual countries.

Чрезмерное использование видеоигр может иметь некоторые или все симптомы наркотической зависимости или других предполагаемых психологических зависимостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excessive use of video games may have some or all of the symptoms of drug addiction or other proposed psychological addictions.

Взрослые односкоростные велосипеды обычно имеют передаточное отношение между 55 и 75 дюймами передачи, в зависимости от гонщика и предполагаемого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult single-speed bicycles typically have a gear ratio of between 55 and 75 gear inches, depending on the rider and the anticipated usage.

Кроме того, тот же автор предполагает, что обучение социальным навыкам в дополнение к стационарному лечению алкогольной зависимости, вероятно, является эффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the same author suggest that Social skills training adjunctive to inpatient treatment of alcohol dependence is probably efficacious.

Нарушение предполагает проверку действий ответчика на соответствие стандартам разумного человека, которые варьируются в зависимости от обстоятельств дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breach involves testing the defendant's actions against the standard of a reasonable person, which varies depending on the facts of the case.

На устройствах на базе Motorola 68000 аналогично меньше требуется регистров процессора или опкодов, в зависимости от предполагаемой цели проектирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Motorola 68000-based devices, there is similarly less need of either processor registers or opcodes, depending on the intended design objective.

Последние должности имеют временный характер, как это и предполагает механизм их финансирования, и расходы на них должны покрываться в зависимости от оперативных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements.

Некоторые ученые предполагают, что психосоциальная зависимость может вращаться вокруг прерывистого подкрепления в игре и потребности принадлежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some scholars suggest that psycho-social dependence may revolve around the intermittent reinforcements in the game and the need to belong.

В зависимости от тяжести, симптомы могут быть управляемы в большей или меньшей степени, но лечение не известно, и исследования предполагают генетическое происхождение расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the severity, the symptoms can be managed to a greater or lesser degree, but no cure is known, and research suggests a genetic origin for the disorder.

Использование средств индивидуальной защиты или СИЗ будет варьироваться в зависимости от комплекта, в зависимости от его использования и предполагаемого риска заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of personal protective equipment or PPE will vary by the kit, depending on its use and anticipated risk of infection.

Другая модель предполагает, что аффективная дисрегуляция связывает чрезмерную зависимость от выбора действий на основе привычки с компульсиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another model proposes that affective dysregulation links excessive reliance on habit based action selection with compulsions.

К 2100 году в докладе предполагалось, что ожидаемая продолжительность жизни составит от 66 до 97 лет, а к 2300 году-от 87 до 106 лет, в зависимости от страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2100, the report assumed life expectancy to be from 66 to 97 years, and by 2300 from 87 to 106 years, depending on the country.

Порядок следования этих принципов не предполагает приоритета среди них; приоритет будет варьироваться в зависимости от ситуации и роли оценщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The order of these principles does not imply priority among them; priority will vary by situation and evaluator role.

Некоторые исследователи предполагают, что индустрия видеоигр сама должна принимать превентивные меры против зависимости от видеоигр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some researchers suggest that the video game industry should itself place preventive measures against video game addiction.

В последнее время появилось несколько работ, которые предполагают различную зависимость между глубиной смешанного слоя и временем весеннего цветения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several papers have appeared recently that suggest a different relationship between the mixed layer depth and spring bloom timing.

Размеры сетки могут сильно варьироваться в зависимости от предполагаемого использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Net dimensions can vary widely depending on the proposed use.

Предполагаемая функция новой линии состояла в том, чтобы уменьшить зависимость Австрийской империи от сети Зюдбан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intended function of the new line was to reduce the Austrian Empire's dependence on the Südbahn network.

Низкая крыша предполагает, что все сидят на одном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The low roof keeps everybody seated and at equal eye level.

По другому поводу Джефферсон также говорил, что конституция не предполагает обязательное ознакомление Сената с проблемами исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jefferson also added on another occasion that the Senate “is not supposed by the Constitution to be acquainted with the concerns of the executive department.”

Первая экспедиция Колумба в предполагаемую Индию действительно высадилась на Багамах 12 октября 1492 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Columbus' first expedition to the supposed Indies actually landed in the Bahamas on October 12, 1492.

В последнее время предполагаемый человеческий канцероген метиленхлорид с большим успехом заменяется бензиловым спиртом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently the suspected human carcinogen methylene chloride is being replaced by benzyl alcohol with great success.

Затем Ногай обезглавил многих монгольских вельмож, которые были сторонниками Талабуги, чтобы укрепить власть своего предполагаемого марионеточного хана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nogai then beheaded many of the Mongol nobles who were supporters of Talabuga, in order to consolidate the rule of his supposed puppet khan.

Иоганн Себастьян Бах вдохновенно сочинил юмористическую Кофейную кантату о зависимости от напитка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johann Sebastian Bach was inspired to compose the humorous Coffee Cantata, about dependence on the beverage.

Даниэль Пауль Шребер - пример предполагаемого религиозного заблуждения, возникающего при развитом состоянии психоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel Paul Schreber is an example of a supposed religious delusion occurring in a developed condition of psychosis.

Современные научные источники сообщают, что предполагаемое явление не является реальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern scientific sources report that the alleged phenomenon is not real.

Гораздо более спорным, чем простое финансирование, является предполагаемое участие членов Коммунистической партии в шпионаже в пользу Советского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much more controversial than mere funding is the alleged involvement of Communist members in espionage for the Soviet Union.

Вино с предполагаемым потенциальным уровнем алкоголя 12% должно быть собрано при температуре около 21,7°Bx/12 градусов Baumé/93°Oe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wine with the intended potential alcohol level of 12% will need to be harvested at around 21.7°Bx/12 degree Baumé/93°Oe.

Корейский язык не использует местоимения в повседневном языке, полагаясь на контекст, чтобы прояснить предполагаемый смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Korean does not use pronouns in everyday language, relying on context to clarify the intended meaning.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от предполагаемого назначения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от предполагаемого назначения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, предполагаемого, назначения . Также, к фразе «в зависимости от предполагаемого назначения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information