В зависимости от предполагаемого назначения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в главной роли - starring
что-либо в форме языка - something in the form of a language
служба в часовне - service in the chapel
ставить в сарай, гараж и т.п. - put in a barn, garage, etc.
в окружности - in a circle
в единственном числе - in the singular
в подавляющем большинстве случаев - in the overwhelming majority of cases
в действительности - in fact
приходить в возбуждение - get excited
брать в жены - take in wives
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
крепостная зависимость - serfdom
впасть в зависимость - become addicted
диаграмма зависимости деформаций от напряжения - stress-strain diagram
диаграмма зависимости температуры от высоты - temperature-height diagram
1 в зависимости от того - 1 whichever
в зависимости о сезоне - depending o the season
в зависимости от оснований - depending on the grounds
в зависимости от этого - depending on this
мощности в зависимости - power-depending
случаи зависимостей - dependency cases
Синонимы к зависимости: колонии, ига, потребности, мандаты
играть шара от борта - bank
освобождать от бремени - disburden
вне зависимости от - regardless of
отдаленный от - distant from
доходы от спектакля - proceeds from a performance
отделение пищевода от трахеи - gullet raising
отклонение от линии пути - across-track displacement
независимый от времени - time invariant
полоса, отделяемая от ленты при ее продольной разрезке - barred sheet
машина по уклонению от налогов - tax evasion machine
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
предполагаемая причина - alleged reason
под предполагаемым именем - under an assumed name
предполагаемая нагрузка - load assumptions
предполагаемая окончательная стоимость - the anticipated final cost
Предполагается, что говорить - supposed to be talking
случай предполагаемых пыток - case of alleged torture
я предполагаю, что это не - i guess it does not
руководящие принципы предполагают, - guidelines suggest
предполагается охватить - intended to be covered
я предполагаю, что после того, как - i assume after
назначение на стажировку - trainee appointment
директора назначен - directors appointed
мы приветствуем назначение - we welcome the appointment
назначен директором - appointed as director
назначен подрядчик - assigned contractor
назначен среди - assigned among
назначение будет - the appointment will be
Назначение и удаление - appointment and removal
назначение на консультацию - appointment for consultation
Назначение функций - assign functions
Синонимы к назначения: гранты, подразделения, распределения, выделения
Выберите тип группы, которую нужно создать, в зависимости от предполагаемого способа использования. |
Choose the type of group you want to create, based on what you want to use it for. |
Исследование 2001 года, проведенное Вайнбергом, Николсом и Стичем, предполагает, что эффект проблемы Геттиера варьируется в зависимости от культуры. |
A 2001 study by Weinberg, Nichols, and Stich suggests that the effect of the Gettier problem varies by culture. |
Чтобы еще больше запутать дело, в зависимости от того, какой теоретический подход предполагается, грамматические отношения субъекта и объекта и т. д. |
To make matters more confusing, depending upon which theoretical approach one assumes, the grammatical relations of subject and object, etc. |
Рабство, эксплуатация, господство предполагают наличие жертвы, а это предполагает зависимость, то есть сферу деятельности паразитов. |
Robbery, exploitation and ruling presuppose victims. They imply dependence. They are the province of the second-hander. |
Это также предполагает, что наказание может оказаться никогда не правильным, в зависимости от того, какие фактические последствия оно имеет. |
Such success would not have been possible had he not met or exceeded the highest standards of his profession for proposing research. |
Это составляет основу Лэм, которая предполагает простую линейную зависимость стабильности от концентрации денатурата. |
This forms the basis for the LEM which assumes a simple linear dependence of stability on the denaturant concentration. |
Исследование близнецов 2004 года предполагает наследуемость 0,81 для развития зависимого расстройства личности. |
A 2004 twin study suggests a heritability of 0.81 for developing dependent personality disorder. |
Отделка; в зависимости от предполагаемого использования изделия кузнец может отделать его несколькими способами. |
Finishing; Depending on the intended use of the piece a blacksmith, may finish it in a number of Ways. |
Различные языки программирования обеспечивают различные типы абстракции, в зависимости от предполагаемых приложений для данного языка. |
