В некоторых районах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
игра в шары - bowling
гнать мяч в лунку - putt
сдавать в аренду - lease
пробег в милях - mileage
положение в обществе - social position
ведущее место в состязании - lead
готовить в кастрюле - pan
бывать в обществе - be in the public
в итоге - eventually
не состоящий в браке - unmarried
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
некоторые из вас знают - some of you know
а некоторые стимулы - a certain stimuli
было вокруг на некоторое время - has been around for a while
дают нам некоторое представление - give us some insight
Вам нужны некоторые - you needed some
затаиться на некоторое время - lay low for a while
некоторая функция - some function
некоторое количество золота - some gold
я провел некоторое время, - i have spent some time
по-прежнему нуждается в некоторой доработке - still needs some work
а также в районах, - as well as in areas
Закон о заповедных районах восточной части США - eastern wilderness areas act
в засушливых районах культур - dryland crops
в отдаленных районах, где - in remote areas where
его присутствие в районах - its presence in the areas
в районах, где они - in areas where they
в сельских районах - in the rural areas was
во многих районах страны - in many parts of the country
жители в районах - residents in areas
конфликтов и постконфликтных районах - conflict and post-conflict areas
Синонимы к районах: части), части, детали, элементы, компоненты, уголках, участки
Однако в некоторых районах может наблюдаться увеличение глубины снега из-за более высоких температур для широт севернее 40°. |
However, in some areas there may be an increase in snow depth because of higher temperatures for latitudes north of 40°. |
Однако в большинстве сельских районов и некоторых городских районах полицейские функции возложены на федеральную Королевскую канадскую конную полицию. |
However, in most rural areas and some urban areas, policing responsibilities are contracted to the federal Royal Canadian Mounted Police. |
Хотя данные о численности этого вида во многих районах отсутствуют, некоторые региональные популяции были классифицированы как сильно истощенные. |
Although population data is lacking in many areas for this species, certain regional populations have been classified as severely depleted. |
Parts of the country lie in disarray. |
|
Финский язык преобладает по всей стране, в то время как на шведском языке говорят в некоторых прибрежных районах на Западе и юге, а также в автономном районе Аландских островов. |
Finnish predominates nationwide while Swedish is spoken in some coastal areas in the west and south and in the autonomous region of Åland. |
Вместе с тем в некоторых районах передвижение населения в последнее время активизировалось. |
However, in certain areas, population movements have recently picked up. |
Да их полно, - равнодушно ответила Джулия и снова легла. - В некоторых районах кишмя кишат. |
'They're all over the place,' said Julia indifferently as she lay down again. 'We've even got them in the kitchen at the hostel. Some parts of London are swarming with them. |
В некоторых случаях, например во многих районах Иллинойса, новая Межштатная автомагистраль не только шла параллельно старой US 66, но и фактически использовала большую часть той же самой дороги. |
In some cases, such as many areas in Illinois, the new Interstate Highway not only paralleled the old US 66, it actually used much of the same roadway. |
Он полностью студенческий и играет на 91,5 FM в городе Уэллсли и некоторых близлежащих районах. |
It is entirely student-run and plays on 91.5 FM in the town of Wellesley and some surrounding areas. |
имляне, как вы можете знать, выращивали виноградники в некоторых районах Британии, так что вот вопрос. |
Yeah, the Romans, in fact, planted vineyards, as you may know, in parts of Britain, so here's a question. |
Некоторые виды лишайников могут переносить довольно высокие уровни загрязнения и обычно встречаются на тротуарах, стенах и древесной коре в городских районах. |
A few lichen species can tolerate quite high levels of pollution and are commonly found on pavements, walls and tree bark in urban areas. |
В некоторых районах Индии из-за отсутствия муссонов ощущается нехватка воды, что приводит к снижению урожайности сельскохозяйственных культур ниже среднего уровня. |
In some parts of India, the failure of the monsoons results in water shortages, resulting in below-average crop yields. |
Плантационная элита в некоторых районах Чесапика, с некоторым вниманием к Южной Каролине. |
The plantation elite in gen regions of the Chesapeake, with some attention to South Carolina as well. |
В некоторых районах перерыв в распределении пайков составлял почти шесть недель. |
In some areas, the gap between distributions was as much as six weeks. |
Он делает это различие потому, что в некоторых районах были вкраплены мелкие поселения с различными альтепетльскими привязанностями. |
He makes this distinction because in some areas minor settlements with different altepetl allegiances were interspersed. |
Кроме того, некоторые женщины занимаются доходной деятельностью в городских районах. |
Some also undertook paid employment in urban areas. |
Некоторые микроэлементы имеют важное значение для здоровья развивающегося плода, особенно в тех районах мира, где распространено недостаточное питание. |
