В подавляющем большинстве случаев в пользу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бить в барабан - drum
повышение в цене - increase in price
вводить в силу - enforce
омут, в котором водится рыба - whirlpool
монета в 1 цент - penny
возвышаться в виде купола - dome
заход в порт - call at port
налог в пользу короны - gelt
переплетать в общий переплет - bind up
сбор кораблей в назначенном месте - rendezvous
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
подавлять чувство - repress one’s feelings
подавлять желание - inhibit desire
подавлять в себе страх - quell fears
в подавляющем большинстве сельских - overwhelmingly rural
в подавляющем большинстве случаев мощный - overwhelmingly powerful
для подавляющего большинства - for the vast majority of
но не подавляющий - but not overwhelming
подавлять революцию - to crush / defeat / put down a revolution
подавляющие помехи - screening jamming
чтобы быть подавляющим - to be overwhelming
права большинства - majority rights
большинство задержанных - most of the detainees
большинство кислот - most acids
большинство контролируемых - majority controlled
большинство отечественных - most domestic
большинство пользователей - most users
большинство программ обучения - most training
большинство сырьевых товаров - most commodity
в большинстве дней - on most days
в большинстве развитых городов - most developed cities
Синонимы к большинстве: в особенности, как никогда, превыше всего, особенно, наиболее
дополнительное перестрахование от несчастных случаев - additional accidence reinsurance
8 случаев содержат - 8 cases contain
в каждом из случаев - in each of the cases
в предотвращении несчастных случаев - in a to prevent accidents
оценки случаев - case estimates
линия случаев - line of cases
число вновь зарегистрированных случаев - the number of newly reported cases
число случаев туберкулеза - the number of cases of tuberculosis
страхование от несчастных случаев покрытие - accident insurance coverage
небольшие претензии случаев - small claims cases
пользующийся плохой репутацией - questionable
остаток в чью-л. пользу - residue in smb. favor of
пользующимися - favor of
пользующийся популярностью - very popular
извлекла огромную пользу - benefited immensely
извлекут пользу от - stand to benefit from
в пользу нашего клиента - in favour of our client
в пользу чего-то - favor of something
пользуются сегодня - enjoy tonight
эта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке - this brand outsell all other on the market
Эта структура продолжала использоваться для подавляющего большинства всех транзисторов в 1960-х годах и превратилась в транзистор с биполярным переходом. |
This structure went on to be used for the vast majority of all transistors into the 1960s, and evolved into the bipolar junction transistor. |
Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев. |
In most of the cases this is enough time. |
Благодаря длинным прямым линиям Хоккенхайма, автомобили с турбонаддувом были в подавляющем большинстве доминирующими в квалификации. |
Thanks to Hockenheim's long straights, the turbocharged cars were overwhelmingly dominant in qualifying. |
Что человечество стоит перед выбором: свобода или счастье, и для подавляющего большинства счастье - лучше. |
That the choice for mankind lay between freedom and happiness, and that, for the great bulk of mankind, happiness was better. |
Вполне естественно, что такая маленькая, недостаточно развитая страна, как Сальвадор, субсидирует часть ресурсов для подавляющего большинства своего бедного населения. |
It is only natural for a small, under-developed country like El Salvador to subsidize some of the resources for the vast majority of its poor population. |
Для подавляющего большинства Джем-это правильный термин. |
To the overwhelming majority JAM is the correct term. |
Поскольку жители трущоб в подавляющем большинстве проголосовали за MDC, многие утверждали, что бульдозерные работы были политически мотивированы. |
Since the inhabitants of the shantytowns overwhelmingly voted MDC, many alleged that the bulldozing was politically motivated. |
Для подавляющего большинства гомосексуализм превратил жизнь в постыдный и полный чувства вины опыт. |
For the vast majority, homosexuality made life a shameful and guilt-ridden experience. |
Исследования с использованием психоделических препаратов и тех, кто их проводил, были радикальным пониманием для подавляющего большинства людей в мире. |
Research with psychedelic drugs and those who conducted it was a radical understanding for the vast majority of the world. |
Джордж У. Буш заручился одобрением подавляющего большинства в Конгрессе на ведение этой войны. |
George W. Bush received overwhelming bi-partisan approval from Congress for his war. |
Понятно ведь, - сказал мистер Фостер, - что в подавляющем большинстве случаев плодоспособность является только помехой. |
For of course, said Mr. Foster, in the vast majority of cases, fertility is merely a nuisance. |
Если суд голосует за отклонение ходатайства cert, как это происходит в подавляющем большинстве таких ходатайств, которые ему представляются, он обычно делает это без комментариев. |
If the court votes to deny a cert petition, as it does in the vast majority of such petitions that come before it, it does so typically without comment. |
В подавляющем большинстве случаев женщины предпочитали запахи мужчин с непохожими MHC своим собственным. |
Overwhelmingly, the women preferred the odors of men with dissimilar MHCs to their own. |
Полицейские силы города были в подавляющем большинстве белыми, и чернокожие возмущались этим. |
The police force of the city was overwhelmingly white and the blacks resented this. |
Хотя это справедливо для подавляющего большинства реакторов, это уже не относится к некоторым современным конструкциям. |
