В качестве значения справедливой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
в продолжение - in continuation
в открытом море - In the open sea
быть в бешенстве - be furious
войти в раж - go into rage
в том числе - including
в процессе - during
имеющийся в наличии - available
достойный освещения в печати - newsworthy
в обтяжку - skin-tight
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
дурные качества - bad quality
член комиссии по оценке качества пищевых продуктов - panelist
бедные части качества - poor quality parts
вопросы качества, связанные с - quality-related issues
введение качества - introduction of quality
качества товаров - quality items
для повышения качества распознавания - to enhance recognition
естественное восстановление качества окружающей среды - natural environment rehabilitation
Контроль качества жидкости - liquid quality control
надлежащего качества - of adequate quality
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
иметь большее значение - count for more
важное значение - important
известное значение - known value
имеет существенное значение - It is essential
имеет такое же значение - It has the same meaning
стандартное значение - standard value
значение этого параметра - this value
Важное значение для борьбы с - importance to the fight against
дополнительное значение из - additional value from
имеет важное значение для всех нас - is important for all of us
Синонимы к значения: последствия, интерпретации, дрейфы, денотации
Доход измеряется по справедливой стоимости - revenue is measured at the fair value
решения международного суда справедливости - decisions of the international court of justice
модель справедливой стоимости - fair value model
справедливого и прочного - a fair and lasting
награда справедливой - a fair reward
Министерство социальной справедливости и расширения прав и возможностей - ministry of social justice and empowerment
это не справедливо для меня - it is not fair for me
справедливая игра - impartial game
нет справедливости - no justice
справедливости и квазикапитал - equity and quasi-equity
Справедливость может быть использована в качестве инструмента поддержки включения. |
Fairness can be used as an inclusion maintenance tool. |
Их забота как о демократии, так и о социальной справедливости выделяла их в качестве ключевых предшественников демократического социализма. |
Their concern for both democracy and social justice marked them out as key precursors of democratic socialism. |
Наконец, я хочу включить в качестве примера подраздел, посвященный движению за репродуктивную справедливость в Латинской Америке. |
Finally, I want to include a subsection examining the reproductive justice movement in Latin America as a case study. |
Я также хочу включить в качестве примера подраздел, посвященный движению за репродуктивную справедливость в Латинской Америке. |
I also want to include a subsection examining the reproductive justice movement in Latin America as a case study. |
Гилкрист был выбран в качестве чемпиона по изменению сообщества в организации сообщества в 2019 году за его работу по продвижению социальной и расовой справедливости в Соединенных Штатах. |
Gilchrist was selected as a Community Change Champion in Community Organizing in 2019 for his work to advance social and racial justice in the United States. |
Справедливо или нет, но ваша позиция в качестве судьи сейчас пошатнулась, а скомпрометированный судья не может вершить правосудие. |
Rightly or wrongly, your position as a judge has been compromised... and a compromised judge cannot contribute to the course of justice |
Аналогичным образом, оно подтверждает важное значение обеспечения равных возможностей в качестве основы стратегий развития, направленных на достижение большей справедливости и социального охвата. |
It likewise reaffirms the importance of equal opportunities as a basis for development strategies to bring about greater equity and social inclusion. |
Также стоит отметить, что disinfopedia использует в качестве своих критериев справедливый и точный, а не npov. |
Also worth noting that disinfopedia uses 'fair and accurate' instead of 'npov' as its criteria. |
Их забота как о демократии, так и о социальной справедливости выделяла их в качестве ключевых предшественников демократического социализма. |
OK now my question is, which one do you think is correct Malaysian-Chinese or Chinese-Malaysian? |
Все практические планировщики приближаются к GPS и используют его в качестве эталона для измерения справедливости. |
All practical schedulers approximate GPS and use it as a reference to measure fairness. |
Кроме того, также в своем качестве Председателя, он будет гарантировать справедливый процесс. |
As President, too, he would guarantee a fair process. |
В таком случае, было бы справедливо провести более широкую дискуссию по этому вопросу сейчас, возможно, опрос более широкого сообщества в качестве отправной точки? |
In which case, would it be fair to hold a wider discussion on the matter now, perhaps straw-polling the wider community as a jumping off point? |
