В мае того же года - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В мае того же года - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in may of the same year
Translate
в мае того же года -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- мае

May

- того [частица]

наречие: thereof

- же [союз]

наречие: again, already

- года

of the year



Кроме того, большинство стран, использующих вопросники в печатной форме, выразили заинтересованность в плане использования портативных цифровых устройств, переносных компьютеров или сети «Интернет» в ходе переписи населения 2020 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, most countries using paper questionnaires expressed an interest in using hand-held digital devices, laptops or the Internet in the 2020 round.

Помимо этого, 14 мая того же года в «Ведомостях федерации» были опубликованы следующие положения общего характера:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, on 14 May 2004 the following general regulations were published in the Diario Oficial:.

Почти спонтанные демонстрации противников глобализации во многих городах мира 1 мая этого года стали иллюстрацией того, что что-то серьезно не в порядке17.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This year, the near-spontaneous anti-globalization demonstrations in cities across the world on May Day illustrate that something is seriously amiss.

Несмотря на то, что звуки не слышны над поверхностью воды, в зависимости от того, где именно вы находитесь и в какое время года, под водой может быть так же шумно, как в любых джунглях или тропическом лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the sounds are inaudible above water depending on where you are and the time of year, the underwater soundscape can be as noisy as any jungle or rainforest.

Такой человеческой массы оказалось достаточно для того, чтобы осуществить первый испытательный полет Ту-104 на два месяца раньше графика, в июне 1955 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mass of humanity was efficient enough that the -104’s first test flight took place two months ahead of schedule, in June 1955.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Кроме того, в добавлении 2 приводятся статистические данные за период до 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, addendum 2 provides statistical information up to 1992.

Окончание учебного года не принесло мне того удовлетворения, которое, казалось, чувствовали другие студенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ending of the school year did not give me the pleasure it seemed to give the other students.

Кроме того, просьба войти в штаб-квартиру республиканской гвардии была представлена в пятницу, 15 марта 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the request to enter the headquarters of the Republican Guards was presented on Friday, 15 March 1996.

Когда г-н Арафат объявил о своем историческом решении в сентябре 1993 года распрощаться со своим террористическим прошлым, он продемонстрировал четкое понимание того, кто есть террорист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Mr. Arafat announced his historic decision, in September 1993, to part ways with his terrorist past, he showed no confusion over who was a terrorist.

В начале того же года я проводил так называемый сеанс одновременной игры против 32 лучших в мире шахматных вычислительных машин в Гамбурге, в Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier that year, I played what is called simultaneous exhibition against 32 of the world's best chess-playing machines in Hamburg, Germany.

Из-за того, что десятки тысяч людей все еще находились в приютах, а бои продолжались, чиновники, отвечающие за образование, на прошлой неделе отложили начало учебного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With tens of thousands of people still in the shelters and fighting still raging, education officials delayed the start of the school year last week.

После того лучшего года жизни моей сестры рак стремительно вернулся обратно, и в этот раз врачи уже ничего не могли сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that best year of my sister's life, the cancer came roaring back, and this time there was nothing more the doctors could do.

Начну с того, что я ждал его на протяжении всего школьного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, I was waiting for it during the whole school year.

Кроме того, рабочая группа просила г-жу Моток подготовить к ее сессии 2002 года вводный рабочий документ о переходном правосудии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group also requested Ms. Motoc to prepare an introductory working paper on transitional justice for its 2002 session.

По мере того как спрос начал нарастать, цены пошли вверх, составив в среднем 2300 долл. за тонну уже в октябре 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As demand started to increase, prices went up, averaging $2,300 per ton as of October 2010.

После того как язык и расположение были разделены в обновлении от августа 2016 года, появилась возможность указать язык, недоступный в выбранном вами расположении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With language and location being separated with the August 2016 update, it's possible to choose a language that is not available in your chosen location.

Кроме того, он является одним из трех игроков, которые выигрывали титул игрока года ФИФА три раза, кроме него это удалось французскому футболисту Зинедину Зидану и аргентинскому нападающему Лионелю Месси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, he is one of only three men to have won the FIFA Player of the Year award three times, along with French footballer Zinedine Zidane and Argentine striker Lionel Messi.

Кроме того, с июня 1995 года Центр по предупреждению о тропических циклонах в Нанди на Фиджи был наделен статусом регионального специального метеорологического центра ВМО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Nadi Tropical Cyclone Warning Centre in Fiji has been designated a WMO regional specialized meteorological centre since June 1995.

