В какой то мере - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В какой то мере - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
в какой то мере -



Однако Оликер отмечает, что Россия пока не включила в полной мере высокоточное оружие в свою военную доктрину, и что эта работа ведется в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Oliker noted that Russia has not completely integrated precision-guided weapons into its doctrine and that is very much a work in progress.

Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power.

По мере прочтения буду вырывать страницы и выбрасывать в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tear out the pages as I read them and throw them out the window.

По крайней мере, они говорят вам о своих планах до ассимиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least they tell you about their plans for assimilation.

По крайней мере это было логичное объяснение наличия соответствующих команд на экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would explain why those commands were what Margaret found on the screen.

По крайней мере, он умеет вести себя на похоронах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he knows how to behave at funerals.

Для исключения из перечня страна должна удовлетворять по меньшей мере двум критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country must meet at least two criteria to be eligible for graduation.

Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports.

В этом должны также в полной мере участвовать международные финансовые институты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international financial institutions should also be fully engaged.

Ну, по крайней мере, здесь к вам будут относиться с уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you'll be treated with dignity.

Мы обращаемся ко всем странам с настоятельным призывом в полной мере выполнить эти резолюции, имеющие обязательную юридическую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge all countries to fully implement those legally binding resolutions.

замораживание налогов на газообразные виды топлива для автомобильных двигателей и стремление к сохранению по крайней мере существующей разницы между газообразным топливом для автомобильных двигателей и стандартным дизельным топливом;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A freeze in duty on road gas fuels and a commitment to at least maintain the existing differential between road fuel gases and standard diesel;.

Вышеизложенные соображения в отношении прав лицензиара в равной мере относятся к правам лицензиата в его качестве сублицензиара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion above with respect to the rights of a licensor would apply equally to the rights of a licensee as a sub-licensor.

В значительной мере это объясняется слабыми институциональными механизмами, не обеспечивающими надлежащего контроля за выполнением предусмотренных положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is largely due to the weak institutional mechanisms for monitoring and enforcing their implementation.

По крайней мере, твой отец получает от этого радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least your dad gets in the spirit.

Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first pointer is that Bill Clinton’s famous campaign slogan from 1992 – “It’s the economy, stupid” – is itself stupid, or at least insufficient.

А без него в опасности окажутся все попытки остановить распространение ядерного оружия, или по крайней мере, ограничить его роль и место в международных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And without it, efforts to stop the spread of nuclear weapons, or at least limit their role in international affairs, are also in trouble.

По мере того как организации используют эти возможности для инноваций, повышения прибыли или увеличения производительности, руководящему составу тоже приходится перестраиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As organizations pursue these opportunities to innovate, boost revenues, or increase productivity, leadership teams will also need to adjust.

До кризиса многие считали циклы цен на активы практически безвредным или, по крайней мере, незначительным каналом денежно-кредитной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to the crisis, asset-price cycles were seen by many as basically harmless or, at least, as a relatively insignificant monetary-policy channel.

Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least.

Для Европы очень важно, чтобы Греция оставалась на ее орбите. Греки в равной мере должны осознавать ценность того, что являются частью трансатлантического мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is fundamental value to Europe in having Greece as part of its orbit; and equally Greeks should see the value in being part of the transatlantic world.

совершенствованию, по мере необходимости, атмосферного мониторинга и процедур сбора данных о загрязнении воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improving, as appropriate, atmospheric monitoring and data compilation on air pollution.

Писториус вдохновляет наших военных инвалидов и в значительной мере поднимет их моральный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our combat wounded amputees find great strength and inspiration from Pistorius.

По мере разговора, он все больше и больше возбуждался

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he talked, he got more and more excited.

Впрочем, Москва, судя по всему, сейчас ослабляет давление — по крайней мере, на наиболее пророссийские регионы Молдавии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moscow, though, may be showing signs of easing its punishment — at least in the more Russia-friendly parts of Moldova.

Мао Цзэдун рассчитывал на то, что Кремль обеспечит его морским флотом (или, по крайней мере, соответствующими технологиями), что позволит Пекину, наконец, захватить Тайвань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mao Zedong was counting on the Kremlin to provide Beijing with the fleet (or at least the relevant know-how) that would finally enable the conquest of Taiwan.

Но NAS100.I, судя по всему, то самое редкое исключение, по крайней мере, он демонстрирует такую динамику от минимумов ноября 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the NAS100.I price swings seem to be just that, at least since the November 2012 low.

Мы творим нашу жизнь путём симбиоза, по мере развития своих талантов в условиях, создаваемых для этого с их же помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We create our lives symbiotically as we explore our talents in relation to the circumstances they help to create for us.

