В очень разные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в ожидании - pending
наметить в общих чертах - outline
в резерве - in reserve
увольнять в запас - discharge
сдача в аренду - rental
ни в малейшей степени - in the least
отправляться в путь - embark on a journey
в длину - in length
воскрешать в памяти - resurrect
в порядке вещей - in the nature of things
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
выглядеть очень хорошо - look very good
(очень важный человек - (very) important person
очень горячо - very hot
очень сухой газ - extremely dry gas
очень осторожно - very careful
очень маленькие - very small
2011 был очень успешным - 2011 was very successful with
ангел музыки очень строго - the angel of music is very strict
был на самом деле очень хорошо - was actually very good
было очень тяжело для меня - was very hard for me
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
а также разные - as well as different
две очень разные - two very different
все мы разные - we all have different
глядя на разные - looking at different
использовать разные - to use different
могут иметь разные - may have different
разные этносы - different ethnics
разные причины, чем - different reasons than
разные браки - different marriages
разные, как - as different as
Синонимы к разные: другой, кто как, всякий, разного рода, когда как, небо и земля, различные, всякая всячина, всякого рода, отличный
Антонимы к разные: сходный
Мне кажется, они очень разные люди и они просто отдалились друг от друга, когда стали работать в разных местах. |
I just think they're very different people and they just drifted apart once they stopped working in the same office. |
Синонимы - это склонность ряда одинаковых или очень похожих предметов иметь разные названия или записи. |
Synonyms refers to the tendency of a number of the same or very similar items to have different names or entries. |
Недавно я обнаружила, что очень разные общины, такие как новые еврейские на побережьях, женские мечети, церкви афроамериканцев в Нью-Йорке и Северной Каролине, церковные автобусы с монахинями, колесящими по этой стране с призывами к справедливости и миру, разделяют общие религиозные принципы. |
I have found now in communities as varied as Jewish indie start-ups on the coasts to a woman's mosque, to black churches in New York and in North Carolina, to a holy bus loaded with nuns that traverses this country. |
Детство Кэрол прошло в эмоциональном перетягивании каната между Кэрол I и Мари, у которых были очень разные представления о том, как его воспитывать. |
Carol's childhood was spent being caught up in an emotional tug-of-war between Carol I and Marie, who had very different ideas about how to raise him. |
Кейси, мы очень разные люди. |
Casey, we're very different people. |
С моей точки зрения, самым сложным в исследовании ИИ является тот факт, что нас очень много, и поэтому машине нужно идти на компромисс, сопоставлять пожелания множества разных людей, и для этого существуют разные способы. |
Probably the most difficult part, from my point of view as an AI researcher, is the fact that there are lots of us, and so the machine has to somehow trade off, weigh up the preferences of many different people, and there are different ways to do that. |
Затем Карлос стал его постоянным партнером, но у них были очень разные стили, и Карлос не раз думал о том, чтобы получить перевод. |
Carlos then became his permanent partner, but the two had very different styles and more than once, Carlos thought about getting a transfer. |
Несмотря на то, что они очень разные по формату, некоторые из факторов PPI коррелируют с факторами PCL. |
Despite being very different in format, some of the factors of the PPI correlate with the factors of the PCL. |
Вы и военные далеки друг от друга как разные концы одной подковы, но... на самом деле, вы очень близки. |
You and the military seem distant like two ends of a horseshoe, but ... actually you're very close. |
Их собирали после его смерти, но когда — на сей счет существуют очень разные мнения. |
They were collected after his death – how long after is controversial. |
Хотя усилия человека могут включать в себя очень разные задачи, каждый входящий стимул вызывает один и тот же механизм направленного внимания. |
Although one's efforts may involve very different tasks, each incoming stimulus calls upon the same directed attention mechanism. |
Мы с ним очень разные люди. |
We're very different people. |
SSD имеют очень разные режимы отказа, чем традиционные магнитные жесткие диски. |
SSDs have very different failure modes than traditional magnetic hard drives. |
Я вспоминала тот день, когда ты должен был повидаться с Кэтрин, и это очень раздражало меня. Что у неё есть тело, и это беспокоило меня, и что мы с тобой такие разные... |
I've been thinking about the other day when I was spinning out... about you going to see Catherine, and that she has a body... and how bothered I was about the ways you and I are different. |
Попытав разные предметы разговора, она навела его на живопись, о которой он говорил очень хорошо, и внимательно слушала его. |