Зачастую требовалось свыше года для того, чтобы участвующие учреждения получили субсидии на поддержку мероприятий, первоначально не предусмотренных в их соответствующих организациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, it took more than a year for participating institutions to receive grants to support activities not originally planned for in their respective organizations.

В октябре того года губернатор Баллок покинул свой пост и бежал из Джорджии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That October Governor Bullock resigned his office and fled from Georgia.

Кроме того, с тех пор как мы выучили тебя в колледже, ты проработала только три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, after we put you through college, you only worked 3 years.

И, наконец, были заданы вопросы относительно того, были ли предлагаемые изменения в достаточно полном объеме рассмотрены Ассамблеей ЭКЛАК на ее сессии 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, questions were raised as to whether the Assembly of ECLAC at its 2002 session had given sufficient consideration to the proposed revisions.

Однако в декабре 2009 года он согласился сделать это после того, как Высший суд территории вынес свое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in December 2009 he complied, following a ruling of the Territory's Superior Court.

Оглядываясь на 1989 г., мы, по сути, смотрим с перспективы важнейших событий того года на различия в наследии, к которым они привели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In looking back at 1989, we are, in effect, looking forward from that year's momentous events at the very different legacies that they produced.

Комитет придерживался того мнения, что этот вопрос следует рассмотреть Административному комитету АС.З в ходе нынешней сессии и АС. - на его сессии в июне 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee was of the opinion that this matter should be considered by AC. during this session and by AC. at its June 2014 session.

Кроме того, автор сообщения не уложился в установленный шестимесячный срок подачи исков о возвращении имущества, который истек 1 октября 1991 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the author failed to observe the legal six-month term to claim his property, the statute of limitations having ended on 1 October 1991.

Кроме того, в июне текущего года в Янгоне были публично уничтожены конфискованные в стране различные незаконные наркотические средства на сумму 1,1 млрд. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, $1.1 billion worth of various narcotic drugs seized in the country was publicly destroyed in June in Yangon.

Более того, прогресс не стоит на месте и кинематограф улучшается от года к году, что привлекает всё больше людей в эту индустрию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than that, progress doesn`t stand still and cinema is improving from year to yearthat attracts more people in this industry.

Грегор окончил Имперскую академию за два года до того, как Майлз поступил в нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gregor had graduated from the Imperial Academy two years before Miles entered it.

Кроме того, постоянная нехватка средств и персонала в секретариате для Года не может негативно не сказаться на этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, a perennial shortage of funds and staff for the secretariat for the Year can only negatively affect the process.

В течение того же периода в области промышленного производства был зарегистрирован рост, который составил 0,2 процента по сравнению с аналогичным периодом 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same period, an increase was also recorded in industrial production, amounting to 0.2 per cent compared to the same period in 2009.

Кроме того, налоговые пошлины в ЦАЭВС были сокращены в июле 1997 года и отменены с 1 января 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, customs duties were cut in CEMAC in July 1997 and abolished on 1 January 1998.

Кроме того, закон от 27 июля 1987 года содержит два важных нововведения, которым чаще всего пользуются женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act of 27 July 1987 also contains two significant changes, which principally benefit women.

Для исторической достоверности вот моя фотография того года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year.

Мы спали на диванах в доме хасидского раввина и его жены, с их четырьмя детьми — того самого раввина, против которого я протестовала три года назад с плакатом Ваш раввин — шлюха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We slept on couches in the home of a Hasidic rabbi and his wife and their four kids - the same rabbi that I'd protested three years earlier with a sign that said, Your rabbi is a whore.

Кроме того, пересматриваются общие описания должностей, которые были подготовлены за период с 2001 года, для обеспечения ясности и последовательности требований, предъявляемых к той или иной должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, generic job profiles that had been developed since 2001 were being reviewed to ensure clarity and consistency in job requirements.

Кроме того, в отношении этого обязательства Международный Суд сделал свое заключение, единогласно принятое 8 июля 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Court of Justice has also pronounced on this obligation, in its unanimous opinion of 8 July 1996.

Я думаю с того, с чего начались мои детские размышления первого сентября 1987 года: Ой, мамочка, боюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I can start with my first thoughts and reflections in September 1987 Oh, Mommy, I`m afraid.

Кроме того, в мае 1994€года была выпущена брошюра, в которой работодателям даются советы относительно того, как следует создавать и использовать сети, предназначенные для обеспечения равных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a booklet was launched in May 1994 advising employers on the setting up and running of equal opportunity networks.

Что касается меня, я родился через четыре года после того, как поженились мои отец и мать, или через три года после того, как родился мой старший брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for me, I was born in four years after my father and my mother got married or in three years after my elder brother was born.

