В половине десятого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть в состоянии съесть - be able to eat
нет в живых - be dead
обращаться в суд - take to court
ключ (обезьяна) в работах - a (monkey) wrench in the works
наработка в часах - endurance hours
мертвые души в списке избирателей - dead people on the voting list
новая эра в медицине - A new era in medicine
в срочном порядке - urgently
в пять минут десятого - at five minutes past nine
взрывание в скважинах - well shooting
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
половина игры - half a game
сейчас половина восьмого утра - it is half past seven a.m.
сейчас половина девятого вечера - it is half past eight p.m.
сейчас половина одиннадцатого - it is half past ten
левая половина - the left half
правая половина - right half
сейчас половина первого - it is half past twelve
сейчас половина пятого утра - it is half past four a.m.
сейчас половина седьмого утра - it is half past six a.m.
сейчас половина четвёртого - it is half past three
Синонимы к половина: жена, муж, хозяин, мужик, середина, баба, пятьдесят процентов, хозяйка, супруг
Значение половина: Одна из двух равных частей чего-н. целого.
десятый номер - tenth number
десятый ряд - tenth row
видит десятый сон - He sees the tenth dream
Десятый канал - Channel 10
Синонимы к десятый: десятая часть, десятое число
Изъятие этих монет из обращения оказалось бы тяжелым испытанием для японцев во второй половине 1900-х годов. |
Removing these coins from circulation would prove to be a tough predicament for the Japanese during the latter half of the 1900s. |
I think it might rain this afternoon. |
|
I helped dress her for the party at half past. |
|
I left her asleep at half past 2:00. |
|
She had a habit of breaking off her sentences in the middle. |
|
Fortunately about half-past five he got out. |
|
В нашу компетенцию не входит контроль уровня радиации воды, но в половине всей воды в Америке содержатся разные утечки. |
Well, it's not under our regulations to test for radioactivity levels in water. Look... half the water in America probably has some leaks in it. |
Да, я получу вам анализ во второй половине дня, готовый к анонсу. |
Yeah, I'll get the takeover analysis to you this afternoon ready for the announcement. |
Ах да, во второй половине дня был пациент с загадочным недомоганием. |
Oh, then yes, in the afternoon, a patient had something quite inexplicable. |
О, это то,что я собрал Для вечеринки Эмили во второй половине дня. |
Oh, it's just something I threw together for Emily's party this afternoon. |
В семь часов ему встречались бы люди, белые и черные, направляющиеся на площадь и в кино; в половине десятого они бы возвращались домой. |
At seven o'clock he would have passed people, white and black, going toward the square and the picture show; at half past nine they would have been going back home. |
Во второй половине дня мы вдруг услыхали его крик; он ползал перед окопами и звал на помощь. |
In the afternoon suddenly we heard him call, and saw him crawling about in No Man's Land. |
и я разрешил миссис Уилкинсон проводить на второй половине нашего зала уроки балетной школы. |
I'm going to let Mrs Wilkinson use the bottom end of the boxing hall for her ballet lessons. |
В половине третьего ночи около Гугомонского леса он услышал шаг движущейся вражеской колонны; ему показалось, что это отступает Веллингтон. |
At half-past two, near the wood of Hougomont, he heard the tread of a column on the march; he thought at the moment that it was a retreat on the part of Wellington. |
It was twelve thirty when he came out on the loading platform, pushing the first rack of heralds. |
|
Я понимаю, сообщение, которое я оставил, кажется немного странным, но это твой телефон прервал меня на половине фразы. |
Yeah, I know it might have seemed a little strange, the message I left before, but your phone cut me off right in mid-sentence. |
Несмотря на то, что компания Safari Transcontinental была представлена на рынке только в последней половине 1957 модельного года, ее продажи превзошли продажи двухдверных автомобилей Safari со специальным кузовом от 1894 до 1292. |
Despite only being on the market for the last half of the 1957 model year, the Safari Transcontinental outsold the special-bodied two-door Safari 1,894 to 1,292. |
Во второй половине дня Кастро держал бригадистов под постоянным огнем авиации и артиллерии, но не отдавал приказа о новых крупных атаках. |
During the afternoon, Castro kept the brigadistas under steady air attack and artillery fire, but did not order any new major attacks. |
