В общемировом масштабе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В общемировом масштабе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on a worldwide scale
Translate
в общемировом масштабе -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- общемировой [имя прилагательное]

имя прилагательное: worldwide

  • общемировой доход - worldwide income

  • Синонимы к общемировой: по всему миру, мировой, всемирный, всемирно известный, распространенный по всему свету

- масштаб [имя существительное]

имя существительное: scale, scope, measure, caliber, calibre, gauge, gage, rule

сокращение: ga.


во всем мире, в мировом масштабе, по всему миру, на международном уровне, в глобальном масштабе, на мировом уровне, глобально, во всех странах мира, в различных странах мира, повсеместно, на всей планете, всемирно, в целом, на весь мир, в целом мире, во всех уголках мира, в любой точке мира, на всем белом свете


Для этого должна быть вновь подтверждена коллективная приверженность делу устойчивого развития в общемировом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The session should renew the collective commitment to global sustainable development.

В связи с этим по мере повышения температуры и распространения неблагоприятных погодных явлений в общемировом масштабе Бангладеш скорее всего столкнется с неблагоприятными климатическими изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, as global temperatures rise and severe weather conditions take hold worldwide, Bangladesh is likely to experience harsh climatic consequences.

На самом деле, мусульманские лидеры разных направлений продолжают использовать это оскорбительное видео для продвижения своих требований о преследовании критиков ислама в общемировом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, Muslim leaders of many stripes continue to promote the offensive video in the service of their demands for a global crackdown on the criticism of Islam.

В общемировом масштабе существует тенденция на изгнание коренных народов с их земель и расселение их в деревнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a worldwide move to remove indigenous peoples from their lands and place them in villages.

Эта идеология унификации, однообразия и дешевизны широко применяемая в большом масштабе имеет множество неожиданных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences.

Эти странные артефакты нужны для компенсации нежелательных изменений в масштабе и при производственном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These strange artifacts are designed to compensate for the undesirable effects of scale and production process.

В садовом масштабе семена обычно высевают в горшочки под крышкой и пересаживают в хорошо дренированные супеси с рН от 5,5 до 7 и средним уровнем азота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a garden scale, seeds are usually sown in pots under cover and transplanted into well-drained sandy loam with a pH between 5.5 and 7, and medium levels of nitrogen.

Только изучив ее свойства в космологическом масштабе, с точки зрения миллиардов световых лет, начинаешь понимать влияние накапливаемой темной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only when you look at its properties on really big cosmological length scales, billions of light-years across, that you start to see the accumulative effects of the dark energy.

Скорее всего, биомасса останется важным источником энергии для развивающихся стран в глобальном масштабе и на протяжении значительной части следующего столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biomass energy is likely to remain an important global energy source in developing countries well into the next century.

Компании и рынки все больше ориентируются на наукоемкую продукцию, что приводит к быстрым изменениям в глобальном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies and markets are more knowledge-intensive, leading to rapid change on a global scale.

В последнее время КОНПО приложила большие усилия, для того чтобы влиять на процессы принятия решений в глобальном масштабе и добиваться их демократизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently, CONGO has made a major push to influence and democratize global decision-making processes.

Управление водными ресурсами следует осуществлять в масштабе всех речных бассейнов с учетом подземных водоносных слоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water resources should be managed on the scale of total river basins, including underground aquifers.

Click-to-Sky взаимодействует в реальном масштабе времени c глобальной инвенторной системой Gabriel: работает с актуальной информацией этой системы о наличии мест и информацией, касающейся расписания, тарифов и других данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click-to-Sky interacts with global inventory system Gabriel: works with actual information concerning timetable, fares, seats availability, etc.

Пристальное внимание в рамках всех групп уделяется разработке стандартов, спецификаций и руководящих принципов, которые могут применяться в глобальном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The focus in all groups is on the development of standards, specifications and guidelines that can be implemented globally.

О масштабе усилий, предпринимавшихся с целью помочь сторонам добиться всеобъемлющего урегулирования, можно судить по некоторым цифрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scale of the effort to assist the parties to reach a comprehensive settlement can be appreciated by some simple statistics.

Версия спецификации может использоваться в масштабе компании или в рамках конкретного узла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BOM version can be company-wide or site-specific.

