Гомосексуальный брак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пассивный гомосексуалист - punk
пропаганда гомосексуализма - gay propaganda
группа гомосексуалистов - gay group
дискриминации гомосексуалов - discriminated against homosexuals
гомосексуальная пропаганда - homosexual propaganda
гомосексуальные мужчины и женщины - gay men and women
гомосексуальные пары - homosexual couples
гомосексуальные права - homosexual rights
гомосексуальные тенденции - homosexual tendencies
Я гомосексуалист - i'm gay
Синонимы к гомосексуальный: содомский, педерастический, гомосексуалистский
имя существительное: marriage, wedlock, matrimony, match, defect, flaw, spoilage, reject, discard, waster
бумажный брак - broken paper
брак кредит - marriage loan
брак предложение - marriage offer
был открытый брак - had an open marriage
когда ещё брак заключался столь поспешно? - was ever a match clapped up so sudden?
мой первый брак - my first marriage
пара, для которой вступление в брак нежелательно - ineligible couple
межкастовый брак - inter-caste marriage
нет препятствий для вступления в брак - no impediment to marriage
прокси брак - proxy marriage
Синонимы к брак: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство, женитьба
Значение брак: Супружеские отношения, законно оформленные.
Папа Франциск выступает с удивительно либеральными заявлениями, касающимися таких вопросов, как повторное вступление в брак, аборт и гомосексуальность. Лидеры Православной церкви никогда не заходили так далеко. |
Pope Francis has made surprisingly liberal statements on matters such as remarriage, abortion and homosexuality; the Orthodox leaders never meant to go as far as that. |
Другой пример-лавандовый брак, заключенный с целью скрыть гомосексуальность одного или обоих партнеров. |
Another example is a lavender marriage, one undertaken to disguise the homosexuality of one or both partners. |
Гомосексуалисты гомосексуалисты, имевшие ранее гомосексуальный опыт, сообщали, что они вступали в брак, чтобы прекратить гомосексуальную активность. |
The lowest occurrence of sexual activity was among married women; those with previous homosexual experience reported they married to stop homosexual activity. |
Он женился на немецкой звукорежиссер Ренате Блауэль 14 февраля 1984 года в Дарлинг-Пойнт, Сидней, с предположением, что брак был прикрытием для его гомосексуальности. |
He married German recording engineer Renate Blauel on 14 February 1984, in Darling Point, Sydney, with speculation that the marriage was a cover for his homosexuality. |
В 1925 году, в возрасте девятнадцати лет, она порывисто вышла замуж за Ричарда Терпина, гомосексуалиста, который не смог довести свой брак до конца. |
In 1925 at the age of nineteen, she impetuously married Richard Turpin, a homosexual youth who was unable to consummate their marriage. |
Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. |
I would say most people now get married in their later twenties. |
Будут учтены рекомендации Европейского парламента относительно равных прав лесбиянок и гомосексуалистов . |
Account will be taken of the European Parliament's recommendations on the equal rights of lesbians and gays. |
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию. |
For adolescent girls, early marriage or an unwanted pregnancy typically curtails schooling. |
Он уверял, что будучи еще, так сказать, ребенком, был вовлечен в тайный брак с женщиной распутной. |
He declared that he had been entrapped into a private marriage with a profligate woman when he was little more than a lad. |
Брак для заключённых ограничен. |
Marriage for inmates is restricted. |
Неудачный брак, несколько отношений, ты злишься на весь свет и особенно на мужчин. Раздутое чувство, что все тебе что-то должны. |
A failed marriage, a few relationships, you're angry at the entire world and men in particular out of a false sense of entitlement for something you never received. |
Especially as your marriage not exactly on solid ground. |
|
А так как теперь этот брак, которого вы не одобряли, расторгнут, я являюсь к вам с просьбой, с которой ни мой муж, ни Валентина не могут к вам обратиться. |
Now that this marriage, which I know you so much disliked, is done away with, I come to you on an errand which neither M. de Villefort nor Valentine could consistently undertake. |
Не забудь бланки для разрешения на брак! |
Don't forget the forms for the marriage license! |
My marriage is not some guest bathroom in your summer house. |
|
But do not screw up your marriage to do it. |
|
По существу никто иной, как Роберт, толкнул его на брак с миссис Джералд; и хотя истинно страдающим лицом оказалась одна Дженни, Лестер до сих пор на него досадовал. |
Robert had practically forced him into his present relationship, and while Jennie had been really the only one to suffer, he could not help feeling angry. |