Во второй половине этого столетия население резко возросло, и было построено архитектурное наследие грузинской Ирландии. |
The population soared in the latter part of this century and the architectural legacy of Georgian Ireland was built. |
Создание формальных юридических факультетов в университетах США произошло лишь во второй половине XVIII века. |
The establishment of formal faculties of law in U.S. universities did not occur until the latter part of the 18th century. |
Сельскохозяйственная депрессия в последней половине XIX века привела к тому, что население сократилось до 368 человек, когда сельские жители были вынуждены искать работу в городах. |
An agricultural depression in the last part of the 19th century caused the population to fall as low as 368, when countryfolk were forced to seek work in the towns. |
Во второй половине 1964 года и в 1965 году Дилан перешел от фолк-композитора к поп-звезде фолк-рока. |
In the latter half of 1964 and into 1965, Dylan moved from folk songwriter to folk-rock pop-music star. |
Во второй половине 1990-х годов MP3-файлы начали распространяться в интернете, часто через подпольные пиратские песенные сети. |
In the second half of the 1990s, MP3 files began to spread on the Internet, often via underground pirated song networks. |
Пэры были в основном наследственными, пока во второй половине 20-го века не началось регулярное создание пэров жизни. |
Peerages were largely hereditary until the regular creation of life peers began in the second half of the 20th century. |
Антидепрессанты селективного типа ингибиторов обратного захвата серотонина являются препаратами первой линии для лечения ПТСР и приносят пользу примерно половине людей. |
Antidepressants of the selective serotonin reuptake inhibitor type are the first-line medications for PTSD and result in benefit in about half of people. |
13 мая волна с восточного побережья соприкоснулась с полярным желобом, создав Восточную волну, которая начала развиваться во второй половине дня у острова Корор. |
A surge from the easterlies came in contact with a polar trough on May 13, creating an easterly wave which began developing in the afternoon near the island of Koror. |
Она изменяется от нуля в конце хода до максимума на половине хода, когда угол между шатуном и кривошипом наибольший. |
It varies from nothing at the end of stroke to a maximum at half stroke when the angle between the con-rod and crank are greatest. |
Введение картофеля во второй половине 16-го века сильно повлияло на последующую кухню. |
The introduction of the potato in the second half of the 16th century heavily influenced cuisine thereafter. |
Во второй половине 1991 года война в Хорватии усиливалась. |
In the second half of 1991, the war was intensifying in Croatia. |
Этот стиль головного убора был также замечен в Германии в первой половине века. |
This style of headdress had also been seen in Germany in the first half of the century. |
MP3 закодированный с MPEG-2 приводит к половине воспроизведения полосы пропускания MPEG-1, подходящей для фортепиано и пения. |
An MP3 coded with MPEG-2 results in half of the bandwidth reproduction of MPEG-1 appropriate for piano and singing. |
BPM часто сводится к половине типичных итальянских танцевальных треков. |
The BPM is often reduced to the half of typical Italo dance tracks. |
Региональная геополитическая турбулентность способствовала экономическому процветанию Кувейта во второй половине XVIII века. |
Regional geopolitical turbulence helped foster economic prosperity in Kuwait in the second half of the 18th century. |
В первой половине этого столетия Каср-эль-Дубара также был посольским районом. |
During the first half of this century, Kasr al-Dubara was also the embassy district. |
Во второй половине XIX века некоторые местные монеты в этом регионе были сделаны в форме мексиканского песо. |
In the later half of the 19th century, some local coins in the region were made in the resemblance of the Mexican peso. |
С тех пор уровень убийств вырос с этого исторического минимума, хотя он по-прежнему близок к половине уровня начала 2000-х годов. |
The murder rate has since risen from that historic low, though it remains close to half the rate of the early 2000s. |
Во второй половине 20-го века голубые джинсы стали очень популярны, и теперь их носят на мероприятиях, которые обычно требуют официального наряда. |
In the latter half of the 20th century, blue jeans became very popular, and are now worn to events that normally demand formal attire. |