After trying various subjects of conversation, she got him upon painting, of which he talked very well, and she listened to him attentively. |
Королевство Испания состояло из двух корон Кастилии и Арагона, каждая из которых имела очень разные политические культуры и традиции. |
The Kingdom of Spain comprised the two Crowns of Castile and Aragon, each with very different political cultures and traditions. |
Каждая степень метилирования в H4K20 имеет очень разные клеточные процессы. |
Each degree of methylation at H4K20 has a very different cellular process. |
У двух продюсеров были очень разные стили. |
The two producers had very different styles. |
Поскольку свойства воздуха и воды настолько различны, плавание и полет имеют очень разные морфологические требования. |
Because the properties of air and water are so different, swimming and flying have very disparate morphological requirements. |
Оба имеют существенные характеристики стволовых клеток, но для поддержания недифференцированного состояния им требуются очень разные среды. |
Both have the essential stem cell characteristics, yet they require very different environments in order to maintain an undifferentiated state. |
И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории. |
But we really wanted to prove that you could tell stories completely different in animation. |
But the fructose half of sugar is very different. |
|
Постоянная и временная кавитация вызывают очень разные биологические эффекты. |
Permanent and temporary cavitation cause very different biological effects. |
Это специфический взгляд на предмет, и другие оценки дают другие ранги, очень разные, потому что точка зрения другая. |
This is a specific view of the subject and other ratings give other ranks very different because the point of view is different. |
Разные дисциплины имеют очень разные стандарты. |
Different disciplines have very different standards. |
Мы с вами очень разные люди. |
You and I are very different creatures. |
Это также подтверждается тем фактом, что разные языки приписывают одному и тому же объекту очень разные имена. |
This is further demonstrated by the fact that different languages attribute very different names to the same object. |
И что еще более важно, могут ли эти две девушки, наконец, понять, как работать вместе, используя свои очень разные навыки и стили? |
And more importantly, can the two girls finally figure out how to work together using their very different skills and styles? |
Мы встали на разные пути, но слухи о моей смерти очень преувеличены. |
And we're going our separate ways, but rumors of my death been vastly exaggerated. |
По словам Фридмана, война будет ограниченной войной, и очень разные высокоточные боеприпасы сведут к минимуму сопутствующий ущерб. |
According to Friedman, the war will be a limited war, and very different precision-guided munition will minimize collateral damage. |
6 декабря 2006 года CJLS приняла три различных responsa, отражающих очень разные подходы к этому вопросу. |
On December 6, 2006, The CJLS adopted three distinct responsa reflecting very different approaches to the subject. |
У этих партий очень разные корни, но всех их отличает одно общее: они пытаются покончить с внешнеполитическим консенсусом, который определял политику Европы на протяжении десятилетий. |
Though these parties have very different roots, they all have one thing in common: all are trying to upend the foreign-policy consensus that has defined Europe for several decades. |
В статье, по-видимому, очень запутана классификация, использующая разные схемы в разных местах. |
The article seems very confused about classification, using different schemes in different places. |
But in plot, character, tone, and theme they are very different. |
|
Это очень разные Приоры, но неясно, какой из них следует предпочесть. |
These are very different priors, but it is not clear which is to be preferred. |
С ним так не бывало, но он понял, что я действительно хотел поехать в Абруццы, но не поехал, и мы остались друзьями, похожие во многом и все же очень разные. |
He had not had it but he understood that I had really wanted to go to the Abruzzi but had not gone and we were still friends, with many tastes alike, but with the difference between us. |
Но как я уже говорил выше, JODI, Служба энергетической информации США и Международное энергетическое агентство дают очень разные цифры по добыче за 2011 год. |
But, as I demonstrated in the preceding paragraph, JODI, the EIA, and the IEA produced extremely different production figures for 2011. |
У США и России с начала финансового кризиса были очень разные траектории движения в сфере безработицы. |
So, basically, the US and Russia have had very different trajectories since the start of the financial crisis. |
Как вы знаете, Нигерия страдает от значительной напряженности между регионами, которые имеют очень разные культуры, языки и религии. |
As you know, Nigeria suffers from considerable tension between the regions, which have very different cultures, languages and religions. |
Мы с вами очень разные люди, - сказал Гольц и снова налил ему и себе тоже. |
You are very different from me, Golz had said and filled up the glasses again. |