В соответствии с американской юриспруденцией справедливый эстоппель может быть использован только в качестве защиты, в то время как простой эстоппель может быть использован в качестве основания для иска. |
Under American jurisprudence, equitable estoppel is available only as a defence, while promissory estoppel can be used as the basis of a cause of action. |
Непревзойденный профессионал, Уилл очень серьезно относится к своей работе в качестве агента глобальной справедливости. |
A consummate professional, Will takes his job as an agent of Global Justice very seriously. |
Вместо этого, он выступал в качестве де-факто лидера непрочного альянса трех ведущих оппозиционных сил: Партии демократического действия (DAP), Партии справедливости и исламистской PAS. |
Instead, he acted as the de facto leader of a loose alliance between the three leading opposition forces – the Democratic Action Party (DAP), the Justice Party, and the Islamist PAS. |
Они являются живыми символами Божьей справедливости и власти и имеют в качестве одного из своих символов престол. |
They are living symbols of God's justice and authority, and have as one of their symbols the throne. |
Это справедливо независимо от того, указан ли какой-либо другой конкретный сайт в качестве внешней ссылки. |
This is true regardless of whether any other particular site is listed as an external link. |
Уйгур заявил, что не будет баллотироваться в качестве члена партии Демократы справедливости. |
Uygur stated he would not run as a member of the Justice Democrats. |
И, в этом качестве, он всегда будет воплощать свою волю с прямотой и справедливостью. |
And, as such, he will always exercise his will with fairness and truthfulness. |
Университет Техаса якобы использовал расовую принадлежность в качестве фактора, чтобы отклонить заявление Абигейл Фишер, отказав ей в справедливом рассмотрении. |
The University of Texas allegedly used race as a factor in denying Abigail Fisher's application, denying her a fair review. |
Он был избран в Сейм 25 сентября 2005 года, получив 6373 голоса в 24 Белостокском округе в качестве кандидата от списка закон и справедливость. |
He was elected to the Sejm on 25 September 2005, getting 6,373 votes in 24 Białystok district as a candidate from the Law and Justice list. |
В качестве справедливого сравнения, мы можем перечислить столько компаний, сколько нам нравится. |
As a fair comprimise, we can then list as many companies as we like. |
В 1997 году он вернулся на переднюю скамью в качестве министра земель, справедливой торговли и парламентских и избирательных дел, но в 2001 году он потерял свое место. |
In 1997 he returned to the front bench as Minister for Lands, Fair Trading, and Parliamentary and Electoral Affairs, but he lost his seat in 2001. |
В своей теории справедливости Ролз отстаивает принципиальное примирение свободы и равенства, которое должно применяться к базовой структуре хорошо организованного общества. |
In A Theory of Justice, Rawls argues for a principled reconciliation of liberty and equality that is meant to apply to the basic structure of a well-ordered society. |
О забеге разговоров не заводили, но в глазах у противников полыхала готовность отплатить за поруганную спортивную честь и втоптанную в грязь справедливость. |
No one spoke of the race, but outraged sportsmanship glinted perilously in every eye. |
Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн. |
For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane. |
Они также послужат в качестве организационной памятки КР, указывающей нам путь в предстоящие годы. |
They will also serve as the institutional memory of the CD to guide our way in the years to come. |
Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей. |
States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers. |
Движущей силой прогресса были правительства обеих наших стран, которых объединяло стремление к миру и достижению прочного и справедливого урегулирования. |
Progress has been driven by our two Governments, united in the quest for peace and a lasting and just settlement. |
Характерными чертами этой стратегии являются социально-экономическая эмансипация, развитие людских ресурсов и справедливое и мирное разрешение споров. |
Socio-economic emancipation, human resources development and the just and peaceful resolution of disputes are salient features of that strategy. |
Ожидается, что изменение климата окажет дополнительное давление на трансграничные водные ресурсы во многих областях, поскольку это приведет к изменениям в объеме имеющейся воды и ее качестве. |
Climate change is expected to add to pressures on transboundary water resources in many areas with fluctuations in water availability and water quality. |
Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения. |
In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy. |
Эти варварские нападения Израиля не могут быть оправданы в качестве мер самообороны: это - необоснованная месть. |
That barbaric Israeli attack cannot be justified as self-defence: it was unjustified revenge. |
