В котором офис - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в широком масштабе - on a large scale
вступление в должность - assumption of office
посылать материал в газету - file
меньшая посылка в силлогизме - minor
в переплете - bound
говорящие в пользу - speaking in favor of
класть в постель - bed
в начале - at the beginning
в надлежащее время - at the right time
состоящий в близком родстве - close-knit
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
введение, в котором - introduction in which
в котором вы можете - in which you can
в котором мы - in which we
в котором он мог бы - in which it might
в котором отсутствует - which lacks
в котором подтверждается, что - which reaffirmed that
Котором мы имеем - whom we have
способ, в котором это - way in which this
положение, при котором ноги могут сгибаться в коленях - leg lectures allowed to flex
язык, на котором они - a language that they
Синонимы к котором: ссора, вражда
Белый дом офис научно-технической политики - white house office of science and technology policy
Главный офис обвинение - general prosecution office
государственный информационный совет офис - state council information office
лицензия офис - office license
офис в Тель-Авиве - office in tel aviv
оставить свой офис - leave my office
офис прокурора является - office of the prosecutor is
муниципальный офис - municipal office
офис поддержки проекта - project support office
федеральный офис - the federal office for
Синонимы к офис: фирма, бюро, контора, представительство, канцелярия, штаб-квартира, рабочее помещение, офисное помещение, коворкинг-офис
Антонимы к офис: учреждение, связь, учреждение, ассоциация, связь
Нам нужна твоя помощь, чтобы проникнуть на завод, на котором ты работал, и в офис одной компании, который находится рядом. |
We need your help getting into that chemical plant you used to work in and into the playing card company next door. |
Офис USGBC в Вашингтоне, округ Колумбия, является одним из первых зданий, в котором установлена динамическая табличка LEED с живым обновлением. |
The USGBC office in Washington, D.C. is one of the first buildings to feature the live-updating LEED Dynamic Plaque. |
Головной офис создает документ инвентаризации, который можно получить в магазине и в котором указывается фактическое количество запасов в наличии в Retail POS или Корпоративный портал. |
The head office creates a counting document that can be received at the store, where the quantities of actual on-hand stock are entered in Retail POS or Enterprise Portal. |
Офис Москоне опубликовал пресс-релиз, в котором говорилось, что Джонс не нарушал никаких законов. |
Moscone's office issued a press release saying Jones had broken no laws. |
Полтора месяца тому назад миссис Маршал явилась ко мне в офис и распорядилась снять с ее счета весьма большую сумму. |
Six weeks ago, Mrs. Marshall came to my office and instructed me to withdraw a very large sum of money from her account. |
Это шоу, в котором вы получаете второй шанс при случайной встрече. |
This is the show where you get a second chance at a chance meeting. |
В 2007 году компания открыла демонстрационный зал и офис в Мельбурне. |
In 2007, the company opened a showroom and office in Melbourne. |
В марте 1998 года она была застрелена пятью выстрелами после того, как покинула свой офис шестью боевиками. |
In March 1998, she was shot five times after leaving her office by six gunmen. |
Я пошёл к ней в офис. |
I went to her office hours. |
А теперь вспомните другой фильм — Звёздные войны, в котором люди перемещаются из Дагоба системы в Татуин, просто представьте, как это — отправлять людей настолько далеко. |
So the next time you see a Star Wars movie, and there are people going from the Dagobah system to Tatooine, think about what it really means to have people spread out so far. |
Мы живём в обществе, в котором быть толстым — то же, что быть плохим человеком: ленивым, жадным, больным, безответственным и подозреваемым в аморальности. |
We live in a culture where being fat is seen as being a bad person - lazy, greedy, unhealthy, irresponsible and morally suspect. |
I recently had a dream that I was a giant. |
|
Говоря о своей школе, я не могу не сказать о нашем компьютерном классе, в котором мы знакомимся с современными компьютерными программами, учимся управлять данными и можем посещать дополнительные занятия. |