Наконец, в первой половине 1942 года завод Erla выпустил 576 тропических F-4 trop. |
Finally, the Erla factory produced 576 tropicalized F-4 trop in the first half of 1942. |
Большой сдвиг гласных произошел в нижней половине таблицы, между 1400 и 1600-1700 годами. |
The Great Vowel Shift occurred in the lower half of the table, between 1400 and 1600–1700. |
Только скрюченная фигура женщины на правой половине 35-миллиметровой рамы Шахна была взорвана для показа. |
Only the huddled figure of the woman on the right hand half of Shahn's 35mm frame was blown up for the display. |
Во второй половине карьеры Битлз члены группы начали отстаивать свои индивидуальные творческие планы. |
During the second half of the Beatles' career, the members began to assert individual artistic agendas. |
Она читается в этой молитве, в частности, потому, что эти люди умерли во второй половине дня. |
It is recited at this prayer in particular because these individuals died in the afternoon. |
Например, кондиционер использует больше энергии во второй половине дня, когда жарко. |
For example, an air conditioner uses more energy during the afternoon when it is hot. |
Большинство краж автомобилей было зарегистрировано из Москвы и Санкт-Петербурга, которые увеличились в первой половине 1990-х годов. |
The majority of car thefts were reported from Moscow and Saint Petersburg, which increased through the first half of the 1990s. |
Музыка, которую играют во второй половине дня, ограничена 85 децибелами. |
The music played in the afternoon is limited to 85 decibels. |
Первым важным моментом является добавление небольших приемов пищи в середине утра и во второй половине дня, когда гликемия начнет снижаться. |
The first important point is to add small meals at the middle of the morning and of the afternoon, when glycemia would start to decrease. |
Эти факторы способствовали росту социальных протестов во второй половине срока правления Банзера. |
These factors contributed to increasing social protests during the second half of Banzer's term. |
В западной половине дна находится цепочка крошечных кратеров, названных Катеной Менделеевой. |
In the western half of the floor is a chain of tiny craters named the Catena Mendeleev. |
Я заметил, что мы сосредоточились на первой половине вопроса Стурата, а вторую не затронули по-настоящему. |
I've noticed that we've been focusing on the first half of StuRat's question, and haven't really touched the second. |
Листья чередуются, зубчатые в неровных узорах в верхней половине листа. |
Leaves alternate, toothed in uneven patterns in the top half of the leaf. |
Около 500 из них были построены в первой половине 1900-х годов. |
About 500 of these were built in the first half of the 1900s. |
Он основал династию Валентинианов, а его сыновья Грациан и Валентиниан II сменили его в западной половине империи. |
He founded the Valentinian Dynasty, with his sons Gratian and Valentinian II succeeding him in the western half of the empire. |
The term umanista comes from the latter part of the 15th century. |
|
В первой половине XIX века иностранцам не разрешалось приобретать землю в Палестине. |
In the first half of the 19th century, no foreigners were allowed to purchase land in Palestine. |
Во второй половине дня Хосе приходит в монастырь с просьбой о помощи для женщины, которую он нашел с очень маленьким ребенком на руках. |
During the afternoon, Jose arrives at the convent asking for help for a woman who he found carrying a very small child in her arms. |
Это, вероятно, произошло в первой половине 1-го века нашей эры, но оспаривается рядом ученых. |
This probably took place in the first half of the 1st century AD but is disputed by a number of scholars. |
Они решили использовать нечетное на одной половине и четное на другой. |
They decided to use odd on one half and even on the other. |
В первой половине июля в 88 американских городах прошли по меньшей мере 112 акций протеста. |
In the first half of July, there were at least 112 protests in 88 American cities. |
Это был успех румынской национальной агитационной политики в Европейской Турции в последней половине XIX века. |
Dennis S. Karjala, a law professor, led an effort to try to prevent the CTEA from being passed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в половине десятого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в половине десятого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, половине, десятого . Также, к фразе «в половине десятого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.