While that is true for the vast majority of reactors, this is no longer true of at least some modern designs. |
В подавляющем большинстве случаев анонимность служит тем институтам, которые не хотят преследовать в судебном порядке насильников и сексуальных агрессоров. |
Overwhelmingly, anonymity serves institutions that do not want to prosecute rapists or sexual harassers. |
Реакция бразильской общественности была в подавляющем большинстве негативной. |
The reaction of the Brazilian public was overwhelmingly negative. |
Настройка G-D-A-E используется для подавляющего большинства скрипичной музыки. |
The tuning G-D-A-E is used for the great majority of all violin music. |
Они появились на нескольких шоу, таких как оптимистичной, размахивая время, качелей, живой, и в подавляющем большинстве. |
They appeared on several shows such as Upbeat, Swinging Time, Swing Lively, and The Swinging Majority. |
Chorus Limited является оптовым поставщиком для подавляющего большинства телефонных линий и предоставляет услуги naked DSL. |
Chorus Limited is the wholesale provider for the vast majority of phone lines and it provides naked DSL services. |
Теперь этот запрет можно считать де-факто действующим благодаря поддержке подавляющего большинства. |
The topic ban can be now considered de facto in force due to overwhelming majority support. |
Цветки подавляющего большинства видов зигоморфны с двусторонней симметрией. |
The flowers of the vast majority of the species are zygomorphic with bilateral symmetry. |
Большинство публики, покупающей пластинки, а также большинство диск-жокеев в подавляющем большинстве предпочитали полнометражную версию. |
Most of the record-buying public, as well as most disc jockeys, overwhelmingly preferred the full-length version. |
К тому времени, когда колониальные державы и их миссионеры прибыли в 17-м веке, регион вплоть до Новой Гвинеи был в подавляющем большинстве мусульманским с анимистическими меньшинствами. |
By the time the colonial powers and their missionaries arrived in the 17th century the region up to New Guinea was overwhelmingly Muslim with animist minorities. |
Механические морозильные камеры были первыми применены в пищевой промышленности и используются в подавляющем большинстве линий замораживания / охлаждения. |
Mechanical freezers were the first to be used in the food industry and are used in the vast majority of freezing / refrigerating lines. |
В то время афроамериканцы составляли около 30% населения штата, и они были в подавляющем большинстве порабощены. |
At this time, African Americans comprised around 30 percent of the state's population, and they were overwhelmingly enslaved. |
Причина этого заключалась в двусмысленности мандата и в подавляющем большинстве случаев в неофициальной формальности при объявлении мандата небес. |
The reason for this was because of the ambiguity of the Mandate and overwhelmingly unofficial formality when declaring the Mandate of Heaven. |
Для подавляющего большинства сельских французских солдат война была далеко не славной и героической; это был обычный опыт страданий. |
For the vast majority of rural French soldiers the war was far from being glorious and heroic; it was a common experience of suffering. |
Хотя на ней была изображена почти обнаженная женщина, насильственная смерть, оккультный ритуал и сильный подтекст сексуальных пыток, критическое освещение было в подавляющем большинстве положительным. |
Although it depicted a near-nude woman, a violent death, an occult ritual and the strong implication of sexual torture, critical coverage was overwhelmingly positive. |
Для подавляющего большинства людей боль в шее можно лечить консервативно. |
For the vast majority of people, neck pain can be treated conservatively. |
Для подавляющего большинства аутосомных генов экспрессия происходит от обоих аллелей одновременно. |
For the vast majority of autosomal genes, expression occurs from both alleles simultaneously. |
Это в отличие от подавляющего большинства многодвигательных винтокрылых самолетов, где все винты вращаются в одном направлении. |
This is in contrast to the overwhelming majority of multi-engine propeller driven aircraft where all propellers turn in the same direction. |
Хан также рекомендует проводить две сессии в неделю для подавляющего большинства слушателей. |
Hahn also recommends two sessions per week for the vast majority of trainees. |
Это вводит в заблуждение, так как не является репрезентативным для подавляющего большинства ссылок года. |
This is misleading, as it is unrepresentative of the vast majority of year links. |
Майотта, с другой стороны, в подавляющем большинстве мусульманская и обладает сильной Арабо-банту культурой. |
Mayotte, on the other hand, is overwhelmingly Muslim and possesses a strong Arab-Bantu culture. |
Нищета была широко распространена в подавляющем большинстве сельских районов страны. |
Poverty was widespread in the overwhelmingly rural country. |
Как свидетельствуют бои только за то, чтобы получить проект пространства имен, WMF в подавляющем большинстве выступает против внесения каких-либо изменений в основную систему. |
As evidenced by the fights just to get the draft namespace, WMF is overwhelmingly opposed to making any core system changes. |
Эксперименты по тестированию Белла на сегодняшний день в подавляющем большинстве нарушают неравенство Белла. |
Bell test experiments to date overwhelmingly violate Bell's inequality. |
Регион сохраняет католицизм как подавляющую религию подавляющего большинства населения. |
The region retains Roman Catholicism as the overwhelming religion of the great majority. |
Возраст подавляющего большинства участников составлял 18-29 лет, и большинству из них было около или чуть больше 20 лет. |