Different programming languages provide different types of abstraction, depending on the intended applications for the language. |
Теория изменений может начинаться на любом этапе инициативы, в зависимости от предполагаемого использования. |
Theory of Change can begin at any stage of an initiative, depending on the intended use. |
Они имеют короткие стволы и либо полноразмерные запасы, либо пистолетные рукоятки, в зависимости от законодательства на предполагаемых рынках. |
They have short barrels and either a full-size stocks or pistol grips, depending on legislation in intended markets. |
Поскольку эти местоимения лишены зависимостей, то есть они одни квалифицируются как полные фразы, не было бы никаких оснований предполагать движение головы. |
Since these pronouns lack dependents, i.e. they alone qualify as complete phrases, there would be no reason to assume head movement. |
Недавно там начал работать новый терминал «Клайпеда», который, как предполагается, в конечном итоге позволит Литве избавиться от зависимости от «Газпрома». |
The new Klaipeda LNG terminal in the country launched recently and is supposed to eventually enable Lithuania to shed her reliance on Gazprom. |
Естественно, предполагаемые доходы могут значительно варьироваться в зависимости от налоговой ставки, но также и от предполагаемого влияния налога на объемы торговли. |
Naturally estimated revenues may vary considerably depending on the tax rate but also on the assumed effect of the tax on trading volumes. |
В зависимости от конкретной теории предполагается, что паритет покупательной способности будет сохраняться либо в долгосрочной перспективе, либо, что еще более важно, в краткосрочной перспективе. |
Depending on the particular theory, purchasing power parity is assumed to hold either in the long run or, more strongly, in the short run. |
Законы широко варьируются в зависимости от того, на кого они направлены, какова их предполагаемая цель и насколько сильно они применяются. |
The laws vary widely in terms of whom they target, what their intended purpose is, and how strongly they are enforced. |
Предполагаемый объем жизнеспособной гидроэнергии варьируется в зависимости от усовершенствованной технологии и стоимости производства электроэнергии из других источников. |
The estimated amount of viable hydro power varies with improved technology and the cost of electricity generation from other sources. |
Применение этого принципа также может быть поставлено в зависимость от физического присутствия предполагаемого преступника на территории государства суда. |
The application of the principle might also be subject to the physical presence of the alleged offender in the territory of the forum State. |
Значения параметров обычно чувствительны к регистру, но могут интерпретироваться без учета регистра в зависимости от предполагаемого использования. |
Parameter values are usually case-sensitive, but may be interpreted in a case-insensitive fashion depending on the intended use. |
Они различаются в зависимости от типа используемой муфты и от предполагаемого применения. |
They differ depending on the type of coupler used and on the intended application. |
Разрыв в соотношении мужчин и женщин, живущих в условиях нищеты, изменяется в зависимости от различий в предполагаемой продолжительности жизни. |
The gender gap in poverty changes by differences in life expectancy. |
Предполагается, что каждая новая итерация устраняет дефекты IRAC и предоставляет большую или меньшую свободу в зависимости от формата. |
Each new iteration is supposed to cure the defects of the IRAC and offer more or less freedom depending upon the format. |
В зависимости от его предполагаемого использования и от производителя существуют различия в составе с-4. |
Depending on its intended usage and on the manufacturer, there are differences in the composition of C-4. |
Это также предполагает, что наказание может оказаться никогда не правильным, в зависимости от того, какие фактические последствия оно имеет. |
Such beaters are driven by a separate electric motor or a turbine which uses the suction power to spin the brushroll via a drive belt. |
Каждая директива имеет несколько различные методы демонстрации соответствия в зависимости от классификации продукта и его предполагаемого использования. |
Each Directive has slightly different methods of demonstrating conformity depending on the classification of the product and its intended use. |
Конструкции различаются в зависимости от топлива и предполагаемого применения. |
Designs vary depending on fuel and intended application. |