Данные центра Pew показывают связь между уровнем доходов и тем значением, которое респонденты придают таким вещам, как «справедливое судопроизводство» и «СМИ без цензуры». |
Pew’s data shows a correlation between income and the importance respondents place on institutions such as a “fair judiciary” or an “uncensored media.” |
Предсказуемые проблемы будущего, такие как эксплуатация ресурсов в районе морской границы, также урегулируются в основном в упреждающем порядке методами справедливой и спокойной дипломатии. |
Predictable future issues, like resource exploitation around the maritime border, have so far largely been pre-emptively resolved through even-handed and undramatic diplomacy. |
В этом была справедливость, разумность, чтоб именно он остался жив! |
After all, it was only, rational and fair that he should be the one to survive! |
Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось. |
You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it. |
Для чего я захотел восстановить справедливость? |
Why did I want to mete out justice? |
Справедливость второстепенна по отношению к закону и порядку. |
Justice is incidental to law and order. |
Mr. Luthor is a firm believer in truth and justice. |
|
Справедливости ради, на это мы вряд ли налетели бы в спешке. |
Fair to say we wouldn't have stumbled on this in a hurry. |
В конце концов, что бы ни вырвать у янки, - все благо, все справедливо, а уж как ты получил денежки, - не имеет значения. |
After all, anything you could get out of the Yankees was fair money, no matter how you got it. |
Справедливости ради, у меня не было всей информации. |
In all fairness, I wasn't getting all the information |
I think it's only fair that I get to watch. |
|
Не нарушая условий, необходимых для того, чтобы война была справедливой, Августин придумал эту фразу в своем труде Град Божий. |
While not breaking down the conditions necessary for war to be just, Augustine coined the phrase in his work The City of God. |
Конкурсанты также могут быть проверены на наркотики, чтобы обеспечить справедливость. |
Contestants could also be drug tested to ensure fairness. |
Гендерно-чувствительная практика требует справедливого и надлежащего внимания ко всем учащимся. |
Gender-sensitive practices necessitate equitable and appropriate attention to all learners. |
В начале июля 2015 года EW сообщила, что сценарий первой части Лиги Справедливости был завершен Террио. |
In early July 2015, EW revealed that the script for Justice League Part One had been completed by Terrio. |
К ведущим политическим партиям в России относятся Единая Россия, КПРФ, ЛДПР и Справедливая Россия. |
Leading political parties in Russia include United Russia, the Communist Party, the Liberal Democratic Party, and A Just Russia. |
Различные концепции справедливости, обсуждавшиеся в древней западной философии, как правило, были сосредоточены на общине. |
The different concepts of justice, as discussed in ancient Western philosophy, were typically centered upon the community. |
Эта концепция справедлива для всех стандартов аналогового телевидения. |
That concept is true for all analog television standards. |
Твердые зубы впиваются в более мягкий металл круглой трубы и обеспечивают захват, необходимый для поворота трубы, даже несмотря на справедливое сопротивление. |
The hard teeth bite into the softer metal of the round pipe, and provide the grip needed to turn a pipe, even against fair resistance. |
There is no validity to it what so ever. |
|
Справедливая торговля подвергалась в основном политической критике со стороны левых и правых. |
There have been largely political criticisms of fair trade from the left and the right. |
Такое поведение может зависеть от социальных норм эксперимента, касающихся справедливости. |
Such behaviour may depend on the experiment's social norms around fairness. |
Это справедливо и для специальной теории относительности, хотя отдельные фотоны не имеют массы покоя. |
This is true in special relativity theory, even though individually photons have no rest mass. |
Богослов Рейнхольд Нибур прокомментировал необходимость принуждения в сохранении курса справедливости предупреждением. |
Theologian Reinhold Niebuhr commented on the necessity of coercion in preserving the course of justice by warning,. |
Тем не менее, он считает, что ФСТ имеет важное значение для обеспечения более справедливого баланса в налогообложении всех частей экономики. |
Nevertheless, he sees an FTT as important for bringing a more equitable balance to the taxation of all parts of the economy. |
Оказывается, что большинство из них справедливо только для чередующихся узлов. |
It turns out that most of them are only true for alternating knots. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве значения справедливой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве значения справедливой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, значения, справедливой . Также, к фразе «в качестве значения справедливой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.