Представитель Франции сделал замечание в отношении того, что октябрь является не самым удобным месяцем года для проведения обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French representative commented that October had not been the most convenient time of year for the review.

Кроме того, до конца февраля 2003 года БАПОР предоставило финансовую помощь 3134 семьям для устранения незначительных повреждений их домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, by the end of February 2003, UNRWA had provided financial assistance to 3,134 families to repair minor damage to their homes.

Кроме того, в марте 2003 года турецкие власти вряд ли освободили бы заявителя после его задержания, если бы он действительно был в розыске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the Turkish authorities would not have released the complainant in March 2003 after remanding him in custody if he had really been on the wanted list.

На веб-сайте можно было ознакомиться со списком мероприятий и картой мест их проведения, кроме того, была представлена контактная информация и ссылки на различные порталы в социальных сетях, связанные с кампанией Международного года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The site comprised a register and world map of events, contacts and links to the social media campaign tools of the International Year.

Кроме того, примерно 94000 эритрейцев, являющихся почти целиком выходцами из района Гаш-Барка, с мая 2000 года добиваются предоставления им убежища в Судане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, some 94,000 Eritreans, almost exclusively from the Gash Barka region, have sought refuge in the Sudan since May 2000.

Кроме того, в декабре 2001 года УВКПЧ и ПРООН-Фиджи совместно организовали схожее мероприятие для группы островных государств Тихого океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, OHCHR and UNDP - Fiji co-organized a similar event for a group of Pacific Island countries in December 2001.

С 1971 года почти вдвое увеличилось число семей, возглавляемых одинокими женщинами с детьми. Кроме того, наблюдалась еще одна отчетливая тенденция - снижение уровня фертильности по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of families headed by a female lone parent had almost doubled since 1971, and another major trend had been the decline in the birth rate.

Но наш народ в конечном итоге одержал победу. 18 апреля 1980 года представитель королевской семьи принц Чарльз прибыл для того, чтобы спустить британский флаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, our people were victorious. On 18 April 1980, a representative of the royal family, Prince Charles, was sent to lower the British flag.

Кроме того, избиратели «ржавого пояса» США, которые поддержали Трампа в период голосования, почти наверняка будут находиться в худшем состоянии через четыре года, и мыслящие избиратели наверняка это поймут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, the US Rust Belt voters who supported Trump will almost certainly be worse off in four years, and rational voters surely will understand this.

Чехов считал зиму темным, мрачным, лишенным всякой надежды временем года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Chekhov saw the long winter he saw a winter bleak and dark and bereft of hope.

Концерт, запланированный на 11 июня 2010 года в клубе «West World», Минск, к сожалению, по организационным причинам будет перенесен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concert originally planned for 11th June 2010 at the West World Club in Minsk needs to be postponed for organisational reasons.

Заключительные 30 минут работы пленарной сессии будут посвящены утверждению доклада о работе пленарной сессии 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final 30 minutes of the plenary session will be devoted to the adoption of the report of the 1999 plenary session.

Соответствующими национальными органами будет закуплено мобильное просвечивающее оборудование, которое начнет функционировать в первом квартале 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Mobile Container Scanner has been purchased by the relevant national authorities and will commence operations in the first quarter of 2006.

2 июля 2012 года Председатель Механизма назначил судью Ван Йонсена дежурным судьей в отделении в Аруше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 July 2012, the President of the Mechanism assigned Judge Vagn Joensen as duty judge at the Arusha branch.

Мухаммад Салах Мухаммад Алван - имя матери Рабиль - возраст: примерно 22 года - вооруженный боевик;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muhammad Salah Muhammad Alwan - mother's name: Rabil - aged around 22 - armed man;.

После этого Исполнительный председатель посетил Багдад в период с 2 по 8 октября 1993 года для продолжения диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the Executive Chairman visited Baghdad from 2 to 8 October 1993 to continue the dialogue.

У меня нет намерений воспроизводить содержание своих выступлений от 24 июня и 12 августа 1999 года, в которых я повторил вам позиции Эквадора в сфере разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not my intention to repeat what I have already said on 24 June and 12 August 1999, when I once again set before you Ecuador's position on disarmament.

Мы внесем свой вклад в этот процесс и надеемся, что Совет управляющих МАГАТЭ утвердит этот план в марте 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will contribute to this process and hope the IAEA Board will approve the plan in March 2004.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в мае того же года». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в мае того же года» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, мае, того, же, года . Также, к фразе «в мае того же года» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information