Кандидат в президенты США от Республиканской партии Джон Маккейн был вынужден уточнить свои комментарии, предполагающие, что иракская война связана с зависимостью США от иностранной нефти. |
2008 Republican Presidential Candidate John McCain was forced to clarify his comments suggesting the Iraq war involved U.S. reliance on foreign oil. |
Выбор антибиотика варьируется в зависимости от штамма или предполагаемого штамма бактерий, вызывающих инфекцию. |
The choice of antibiotic varies based on the strain or suspected strain of bacteria causing the infection. |
В дополнение к CREB, предполагается, что механизмы стресса играют определенную роль в зависимости. |
In addition to CREB, it is hypothesized that stress mechanisms play a role in dependence. |
Этот тип рекламы предполагает таргетинг на различных пользователей в зависимости от их географического положения. |
This type of advertising involves targeting different users based on their geographic location. |
Однако угловая скорость должна быть в радианах, исходя из предполагаемой прямой зависимости между линейной скоростью и угловой скоростью в начале вывода. |
However, angular speed must be in radians, by the assumed direct relationship between linear speed and angular speed at the beginning of the derivation. |
Прогнозы, содержащиеся в докладе, предполагают, что это не имеет верхнего предела, хотя и замедляется в зависимости от обстоятельств в отдельных странах. |
The projections in the report assume this with no upper limit, though at a slowing pace depending on circumstances in individual countries. |
Чрезмерное использование видеоигр может иметь некоторые или все симптомы наркотической зависимости или других предполагаемых психологических зависимостей. |
Excessive use of video games may have some or all of the symptoms of drug addiction or other proposed psychological addictions. |
Взрослые односкоростные велосипеды обычно имеют передаточное отношение между 55 и 75 дюймами передачи, в зависимости от гонщика и предполагаемого использования. |
Adult single-speed bicycles typically have a gear ratio of between 55 and 75 gear inches, depending on the rider and the anticipated usage. |
Кроме того, тот же автор предполагает, что обучение социальным навыкам в дополнение к стационарному лечению алкогольной зависимости, вероятно, является эффективным. |
In addition, the same author suggest that Social skills training adjunctive to inpatient treatment of alcohol dependence is probably efficacious. |
Нарушение предполагает проверку действий ответчика на соответствие стандартам разумного человека, которые варьируются в зависимости от обстоятельств дела. |
Breach involves testing the defendant's actions against the standard of a reasonable person, which varies depending on the facts of the case. |
На устройствах на базе Motorola 68000 аналогично меньше требуется регистров процессора или опкодов, в зависимости от предполагаемой цели проектирования. |
On Motorola 68000-based devices, there is similarly less need of either processor registers or opcodes, depending on the intended design objective. |
Последние должности имеют временный характер, как это и предполагает механизм их финансирования, и расходы на них должны покрываться в зависимости от оперативных потребностей. |
Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. |
Некоторые ученые предполагают, что психосоциальная зависимость может вращаться вокруг прерывистого подкрепления в игре и потребности принадлежать. |
Some scholars suggest that psycho-social dependence may revolve around the intermittent reinforcements in the game and the need to belong. |
В зависимости от тяжести, симптомы могут быть управляемы в большей или меньшей степени, но лечение не известно, и исследования предполагают генетическое происхождение расстройства. |
Depending on the severity, the symptoms can be managed to a greater or lesser degree, but no cure is known, and research suggests a genetic origin for the disorder. |
Использование средств индивидуальной защиты или СИЗ будет варьироваться в зависимости от комплекта, в зависимости от его использования и предполагаемого риска заражения. |
The use of personal protective equipment or PPE will vary by the kit, depending on its use and anticipated risk of infection. |
Другая модель предполагает, что аффективная дисрегуляция связывает чрезмерную зависимость от выбора действий на основе привычки с компульсиями. |
Another model proposes that affective dysregulation links excessive reliance on habit based action selection with compulsions. |
К 2100 году в докладе предполагалось, что ожидаемая продолжительность жизни составит от 66 до 97 лет, а к 2300 году-от 87 до 106 лет, в зависимости от страны. |