Several micronutrients are important for the health of the developing fetus, especially in areas of the world where insufficient nutrition is common. |
Зубчатый рельеф довольно распространен в некоторых районах Марса. |
Scalloped terrain is quite common in some areas of Mars. |
В некоторых районах мира консенсуальные союзы признаются обществом в качестве приемлемой ячейки для рождения и воспитания детей. |
In some parts of the world, consensual unions are socially recognized as an acceptable context for bearing and rearing children. |
Да, я знаю, но некоторые дамочки которые собираются в определенные районах для пикников. |
Yeah, I know, but certain slightly larger ladies that gather in certain designated lay-bys and picnic areas. |
Этим летом моя команда помогла более 4 000 малоимущих детей, подготовила более 300 начинающих учителей и создала более 1 000 сезонных рабочих мест в некоторых неблагоприятных районах Нью-Йорка. |
By this summer, my team will have served over 4,000 low-income children, trained over 300 aspiring teachers and created more than 1,000 seasonal jobs across some of New York City's most disadvantaged neighborhoods. |
Однако в некоторых районах продовольственный кризис начался еще в середине 1942 года. |
However, in some districts the food crisis had begun as early as mid-1942. |
Дракункулез очень распространен в некоторых беднейших районах мира, особенно в тех, где доступ к чистой воде ограничен или вообще отсутствует. |
Dracunculiasis has a history of being very common in some of the world's poorest areas, particularly those with limited or no access to clean water. |
Особенно сильно пострадали север Англии и Уэльс, где безработица в некоторых районах достигла 70%. |
Particularly hardest hit were the north of England and Wales, where unemployment reached 70% in some areas. |
В некоторых районах они составляют крупные лесные массивы, как, например, в департаменте Оланчо на востоке Гондураса. |
In some cases they form broad swathes of woodland, as in the department of Olancho, in eastern Honduras. |
Однако в некоторых случаях, особенно в сельских районах, у незначительного числа женщин роды принимали повитухи, не имеющие профессиональной подготовки. |
However, in a few circumstances, particular in the rural areas, an insignificant number of deliveries have been performed by midwives with no formal training. |
Устранение неравномерности превышения с последующим пропорциональным сокращением во всех районах, где существует превышение; достижение целей в кратчайшие возможные сроки; полное восстановление некоторых экосистем. |
Gap closure of exceedance to aim proportional reductions in all exceeded areas; attainment as soon as possible; some ecosystems fully recovered. |
Виды, размножающиеся в более тропических районах, часто ведут более оседлый образ жизни, хотя некоторые тропические виды частично мигрируют или совершают более короткие миграции. |
Species breeding in more tropical areas are often more sedentary, although several tropical species are partial migrants or make shorter migrations. |
Считается, что он возник в Центральной Америке, но сегодня имеет пантропическое распространение и считается сорняком в некоторых районах. |
It is believed to have originated in Central America, but today has a pantropical distribution and is considered a weed in some areas. |
В некоторых тропических районах они являются основной пищевой культурой. |
In some tropical areas, they are a staple food crop. |
В некоторых районах, где нет старых деревьев, на ветвях которых растет лишайник, северные олени умирали от голода. |
In some areas without old forests carrying lichen on their branches, reindeer have been dying from hunger. |
В определенное время года это может быть проблемой в некоторых районах Багамских островов, особенно вокруг Нью-Провиденса. |
At certain times of the year this can be a problem in some areas of the Bahamas particularly around New Providence. |
Аллювий плиоценового возраста встречается, например, в некоторых районах штата Айдахо. |
Alluvium of Pliocene age occurs, for example, in parts of Idaho. |
Некоторые из этих месторождений расположены в густонаселенным районах |
Some of those reserves are in densely populated areas. |
В некоторых районах мира орошение необходимо для выращивания любой культуры вообще, в других районах оно позволяет выращивать более прибыльные культуры или повышает урожайность. |
In some areas of the world, irrigation is necessary to grow any crop at all, in other areas it permits more profitable crops to be grown or enhances crop yield. |
Из анализа представленных контракторами данных о сортности и плотности залегания конкреций в зарезервированных районах известно, например, что в некоторых наборах их данных наблюдаются систематические отклонения. |
It is known from the analysis of contractor data on grade and abundance for reserved areas, for example, that there was a systematic bias in some of their data sets. |
В некоторых районах эта традиция возникла потому, что пивоварение было побочным продуктом собирательства, в то время как в других она относилась к области выпечки. |
In some areas, the tradition arose because brewing was a by-product of gathering, while in others, it fell within the domain of baking. |
Пуштунские женщины обычно носят шальвары, а в некоторых регионах, особенно в племенных районах, женщины носят фирак-партуг, который также носят в соседнем Афганистане. |