The vast majority were between 18 and 29 years old, most in their late teens or early 20s. |
Победа СССР над нацистской Германией является предметом гордости для подавляющего большинства россиян». |
Victory of the USSR over Nazi Germany is a matter of pride for an overwhelming majority of Russians.” |
Боснийские сербы в подавляющем большинстве продолжают выступать за объединение с Сербией или за полную независимость. |
By large majorities, Bosnian Serbs continue to favor either unification with Serbia or outright independence. |
Средства существования подавляющего большинства горняков-кустарей являются нестабильными, а часто - чрезвычайно ненадежными. |
The livelihood of the vast majority of the artisanal miners is precarious, often in the extreme. |
Подавляющее большинство чешуекрылых обитает в тропиках, но на большинстве континентов существует значительное разнообразие. |
The vast majority of Lepidoptera are to be found in the tropics, but substantial diversity exists on most continents. |
Для этого потребуются приверженность и политическая решимость со стороны подавляющего большинства государств-членов Организации Объединенных Наций. |
For this to happen, it will require commitment and political resolve on the part of the vast majority of the United Nations membership. |
Демографически патрульные новой страницы действительно оказались в подавляющем большинстве североамериканскими и европейскими, причем на эти регионы приходилось 85% опрошенных. |
Demographically, New Page Patrollers were found to indeed be overwhelmingly North American and European, with these regions accounting for 85 percent of those surveyed. |
Благодаря 24-часовому новостному циклу, узнаваемость зашкаливает, и общество, в подавляющем большинстве, настроено позитивно. |
Well, thanks to the 24-hour news cycle, name recognition's off the charts, and the association is overwhelmingly positive. |
Причина популярности QWERTY в Турции заключается в том, что они были в подавляющем большинстве импортированы с начала 1990-х годов. |
The reason for the popularity of QWERTY in Turkey is that they were overwhelmingly imported since the beginning of the 1990s. |
Важно то, как это делается для подавляющего большинства читателей, для которых английский-их родной язык. |
” What matters is how things are done for the vast majority of readers for whom English is their first language. |
Исследование 2010 года, опубликованное в газете Rzeczpospolita, показало, что поляки в подавляющем большинстве выступают против однополых браков и усыновления детей однополыми парами. |
A 2010 study published in the newspaper Rzeczpospolita revealed that Poles overwhelmingly opposed same-sex marriage and the adoption of children by same-sex couples. |
Переговоры ЕС являются сложными и непрозрачными для большинства людей, а институты ЕС сильно удалены. |
EU negotiations are complex and opaque to most people, and EU institutions are remote. |
Это верно для большинства мест, которые были сильно затронуты Атлантической работорговлей. |
This is a true of most locations that were heavily impacted by the Atlantic Slave Trade. |
Лидер большинства в сенате Гарри Рид приказал, чтобы Барриса выгнали из Сената. |
Senate Majority Leader Harry Reid ordered that Burris be turned away from the Senate. |
По сравнению с мясом, рыба была намного дороже для внутреннего населения, особенно в Центральной Европе, и поэтому не была вариантом для большинства. |
Compared to meat, fish was much more expensive for inland populations, especially in Central Europe, and therefore not an option for most. |
Как и у большинства видов птиц, у них есть паразиты, известны несколько видов эндопаразитарных трематод и некоторые виды Дигеней, которые передаются через рыб. |
Like most bird species, they have parasites, several species of endoparasitic trematodes are known and some Digenea species that are transmitted via fishes. |
Скрытые городские билеты нарушают договор перевозки большинства авиакомпаний. |
Hidden city ticketing violates most airlines' contract of carriage. |
Даже несмотря на то, что пятая статья получила большинство в Сенате, ее оказалось недостаточно для удовлетворения конституционно необходимого большинства в две трети голосов. |
Even though the fifth article gained a majority in the Senate, it was not sufficient to meet the Constitutionally required majority of two-thirds. |
На данный момент-нет. Для большинства репозиториев эти метаданные просто не существуют или плохо контролируются. |
At the moment, no. For most repositories this metadata just doesn't exist or isn't well-curated. |
В соответствии с политикой должного и неоправданного веса мнение большинства должно получить больше места и экспликации, чем мнение меньшинства. |
Per the policy on due and undue weight, the majority view should receive more space and explication than the minority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в подавляющем большинстве случаев в пользу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в подавляющем большинстве случаев в пользу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, подавляющем, большинстве, случаев, в, пользу . Также, к фразе «в подавляющем большинстве случаев в пользу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «в подавляющем большинстве случаев в пользу» Перевод на испанский
› «в подавляющем большинстве случаев в пользу» Перевод на хинди
› «в подавляющем большинстве случаев в пользу» Перевод на немецкий
› «в подавляющем большинстве случаев в пользу» Перевод на французский
› «в подавляющем большинстве случаев в пользу» Перевод на итальянский
› «в подавляющем большинстве случаев в пользу» Перевод на арабский
› «в подавляющем большинстве случаев в пользу» Перевод на узбекский