В пределах одной и той же области - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сгибать в виде крюка - hook
заключать в трубу - tube
выдерживать плавку в ванне - kill
бросаться в атаку - rush into the attack
откладывать в долгий ящик - shelve
введение в должность - induction
в прежнее время - in the old days
в плохом настроении - in a bad mood
в чистом виде - in its pure form
утверждать в должности - approve in office
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
чековая карточка (дающая право владельцу на оплату чеков в пределах обусловленной суммы) - check card (entitling the holder to payment of checks within the stipulated amount)
за пределами помещения - outside the premises
базовый регистр предела - base-limit register
в пределах географического охвата - within the geographic scope
в пределах достижимости рукой - within one's grasp
в пределах исторических границ - within the historical borders
в пределах наших границ - within our borders
в пределах своего диапазона - within your range
за пределами городов - non-urban
нагрузка, меньшая предела упругости - load less than its elasticity limit
ни одной не пропустил - no one has not missed
дом для одной семьи - one-family house
в течение одной минуты - within one minute
ионная хроматография на одной колонке - single column ion chromatography
Еще одной проблемой - another challenge
либо одной - by either a single
являясь одной из тех девушек, - being one of those girls
щековая дробилка с одной распорной плитой - single-toggle jaw crusher
нет ни одной женщины - no woman
стоять одной ногой - stand with one foot
плоть и кровь - flesh and blood
сумка и содержимое - budget
дедушка и бабушка - Grandfather and grandmother
консультации по вопросам брака и семьи - marriage counseling
еда и напитки - food and drink
с колокольчиком, книгой и свечой - with bell, book and candle
в пух и прах - in tatters
свободный и свободный - footloose and fancy free
перемещать небо и землю - move heaven and earth
делай, что должен , и будет то , что должно быть - do what you ought to, come what may
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
девочки, росшие в одной и той же семье - foster sisters
достижение той же цели - achieve the same objective
если и в той мере, местные законы применимы. - if and to the extent local laws are applicable.
в той же полосе - in the same lane
в той мере, одной из сторон - to the extent a party
в той степени, не запрещенных - to the extent not prohibited
в той степени, такой - to the extent such
с той же целью - with the same purpose
с той лишь разницей - the only difference was
на той же ноте - on the same note
Синонимы к той: праздник, пирушка, якорь
состояние зависимости от повторения одних и тех же сексуальных действий - Depending on the state of the repetition of the same sexual acts
такой же точно - just the same
тот же номер - same number
ты же сам - you yourself
должно же быть какое - there must be some
каким же образом - how then
будет работать так же хорошо - will work just as well
была столь же касается - was just as concerned
два в том же - two in the same
к тому же актеров - besides actors
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
специалист в области страноведения - country study specialist
премия в области современного искусства - Prize for contemporary art
бакалавр наук в области управления бизнесом - bachelor of science in business administration
быстрый прогресс в области науки и техники - rapid advances in science and technology
из-за ситуации в области безопасности - owing to the security situation
в более широкой области. - in a wider area.
встречается в области - encountered in the field
Глобальные тенденции в области занятости 2012 - global employment trends 2012
в области консультирования - in counselling
в области лесного хозяйства - in the area of forestry
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
В пределах области есть несколько водопоев, и зимние дожди приносят недолговечные, но сочные травы, которые позволяют кочевому стаду пастись в течение зимы и весны. |
Within the area are several watering places, and winter rains bring up short-lived but succulent grasses that permit nomadic herding during the winter and spring. |
Операция фиксации транзакции сохраняет все результаты манипуляций с данными в пределах области действия транзакции в базу данных. |
A transaction commit operation persists all the results of data manipulations within the scope of the transaction to the database. |
Потенциал энергосбережения в пределах области также высок. |
The potential of energy saving within an area is also high. |
Напряжения были назначены вдоль внешней границы, а затем измерены в пределах области. |
Voltages were assigned along the outer boundary, and then measured within the domain. |
Исследования показали, что существует большое количество активации в пределах визуальной области V4 еще до того, как саккада даже происходит. |
Studies have shown that there is a large amount of activation within the visual area V4 before the saccade even takes place. |
Многие из тех, в пределах этой области, кто остался даже внутри убежищ в своих домах, умерли бы в течение пяти недель. |
For many of those within this area who had remained even inside the shelter of their homes, there would be death within five weeks. |
После понижения температуры и прохождения фазового перехода диполи упорядочиваются, все они указывают в одном направлении в пределах области. |
Upon lowering the temperature and going through the phase transition, the dipoles order, all pointing in the same direction within a domain. |
Это ограничивает ссылки на имя класса в пределах области, в которой объявлен класс. |
This limits references to the class name to within the scope where the class is declared. |
В разумных пределах обрезайте изображение, чтобы удалить ненужные области. |
Within reason, crop an image to remove irrelevant areas. |
В пределах области насчитывается 1511 населенных пунктов различных размеров-от крупных городов до очень маленьких деревень. |