Ее брак давал ей преимущества от которых она никогда бы не отказалась. |
She was perfectly satisfied married to Marshall. |
Было проведено много исследований по оценке различных склонностей и их влияния на брак. |
Many studies have been performed in assessing various propinquities and their effect on marriage. |
Современную ассоциацию с гомосексуализмом можно обнаружить еще в 96 г. н. э. в трудах еврейского историка Иосифа Флавия. |
The modern association with homosexuality can be found as early as AD 96 in the writings of the Jewish historian Josephus. |
Он изложил марксистскую позицию против угнетения гомосексуалистов как социального меньшинства и сравнил гомофобию с расизмом, ксенофобией и сексизмом. |
He laid out a Marxist position against the oppression of homosexuals as a social minority and compared homophobia to racism, xenophobia and sexism. |
Из 70 этнографий 59% сообщили, что гомосексуализм отсутствует или встречается редко, а 41% сообщили, что он присутствует или не является редкостью. |
Of 70 ethnographies, 59% reported homosexuality absent or rare in frequency and 41% reported it present or not uncommon. |
Двое испанцев, предположительно гомосексуалистов, 56-летний пере Жоан и 54-летний Хуан Монпсеррат Руса, были арестованы полицией Гамбии и задержаны в полицейском участке коту в июне 2008 года. |
Two Spanish men alleged to be gay, Pere Joan, 56 and Juan Monpserrat Rusa, 54, were arrested by Gambian police and detained at Kotu police station in June 2008. |
Некоторые страны и юрисдикции предписывают всем лицам ограничивать себя в гетеросексуальной деятельности и запрещать гомосексуальную деятельность с помощью законов о гомосексуалистах. |
Some countries and jurisdictions mandate that all individuals restrict themselves to heterosexual activity and disallow homosexual activity via sodomy laws. |
Хоа хотел создать шоу, чтобы развенчать карикатурные стереотипы гомосексуализма. |
Khoa wanted to create the show to debunk the caricature stereotypes of homosexuality. |
Сегодня правительства стран Ближнего Востока часто игнорируют, отрицают существование гомосексуализма или криминализируют его. |
Today, governments in the Middle East often ignore, deny the existence of, or criminalize homosexuality. |
Некоторые древние религиозные ассирийские тексты содержат молитвы о божественном благословении гомосексуалистов. |
Some ancient religious Assyrian texts contain prayers for divine blessings on homosexual relationships. |
Одинокие или гомосексуальные мужчины значительно более склонны к освобождению своей личности, чем женатые, гетеросексуальные гомосексуалисты. |
Single or homosexual men are significantly more inclined to release their identity than married, heterosexual men. |
Будучи ярым противником сексизма, расизма и гомофобии, он публично гордился тем, что в 1992 году Nirvana выступала на благотворительном вечере в поддержку прав гомосексуалистов в Орегоне. |
A vocal opponent of sexism, racism and homophobia, he was publicly proud that Nirvana had played at a gay rights benefit, supporting No-on-Nine, in Oregon in 1992. |
Первый зарегистрированный брак между двумя мужчинами произошел во время правления императора Нерона, который, как сообщается, женился на двух других мужчинах в разных случаях. |
The first recorded marriage between two men occurred during the reign of the Emperor Nero, who is reported to have married two other men on different occasions. |
Кстати, гомосексуальность Фридриха II признал и принц де Линье, который имел с ним беседу. |
By the way, the homosexuality of Frederick II was acknowledged by the PRINCE DE LIGNE, who had a discussion with him. |
В 1952 году, через год после развода с Найлзом, он женился на танцовщице Джоан Маккракен в Нью-Йорке; этот брак продолжался до 1959 года, когда он закончился разводом. |
In 1952, a year after he divorced Niles, he married dancer Joan McCracken in New York City; this marriage lasted until 1959, when it ended in divorce. |
Фильм предоставил новый взгляд на гомосексуализм в кино и в обществе. |
The film provided a new mainstream outlook of homosexuality on film and in society. |
Судебная интерпретация юаня № 32 и № 91 допускает брак между братьями и сестрами путем усыновления, когда усыновление было предназначено для брака. |
The Judicial Yuan Interpretation No.32 and No. 91 allows marriage between siblings by adoption when the adoption was intended for the marriage. |
Брак был расторгнут 29 марта 1919 года Ильфовским уездным судом. |
The marriage was annulled on 29 March 1919 by the Ilfov County Court. |
Однако позже в том же году избиратели Орегона приняли конституционную поправку, определяющую брак как брак одного мужчины и одной женщины. |
However, later that year, Oregon voters passed a constitutional amendment defining marriage as involving one man and one woman. |