Pashtun women commonly wear shalwar kameez, and in some regions, particularly in Tribal areas women wear firaq partug which is also worn in neighbouring Afghanistan. |
В некоторых районах, таких как Великобритания, черный коршун встречается только как странник на миграции. |
In some areas such as in the United Kingdom, the black kite occurs only as a wanderer on migration. |
Тоби ты знаешь что в некоторых районах Индонезии людей казнят за подозрение в колдовстве? |
You know that in parts of Indonesia they execute suspected sorcerers? |
Если я правильно помню то, что читал, они были в *некоторых* районах и в некоторых случаях даже составляли большинство населения. |
If I remember it right what I have read, they were in *some* areas and at a few times even the majority in the population. |
В некоторых районах Европы достижение 95-процентного сокращения совокупного превышения кислотности является довольно трудной задачей. |
There are some areas in Europe where a 95% reduction of the accumulated excess acidity is rather difficult to achieve. |
Совершая вооруженные нападения на правительственные войска, некоторые из них создали партизанские базы в горных районах Кубы, что привело к шестилетнему восстанию Эскамбраев. |
Undertaking armed attacks against government forces, some set up guerrilla bases in Cuba's mountainous regions, leading to the six-year Escambray Rebellion. |
Некоторые из моих избирателей были арестованы в таких далеких районах, как Британская территория Индийского океана острова Диего Гарсия, которого они достигли, охотясь за неиспользованными промысловыми участками. |
Some of my constituents have been arrested as far afield as the British Indian Ocean territory of Diego Garcia, which they reached in their hunt for unexploited fishing grounds. |
Расплавленный Оливиновый пояс местами, как, например, в некоторых районах Тихого океана, подходит близко к поверхности земли, до глубины пяти километров. |
In some places, in certain parts of the Pacific Ocean, for example, the Olivine Belt is close to Earth's surface, lying at a depth of but some three miles. |
В некоторых районах Польши многие поляки были либо убиты, либо депортированы, чтобы освободить место для прибалтийских немцев, вынужденных эмигрировать после заключения пакта с СССР. |
In regions of Poland, many Poles were either murdered or deported to make room for Baltic Germans induced to emigrate after the pact with the USSR. |
Рабство и грубые нарушения прав человека были широко распространены, и в некоторых районах 90% индийского населения было уничтожено. |
Slavery and gross human rights abuses were widespread, and in some areas, 90% of the Indian population was wiped out. |
Некоторые из этих групп проживают в изолированных горных районах, и эта изоляция сильно сказывается на положении и статусе женщин. |
Some of those groups inhabited isolated mountain regions, and the isolation had a strong impact on the situation and status of women. |
Кроме того, в некоторых районах, контролируемых УНИТА, продолжают время от времени происходить инциденты, включая запугивание гуманитарного персонала, работающего в рамках программ розыска семей. |
Sporadic incidents also continue to occur in some UNITA areas, including harassment of humanitarian personnel working on family tracing programmes. |
Но в некоторых жилых районах мусор не вывозят неделями, в результате чего плодятся крысы и растет угроза эпидемий. |
But in some residential areas, waste hasn't been collected for weeks, breeding rats and a fear of epidemics. |
Некоторые очевидцы видели драку Зелёного Шершня и его шофёра с бандитами Южно-Центрального. |
The Green Hornet and his chauffeur, fist fight with gang members in South Central. |
Некоторые грузы, перевозимые в процессе работ по очистке почв и восстановлению территорий, могут включать твердые отходы, загрязненные ПХД в концентрациях, превышающих 1000 млн.-1. |
In the context of soil sanitation and site remediation, some consignments may include solid waste contaminated with PCBs with concentrations higher than 1000 ppm. |
Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. |
An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. |
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев. |
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians. |
They expressed the intention of applying certain interim measures. |
|
Если некоторые из приведенных в пункте примеров представляются надуманными, их можно исключить. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. |
Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа. |
Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. |
Это поставило их в прямую конфронтацию с Кай Коло, что было общим термином для описания различных фиджийских кланов, проживающих в этих внутренних районах. |
This put them into direct confrontation with the Kai Colo, which was a general term to describe the various Fijian clans resident to these inland districts. |
Оба этих проекта находятся в городских районах, но извлекают выгоду из того, что находятся на необитаемой территории на берегу озера. |
Both of these projects are in urban locations, but benefit from being on uninhabited lakeshore property. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в некоторых районах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в некоторых районах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, некоторых, районах . Также, к фразе «в некоторых районах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.