Недаром Конгресс регулярно жалуется, что исполнительная власть скрывает от него информацию. Да и разные органы самой исполнительной власти не очень любят делиться друг с другом сведениями. |
Bear in mind that Congress regularly complains that the executive branch is hiding information from it and that, even within the executive, information sharing is a huge challenge. |
Он принимает очень долгие грустные ванны и я из-за этого опаздываю в разные места. |
He takes really long sadness baths and makes me late for stuff. |
Когда каждый глаз смотрит на что-то свое, в мозгу создается слитное Изображение от всех глаз, дающее очень разные изображения с высоким разрешением. |
With each eye viewing a different thing, a fused image from all the eyes is produced in the brain, providing very different, high-resolution images. |
Геронтологи признали очень разные условия, которые люди испытывают, когда они становятся старше в течение лет, определяемых как старость. |
Gerontologists have recognized the very different conditions that people experience as they grow older within the years defined as old age. |
Два ближайших Современника в 18-м и 19-м веках, Иеремия Бентам и Маркиз де Сад, имели очень разные взгляды на эти вопросы. |
Two near contemporaries in the 18th and 19th centuries, Jeremy Bentham and the Marquis de Sade had very different views on these matters. |
И все они очень разные. |
Each one is different from the other one. |
Некоторые эксперты и бывшие государственные чиновники заявляют, что ФБР, по всей видимости, пытается показать, что очень разные группировки и люди являются приверженцами вполне определенной радикальной идеологии. |
Some experts and former government officials said the FBI seemed to be trying to paint disparate groups and individuals as sharing a radical, defined ideology. |
Пиролитический графит и пиролитический углерод часто путают, но это очень разные материалы. |
Pyrolytic graphite and pyrolytic carbon are often confused but are very different materials. |
«Я думаю, для этой области очень и очень полезно то, что разные люди рассматривают самые разные идеи, — говорит Баллок. |
“I think it’s very, very healthy for the field that you have people thinking about all kinds of different ideas,” said Bullock. |
Одна вещь, которая приходит на ум для этого, что троллинг-это очень разные явления в разных средствах массовой информации. |
One thing that springs to mind for this is that trolling is a very different phenomenon in different media. |
Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм. |
But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action. |
Мои бабушка с дедушкой очень шумные и очень дружелюбные люди, которые разговаривают на улице с незнакомыми людьми, которые действительно говорят с кем угодно, кто будет их слушать. |
My grandparents are very loud people, and very friendly people, those speak to strangers on the street, and those speak to anyone really, who's willing to listen. |
Если на улице очень холодно , мы отдыхаем у телевизора , смотрим телепрограммы , слушаем музыку , разговариваем по телефону , лежим на диване и читаем или играем в шахматы , просматриваем семейные фотографии . |
If it is very cold outdoors we have a rest sitting near the TV set watching TV programs, listening to music, speaking over the phone, lying on the sofa reading or playing a game of chess, looking at our family photos. |
На его деньги она приобрела разные мелочи туалета и в конце концов совершенно преобразилась. |
With his money she purchased the little necessaries of toilet, until at last she looked quite another maiden. |
В последние годы у нас было очень много соавторов, поскольку в ней содержится ссылка на Международный день родного языка. |
Recent years have shown an extraordinary record of sponsorships because of the reference to the International Mother Language Day. |
Я хочу лежать в сухой и колючей траве, чтобы рядом были разные зверьки и камушки... |
I'd like to lie in dry grass that scratches because of the sun, and is full of insects and stones! |
И каждую неделю мы вместе решаем очередную проблему и понимаем, что хотя все мы разные, даже с разных планет, семья - понятие универсальное! |
And every week, we tackle a new problem together and learn that, while we may be from different backgrounds, even planets, family dynamics are, in fact, universal. |
В Misereatur и Indulgentiam молитвы следуют, бывший немного разные, но последнее точно так, как в создание краткого Тридентского Миссала. |
The Misereatur and Indulgentiam prayers follow, the former slightly different but the latter exactly as in the Tridentine Missal. |
В архиве Штормсвета представлено несколько различных рас, хотя большинство из них часто изображаются как разные этнические группы людей. |
The Stormlight Archive features several different races, although most are often portrayed as different ethnicities of humans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в очень разные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в очень разные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, очень, разные . Также, к фразе «в очень разные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.