Первый брак Бэсси был заключен с Кеннетом Хьюмом в 1961 году. |
Bassey's first marriage was to Kenneth Hume in 1961. |
Ивана Грозного обвинили в гомосексуализме в попытке дискредитировать его. |
Ivan the Terrible was accused of being gay in an attempt to discredit him. |
Раздел 377, британской колониальной эпохи закона, который предусматривает уголовную ответственность за гомосексуальные действия, остается в силе в более чем 40 бывших британских колоний. |
The Section 377, a British colonial-era law which criminalizes homosexual activity, remains in effect in more than 40 former British colonies. |
Однако, вступив в брак с человеком, элементал и его отпрыски могли обрести душу. |
However, by marriage with a human being, the elemental and its offspring could gain a soul. |
В отличие от старой Европы, Древняя Русь имела открытое отношение к гомосексуализму. |
In contrast to old Europe, ancient Russia had an open attitude towards homosexuality. |
Поэтому единственным надлежащим иском в суде является оспаривание Хардвиком статута Джорджии в применении к гомосексуальной содомии по обоюдному согласию гомосексуалистов. |
“The only claim properly before the Court, therefore, is Hardwick’s challenge to the Georgia statute as applied to consensual homosexual sodomy. |
Гомосексуалисты-узники концлагерей не признавались жертвами нацистских преследований ни в одном из послевоенных немецких государств. |
Homosexual concentration camp prisoners were not acknowledged as victims of Nazi persecution in either post-war German state. |
Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий. |
The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths. |
Другая гипотеза связана с сексуально антагонистическими генами, которые вызывают гомосексуальность, когда выражены у мужчин, но увеличивают размножение, когда выражены у женщин. |
Another hypothesis involves sexually antagonistic genes, which cause homosexuality when expressed in males but increase reproduction when expressed in females. |
Angela described their union as a marriage of convenience. |
|
Тот факт, что Ргнвальдр согласился на этот брак, может свидетельствовать о том, что доля в королевстве была ценой помощи Алана против Олафра. |
The fact that Rǫgnvaldr agreed to the marriage could indicate that a stake in the kingship was the price of Alan's assistance against Óláfr. |
Лоис и Фрэнк пытаются возродить свой бурный брак после многочисленных попыток Лоис убить его. |
Lois and Frank attempt to rekindle their tumultuous marriage after Lois's extensive attempts to murder him. |
Более того, 70% опрошенных сочли приемлемым совместное проживание гомосексуальной пары. |
More generally, 70% thought it acceptable for a gay couple to cohabit. |
У меня были некоторые опасения относительно нового раздела В статье о гомосексуализме и Римско-католических священниках. |
I had some concerns regarding a new section in the article on Homosexuality and Roman Catholic priests. |
Это говорит о ее законном наследстве при вступлении в брак, и миссис |
This states her rightful inheritance when marrying, and Mrs. |
Когда он используется таким образом, то степень, в которой он все еще сохраняет коннотации гомосексуализма, обсуждается и резко критикуется. |
When used in this way, the extent to which it still retains connotations of homosexuality has been debated and harshly criticized. |
Его первый брак в 1804 году был заключен с Элизой чемпион, дочерью Филиппа чемпиона де Креспиньи, и титул перешел по прямой линии. |
His first marriage in 1804 was to Eliza Champion, daughter of Philip Champion de Crespigny, and the title descended in the direct line. |
Marriage was described as ‘deep friendship’. |
|
До 1959 года гомосексуалисты мужского пола были запрещены, как и во всей бывшей Югославии. |
Until 1959, male homosexual acts were prohibited, as was the case in all of former Yugoslavia. |
В 1927 году Мэй Уэст написала пьесу о гомосексуализме под названием драг и намекнула на творчество Карла Генриха Ульрихса. |
In 1927, Mae West wrote a play about homosexuality called The Drag, and alluded to the work of Karl Heinrich Ulrichs. |
Считается, что родители, которые не вступают в брак с ребенком в надлежащем возрасте, пренебрегают своими обязанностями. |
As a result, Althusser concluded, his mother did not love him, but loved the long-dead Louis. |
Это был брак по договоренности их родителей. |
It was an arranged marriage by their parents. |
Достоверные данные о возрасте вступления в брак весьма скудны. |
Reliable data for ages at marriage is scarce. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гомосексуальный брак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гомосексуальный брак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гомосексуальный, брак . Также, к фразе «гомосексуальный брак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.