Итак, по мере приближения встречи в Казани, ставки на Кавказе растут как на мир, так и на войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, as the Kazan meeting approaches, the stakes are raised for both peace and war in the Caucasus.

Да и дни перед инаугурацией не предвещали тихого плаванья, по крайней мере, для начала нового шестилетнего срока Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did the days leading up to the inauguration augur smooth sailing for at least the early part of Putin's new, six-year term.

По мере приближения зимних Олимпийских игр в Сочи в 2014 году Россия испытывает все возрастающую потребность взять ситуацию под свой контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approach of the Sochi Winter Olympics in 2014 increases the need for Russia to get a grip on the situation.

Мы верим, что Bombardier получит новые заказы на CSeries по мере продолжения программы летных испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses.

Странность в том, что он может стимулировать краткосрочный экономический рост, по крайней мере, в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strange thing is that it may stimulate short-term economic growth, at least in Germany.

По мере роста российской экономики росли зарплаты, было достаточно рабочих мест, а жилье, хотя и не было легкодоступным, было все-таки намного доступнее, чем до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Russia’s economy was growing, wages were increasing, jobs were plentiful, and housing was, if not readily available, than a lot more available than it had been in the past.

Эта тактика была успешной, по крайней мере потому что она привела к разговорам о «возрождающейся России».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That tactic has been successful, at least insofar as it has created buzz about a “resurgent Russia.”

По крайней мере доблестный снайпер Зайцев...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least the noble sniper Zaitsev...

По крайней мере, что она уважает твою частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that at the very least she will respect your privacy!

В ее ушах, по крайней мере, по карату, причем в огранке принцесса, но ничего из этого он не забрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And those Princess-cut diamonds in her ears are at least a carat each, but he didn't take any of it.

Но эти отдельные трудности в значительной мере компенсировались сознанием того, что теперь они ни перед кем не склоняют шеи, как это было раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if there were hardships to be borne, they were partly offset by the fact that life nowadays had a greater dignity than it had had before.

Уже нет, по крайней мере... эти... похожи на нормальных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not anymore, at least. These look like regular people.

Привет, меня зовут Адам, лучший пес-продажник, или по крайней мере очень близок к этому, Демэмп, а это мои коллеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, my name is Adam, the top sales dog, or at least pretty high up there, DeMamp, and these are my associates.

У некоторых, можно подумать, сто ног, как у стоножки, или по крайней мере шесть, как у омара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them might Just as well have a hundred legs, like a centipede, or six, like a lobster.

Они не раз сталкивались с проблемами, но всё-таки у нас, по крайней мере, появлялось несколько минут для отдыха и развлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hardly ever it put on but when they do at least we get a few minutes of fun and leisure.

У вас по меньше мере две дюжины лобби в правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got at least two dozen lobbyists working Earth Dome.

Хорошо, по крайней мере это было по-дружески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least it was amicable.

По меньшей мере, три чётких набора повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least three distinct sets all over the place.

По крайней мере, в некоторых семействах, -продолжала Ребекка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least in some families, Rebecca continued.

Тут по меньшей мере 2,5 кг аммиачной селитры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got at least 5 pounds of mixed ammonium nitrate.

По мере того, как мы, роботы, будем становится все умнее, наш кругозор и жизненный опыт будут расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we robots become more and more intelligent, our scope and experience will increase.

По крайней мере те белозадые на это купились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least those crackers back yonder seemed to buy it.

Ложью, нашёптывающей им на ухо, что в независимости от того, что им уготовано в жизни, они по крайней мере могут гордиться тем фактом, что их белая кожа дарит им превосходство над чёрными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness.

Но по крайней мере, у тебя все конечности целы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least you still have all your appendages!

Ну, по крайней мере мультиплекс не причинит больше никому неприятностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least multiplex. Won't be able to hurt anyone else.

По мере роста он переписывает себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears to be rewriting itself as it grows.

Мы садимся на пароме в Калле, по крайней мере через 3 часа мы в Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take a ferryboat in Callais, in at least 3 hours we are in Ireland.

По мере того как лето шло к концу и мельница близилась к своему завершению, начали усиливаться слухи о надвигающемся предательском нападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the summer wore on, and the windmill neared completion, the rumours of an impending treacherous attack grew stronger and stronger.

Я осматриваю его по крайней мере, один раз в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watch it at least once a year.

По крайней мере ты доказала эффективность постоянной тренировки в боевых искусствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the very least, this has proven the wisdom of continuously training in the combat arts.

Но по мере того, как я приближаюсь к встрече с Грегом, приближаюсь к моргу, странная мысль закрадывается мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I go to that appointment with Greg, as I get nearer to the morgue. a strange idea slips into my head.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в какой то мере». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в какой то мере» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, какой, то, мере . Также, к фразе «в какой то мере» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information