By 2100, the report assumed life expectancy to be from 66 to 97 years, and by 2300 from 87 to 106 years, depending on the country. |
Порядок следования этих принципов не предполагает приоритета среди них; приоритет будет варьироваться в зависимости от ситуации и роли оценщика. |
The order of these principles does not imply priority among them; priority will vary by situation and evaluator role. |
Некоторые исследователи предполагают, что индустрия видеоигр сама должна принимать превентивные меры против зависимости от видеоигр. |
Some researchers suggest that the video game industry should itself place preventive measures against video game addiction. |
В последнее время появилось несколько работ, которые предполагают различную зависимость между глубиной смешанного слоя и временем весеннего цветения. |
Several papers have appeared recently that suggest a different relationship between the mixed layer depth and spring bloom timing. |
Размеры сетки могут сильно варьироваться в зависимости от предполагаемого использования. |
Net dimensions can vary widely depending on the proposed use. |
Предполагаемая функция новой линии состояла в том, чтобы уменьшить зависимость Австрийской империи от сети Зюдбан. |
The intended function of the new line was to reduce the Austrian Empire's dependence on the Südbahn network. |
The low roof keeps everybody seated and at equal eye level. |
|
По другому поводу Джефферсон также говорил, что конституция не предполагает обязательное ознакомление Сената с проблемами исполнительной власти. |
Jefferson also added on another occasion that the Senate “is not supposed by the Constitution to be acquainted with the concerns of the executive department.” |
Первая экспедиция Колумба в предполагаемую Индию действительно высадилась на Багамах 12 октября 1492 года. |
Columbus' first expedition to the supposed Indies actually landed in the Bahamas on October 12, 1492. |
В последнее время предполагаемый человеческий канцероген метиленхлорид с большим успехом заменяется бензиловым спиртом. |
Recently the suspected human carcinogen methylene chloride is being replaced by benzyl alcohol with great success. |
Затем Ногай обезглавил многих монгольских вельмож, которые были сторонниками Талабуги, чтобы укрепить власть своего предполагаемого марионеточного хана. |
Nogai then beheaded many of the Mongol nobles who were supporters of Talabuga, in order to consolidate the rule of his supposed puppet khan. |
Иоганн Себастьян Бах вдохновенно сочинил юмористическую Кофейную кантату о зависимости от напитка. |
Johann Sebastian Bach was inspired to compose the humorous Coffee Cantata, about dependence on the beverage. |
Даниэль Пауль Шребер - пример предполагаемого религиозного заблуждения, возникающего при развитом состоянии психоза. |
Daniel Paul Schreber is an example of a supposed religious delusion occurring in a developed condition of psychosis. |
Современные научные источники сообщают, что предполагаемое явление не является реальным. |
Modern scientific sources report that the alleged phenomenon is not real. |
Гораздо более спорным, чем простое финансирование, является предполагаемое участие членов Коммунистической партии в шпионаже в пользу Советского Союза. |
Much more controversial than mere funding is the alleged involvement of Communist members in espionage for the Soviet Union. |
Вино с предполагаемым потенциальным уровнем алкоголя 12% должно быть собрано при температуре около 21,7°Bx/12 градусов Baumé/93°Oe. |
A wine with the intended potential alcohol level of 12% will need to be harvested at around 21.7°Bx/12 degree Baumé/93°Oe. |
Корейский язык не использует местоимения в повседневном языке, полагаясь на контекст, чтобы прояснить предполагаемый смысл. |
Korean does not use pronouns in everyday language, relying on context to clarify the intended meaning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от предполагаемого назначения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от предполагаемого назначения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, предполагаемого, назначения . Также, к фразе «в зависимости от предполагаемого назначения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «в зависимости от предполагаемого назначения» Перевод на испанский
› «в зависимости от предполагаемого назначения» Перевод на хинди
› «в зависимости от предполагаемого назначения» Перевод на немецкий
› «в зависимости от предполагаемого назначения» Перевод на французский
› «в зависимости от предполагаемого назначения» Перевод на итальянский
› «в зависимости от предполагаемого назначения» Перевод на арабский
› «в зависимости от предполагаемого назначения» Перевод на узбекский