Однако сети также демонстрируют наличие ряда «промежуточных центров» — таких, как французский, немецкий и русский, — выполняющих те же задачи в несколько меньшем масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the maps also reveal “a halo of intermediate hubs,” according to the paper, such as French, German, and Russian, which serve the same function at a different scale.

гражданское неповиновение в широчайшем масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conscientious objection on an enormous scale.

Если операция с займом пройдет успешно, он сможет повторить ее, и даже в более крупном масштабе, ведь это не последний выпуск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he succeeded in this bond-issue matter, he could do it again and on a larger scale. There would be more issues.

Это милосердное убийство в глобальном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a mercy killing on a global scale.

Большое автоограбление в большом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's grand theft auto on a rather grand scale.

Искусственный интеллект поменял направление и начал создавать новые системы, которые сделали именно это, но в гигантском масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial intelligence changed direction and started to create new systems that did just that, but on a giant scale.

Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it was a mistake not to inform you of the danger.

Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two tons of heroin with a street value well over a billion dollars nationally distributed free?

Шеф, эта комната немного меньше кабинета Милано, но здесь все в том же масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Chief, this is a little smaller than the Milanos' consulting room, but everything's about the same scale.

Нам пришлось ждать, пока мир повзрослеет, пока информационный век станет достаточно быстрым, чтобы мы могли в массовом масштабе производить математические вычисления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we had to wait until the world grew up, until the information age became fast enough so we could crunch the numbers on a massive scale.

А триста тысяч монет достались мне еще до того, как я родился, - от дедушки. Старик разбогател на торговле помоями в международном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three hundred thousand bucks was left to me before I was born by a grandfather who made a fortune selling on an international scale.

У нас уже больше данных о масштабе разрушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are now getting a better picture of the scale of the devastation.

50 тысяч как минимум, чтобы сделать должность привлекательной в национальном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

50,000, at least, to make the position competitive nationally.

Адаптивное обучение частично обусловлено осознанием того, что адаптивное обучение не может быть достигнуто в крупном масштабе с использованием традиционных, неадаптивных подходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adaptive learning has been partially driven by a realization that tailored learning cannot be achieved on a large-scale using traditional, non-adaptive approaches.

Она провела оценку текущего наличия воды для сельского хозяйства в глобальном масштабе и наметила районы, страдающие от нехватки воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It assessed the current availability of water for agriculture on a global scale and mapped out locations suffering from water scarcity.

В национальном масштабе самым высоким был Сан-Каэтано-ду-Сул в Сан-Паулу с 0,919, а самым низким-Сетубинья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nationally the highest was São Caetano do Sul in São Paulo with 0.919, while the lowest was Setubinha.

В местном масштабе этот шторм считается штормом Без названия 2000 года, хотя депрессия превратилась в тропический шторм Лесли, войдя в Атлантический океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Locally, the storm is credited as the No Name Storm of 2000, though the depression went on to become Tropical Storm Leslie upon entering the Atlantic Ocean.

Самые яркие звезды, в любом масштабе, имеют отрицательные величины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brightest stars, on either scale, have negative magnitude numbers.

Эффект Запатистов, наблюдаемый Кливером, продолжает организовывать общественные движения в глобальном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Zapatistas Effect, observed by Cleaver, continues to organize social movements on a global scale.

Этот термин был также важен для определения лидерства черных в творческих, интеллектуальных и политических делах в США, а также в глобальном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term was also significant for defining black leadership in creative, intellectual, and political pursuits in the U.S. as well as on a global scale.

В масштабе сверхскопления галактики располагаются в виде листов и нитей, окружающих обширные пустые пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the supercluster scale, galaxies are arranged into sheets and filaments surrounding vast empty voids.

Эта реакция практикуется в крупном промышленном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reaction is practiced on a large scale industrially.

Такой Продром возникает в масштабе от суток до часа перед эпизодом, где аура возникает более непосредственно к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a prodrome occurs on a scale of days to an hour before the episode, where an aura occurs more immediate to it.

Предполагается, что это связано с грануляцией, аналогичной тому же эффекту на солнце, но в гораздо большем масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proposed that this is due to granulation, similar to the same effect on the sun but on a much larger scale.