Speaking about my school I can’t help saying about our computer class in which we familiarize with modern computer programs, learn to operate the information and can attend supplementary lessons. |
Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому. |
We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone. |
Проще говоря, мы живем в мире, в котором слишком много предложения и слишком мало спроса. |
Simply put, we live in a world in which there is too much supply and too little demand. |
Вопрос о неопределенности положения, при котором контроль за некоторыми функциями, выполняемыми в Найроби, осуществляется из Женевы, рассматривается в другой части доклада. |
The ambiguities inherent in having certain functions carried out at Nairobi that are supervised from Geneva are touched on elsewhere. |
Он добирается к себе в офис на автобусе. |
He commutes to his office by bus. |
Эта ошибка может быть вызвана наличием сетевого экрана между компьютером, на котором выполняется анализатор сервера Exchange, и целевым контроллером домена. |
This error may be caused by a firewall between where the Exchange Server Analyzer is being run and the target domain controller. |
Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать. |
The brain now a world that we can fly through and interact with. |
С его точки зрения, реальность такова, что нам, возможно, придется признать такой исход, при котором Украина не войдет в состав НАТО. |
Reality, he argues, should lead us to accept an outcome that excludes Ukraine from NATO. |
В сущности, речь идет о мире, в котором лидеры и правительства достаточно просвещены, чтобы не нуждаться в сдерживании. |
It posits a world where leaders and governments are enlightened enough not to need to be deterred. |
Из-за мудрёного закона, о котором 9 из 10 адвокатов не знают, а я знаю. |
Because of an arcane statute that nine out of ten lawyers don't know about, but I do. |
Ультрасовременный офис Джо Романо, выдержанный в белом цвете и украшенный хромированными деталями, обставляли самые дорогие дизайнеры Нового Орлеана. |
Joe Romano's office was modern, all white and chrome, done by one of New Orleans's most fashionable decorators. |
И я поднимаюсь на уровень, на котором я никогда еще не был |
I am out of my depth to a degree I've never before experienced. |
Кэстербридж, будучи своего рода ксилофоном, на котором жители окрестных деревушек и сел разыгрывали свои мелодии, теперь совсем затих. |
Casterbridge, being as it were the bell-board on which all the adjacent hamlets and villages sounded their notes, was decidedly dull. |
Присутствовал некоторый флирт, о котором они не захотят распространяться. |
There are certain dalliances that they would rather not have exposed. |
Это офис Саймона Ролинса, компания Альянс Секьюрити, отдел судов. |
You've reached Simon Rawlins at Alliance Security, Maritime Division. |
В котором область духа реально существует? |
A world where the spiritual realm really exists? |
Головной офис ЦКЗ находится на северном углу Оук и Мэйпл. (Оук - дуб, Мэйпл - клен) |
The CDC's headquarters are on the northeast corner of Oak and Maple. |
Вообщем, она очень ценный сотрудник и ты всегда жаловался, что тебе нужен кто-то чтобы привести твой офис в форму. |
Anyway, she's expensive, but you're always complaining About needing someone to whip your place into shape, |
Oh, no, no, no, the department you work in is infinitely... |
|
Ну, я думаю, мы должны предложить ему выход из этого тупика, в котором он оказался. |
Well, me thinks we should offer him a way out of this cul-de-sac he's found himself in. |
Ранее этим утром, белое порошкообразное веществобылонайденовконверте отправленном в офис Парламентского Организатора Жаклин Шарп. |
Earlier this morning, a white powder-like - substance was found in a package mailed to the office of Majority Whip Jacqueline Sharp. |
Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол позолоти ручку... |
Then my odyssey takes me To the city clerk's office, where, it turns out, the counter jockeys aren't opposed to a little |
Когда Бен Франклин запустил того змея, на котором был ключ это был ключ от её квартиры. |
When Ben Franklin was flying that kite and it had the key on it that was to her apartment. |
Прямо сейчас я должна была направляться на холм, в офис спикера, чтобы прояснить детали законопроекта о финансировании избирательной кампании, что, я понимаю, звучит очень скучно, но он полон идей... |