В период между 1956-1958 годами студия передового дизайна Ford построила Volante Tri-Athodyne, модель концепт-кара в масштабе 3/8.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the period between 1956-1958, Ford's Advanced Design studio built the Volante Tri-Athodyne, a 3/8 scale concept car model.

Чарльз Джеймс, остававшийся в стороне от спора о приоритете, работал в гораздо большем масштабе и обладал самым большим запасом Лютеция в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles James, who stayed out of the priority argument, worked on a much larger scale and possessed the largest supply of lutetium at the time.

Политика Великого тригонометрического исследования состояла в том, чтобы использовать местные названия для гор везде, где это было возможно, и K1 был известен в местном масштабе как Masherbrum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy of the Great Trigonometrical Survey was to use local names for mountains wherever possible and K1 was found to be known locally as Masherbrum.

Технически пресной воды в мировом масштабе достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically, there is a sufficient amount of freshwater on a global scale.

Росс Макмаллин в своей истории Лейбористской партии свет на холме описывает его как одного из худших лейбористских лидеров в федеральном масштабе или в любом штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ross McMullin, in his history of the Labor Party, The Light on the Hill, describes him as one of the worst Labor leaders federally or in any state.

Было доказано, что районы, богатые осадочными породами, также являются теми районами, где наиболее вероятно наблюдался подъем грунтовых вод в региональном масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been argued that areas that are rich in sedimentary rocks are also those areas that most likely experienced groundwater upwelling on a regional scale.

Это не только в более широком географическом масштабе, но и с преимуществом в технологии, которую они предлагают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This not only on a larger geographical scale, but also with a vantage in technology they offer.

Хотя утверждение о масштабе является номинальным, оно обычно достаточно точно для большинства целей, если только карта не охватывает большую часть земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the scale statement is nominal it is usually accurate enough for most purposes unless the map covers a large fraction of the earth.

Вспомогательные советы назначаются континентальными советниками для оказания им помощи в меньшем географическом масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auxiliary Boards are appointed by the Continental Counsellors to assist them on a smaller geographic scale.

Он открыл холодильный цикл и изобрел первые в промышленном масштабе процессы разделения воздуха и сжижения газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He discovered a refrigeration cycle and invented the first industrial-scale air separation and gas liquefaction processes.

В своем пиковом масштабе BackType хранил на своих серверах 25 терабайт сжатых двоичных данных, храня более 100 миллиардов индивидуальных записей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At its peak scale, BackType was storing 25 terabytes of compressed binary data on its servers, holding over 100 billion individual records.

Другая структура в более крупном масштабе - это использование кристаллических систем для описания кристаллографической симметрии в сыпучих материалах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another framework on a larger scale is the use of crystal systems to describe crystallographic symmetry in bulk materials.

Дебюсси мастерски насыщает всю структуру пьесы этими мотивами в крупном и мелком масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debussy masterfully saturates the entire structure of the piece with these motifs in large- and small-scale ways.

Затем они вместе с Плукрозом решили повторить это упражнение в более широком масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joined by Pluckrose, they then decided to repeat the exercise on a broader scale.

В глобальном масштабе оценки распространенности заболевания варьируются от 31 до 658,6 пострадавших на миллион человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Globally, estimates of prevalence vary from 31 to 658.6 affected people per million.

Но у нас есть институционализированное, организованное правительством мошенничество в широком масштабе по всему спектру видов спорта в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we've got institutionalized, government-organised cheating on a wide scale across a whole range of sports in a country.

В меньшем масштабе он показал ту же картину для бандитских убийств в Чикаго и Шанхае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a smaller scale he showed the same pattern for gang murders in Chicago and Shanghai.

В массовом масштабе, по сути, это разрушает мембрану и убивает патоген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a mass scale, in effect this disintegrates the membrane and kills the pathogen.

Эксперты сказали, что эти доказательства были более детальными и в гораздо большем масштабе, чем все остальное, что возникло после тогдашнего 34-месячного кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experts said this evidence was more detailed and on a far larger scale than anything else that had emerged from the then 34-month crisis.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в общемировом масштабе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в общемировом масштабе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, общемировом, масштабе . Также, к фразе «в общемировом масштабе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information