I should be headed to the hill right now, to the speaker's office to hash out details of the campaign finance bill, which, I know, it sounds very boring, but it is full of ideas... |
Женщина, в черном платье и в черном платке, приносит поднос, на котором стоят графин с водкой и две тарелки с колбасой и икрой. |
A woman in a black dress and black shawl brought in a tray holding a decanter of vodka, a dish of sausages and a dish of caviar. |
I'll write one out when I get back to my office. |
|
No visits to the home or office. |
|
Это офис пропавших писем из почтового сервиса Соединенных Штатов. |
This is the dead letter office from the United States postal service. |
Снова начинается настоящая жизнь! Вот он -широкий мир, о котором я так долго тосковал! |
'This is real life again, this is once more the great world from which I have been missed so long! |
Я договорилась чтобы тебя вернули на службу в офис в Нью-Йорке на 5 месяцев. |
I've made arrangements for you to return to active duty in the New York City office in five months. |
Это офис терапевта. Притворись, что у тебя нервное расстройство. |
It's a therapist's office, pretend you're having a nervous breakdown. |
Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона. |
All we do is pass on your application to the Southern Region General Office. |
Есть Бог, учение о котором мне преподавали в школе... А есть Бог, который скрыт от нас... всеми благами цивилизации. |
There's the God they taught me about at school and there is the God that's hidden by what surrounds us in this civilisation. |
В котором возможно и окончилась история их любви. |
In what may be the final moments of their love story. |
In the meantime, I'll stop off at Craig's office. |
|
Возвращаемся в офис, чтоб все уладить. |
Back to the office to settle this. |
Я хочу, чтобы все это вернули обратно в офис сказать Иосифу... |
I want to have all this taken back to the office to tell Joseph... |
Но лучшая вещь, которую ты можешь сейчас сделать, это ворваться в офис Траута, посмотреть ему прямо в глаза и сказать. |
But the best thing you can do right now is march into Trout's office, look him in the eyes, and say, Hey, Sauertrout... |
You wear it to the office every day. |
|
У нас здесь офис CNN. |
We got CNN down here. |
Эти города включали Нью-Йорк, Бостон, Сиэтл, Филадельфию, Цинциннати, Буффало и Чикаго, где располагался главный офис SDS. |
These cities included New York, Boston, Seattle, Philadelphia, Cincinnati, Buffalo, and Chicago, the home of the SDS' head office. |
В 2000 году дом Абэ и офис его сторонников в Симоносеки, префектура Ямагути, неоднократно подвергались нападениям с применением бутылок с зажигательной смесью. |
In 2000, Abe's home and the office of his supporters in Shimonoseki, in Yamaguchi Prefecture, were attacked with Molotov cocktails on numerous occasions. |
Во второй половине дня 1 декабря 1934 года Николаев нанес последний визит в офис Смольного института. |
On the afternoon of 1 December 1934, Nikolaev paid a final visit to the Smolny Institute offices. |
Хан считал, что террористическую деятельность пакистанских талибов можно остановить путем диалога с ними, и даже предложил открыть офис в провинции КПК. |
Khan believed that terrorist activities by Pakistani Taliban can be stopped through dialogue with them and even offered to open an office in KPK province. |
в Филадельфии, чтобы управлять художниками, и ежедневно ездил в свой нью-йоркский офис, где он создал второй офис управления художниками. |
in Philadelphia to manage artists, and commuted daily to his New York office where he set up a second artists’ management office. |
В 1955 году фирма открыла свой первый международный офис в Амстердаме. |
In 1955 the firm opened its first international office in Amsterdam. |
Офис Циммермана отправил телеграмму в германское посольство в Соединенных Штатах для повторной передачи Эккардту в Мексику. |
Zimmermann's office sent the telegram to the German embassy in the United States for re-transmission to Eckardt in Mexico. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в котором офис».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в котором офис» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, котором, офис . Также, к фразе «в котором офис» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.