Within the Oblast are 1,511 settlements of various sizes ranging from large cities to very small villages. |
Один узел HTM может представлять собой группу кортикальных колонок в пределах определенной области. |
A single HTM node may represent a group of cortical columns within a certain region. |
Не имеет значения, определяется ли авторское право как капитальное; важно, находится ли предмет авторского права в пределах области навигации боковой панели. |
It doesn't matter whether a copyright is defined to be capital; it is whether the subject copyright is within the scope of the sidebar navigation. |
Заповедник Пески Горавана - это охраняемая природная территория в пределах Араратской области Армении. |
The Goravan Sands Sanctuary is a protected nature area within the Ararat Province of Armenia. |
Болгары и румыны составляют соответственно 21% и 13% населения в районе Буджака, в пределах Одесской области. |
Bulgarians and Romanians represent 21% and 13% respectively, of the population in the salient of Budjak, within Odessa oblast. |
Проект феминизма посвящен статьям про феминизм, и проект гендерных исследований также сосредоточены на статьях в пределах своей тематической области. |
WikiProject Feminism is devoted to articles about feminism, and WikiProject Gender Studies is likewise focused on articles within its topic area. |
Клинические исследования на млекопитающих показали, что пористые металлы, такие как Титановая пена, могут способствовать образованию сосудистых систем в пределах пористой области. |
Clinical studies on mammals have shown that porous metals, such as titanium foam, may allow the formation of vascular systems within the porous area. |
Пользователи могут оставить строку поиска пустой, чтобы просмотреть все страницы в пределах области, или ввести запрос, чтобы получить конкретную информацию о предмете. |
Users can leave the search bar empty to see all pages within an area or type a query to get subject specific information. |
Фазовое пространство-это непрерывное пространство, содержащее бесконечное число различных физических состояний в пределах любой малой области. |
Phase space is a continuous space containing an infinite number of distinct physical states within any small region. |
Как правило, такие области начинают возникать в пределах сердечных артерий примерно через 2-3 десятилетия после начала развития атеромы. |
Typically, such regions start occurring within the heart arteries about 2–3 decades after atheroma start developing. |
Охота распространена в пределах области с многочисленными приподнятыми шкурами фиксированного характера, разбросанными вокруг линий деревьев. |
Hunting is common within the area with numerous elevated hides of a fixed nature being scattered around tree lines. |
В Toyota это, как правило, локальное улучшение в пределах рабочей станции или локальной области и вовлекает небольшую группу в улучшение своей собственной рабочей среды и производительности. |
At Toyota, it is usually a local improvement within a workstation or local area and involves a small group in improving their own work environment and productivity. |
Области в пределах приблизительно десяти градусов широты экватора не испытывают значительной силы Кориолиса, жизненно важного ингредиента в формировании тропических циклонов. |
Areas within approximately ten degrees latitude of the equator do not experience a significant Coriolis Force, a vital ingredient in tropical cyclone formation. |
Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной. |
Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight. |
Было проведено значительное исследование различных тембров в области басовой линии, особенно в пределах techstep. |
There has been considerable exploration of different timbres in the bass line region, particularly within techstep. |
Они медленно выделяют химические соединения в пределах герметичной области металла, что активно предотвращает коррозию поверхности. |
They slowly release chemical compounds within a sealed area of metal that actively prevents corrosion of surface. |
Скаты используют эту функцию как средство для принудительного временного соединения с сотовыми устройствами в пределах ограниченной области. |
StingRays exploit this function as a means to force temporary connections with cellular devices within a limited area. |
В британском воздушном учебном корпусе крыло состоит из нескольких эскадрилий в пределах определенной географической области, обычно названной в честь округа, в котором оно базируется. |
In the British Air Training Corps, a wing consists of a number of squadrons within a designated geographical area, usually named after the county in which it is based. |
Дескриптор PCA-SIFT - это вектор градиентов изображения в направлении x и y, вычисленный в пределах опорной области. |
PCA-SIFT descriptor is a vector of image gradients in x and y direction computed within the support region. |
Но он все-таки ушел несколько дальше своей сестры, так как в узком мире его опыта приоткрылось окно на более обширные области, лежащие в пределах кругозора мистера Гаппи. |
But he is so much the better off than his sister that on his narrow world of fact an opening has dawned into such broader regions as lie within the ken of Mr. Guppy. |
Любые потенциально опасные ввиду размера осколки учитываются при определении размера географической области, в пределах которой они могут приземлиться. |
Any debris big enough to do you harm gets factored into what's known as a reentry footprint — the size of the geographic area inside of which debris is liable to land. |
Это городской муниципалитет, который выделен в отдельный район в пределах своей области. |
It is a city municipality that is designated as a separate district within its oblast. |
После того, как не удалось обнаружить нефть в Султанате, IPC был очень заинтересован в некоторых перспективных геологических формациях вблизи Фахуда, области, расположенной в пределах Имамата. |
After failing to discover oil in the Sultanate, IPC was intensely interested in some promising geological formations near Fahud, an area located within the Imamate. |
Аффинное масштабирование сводится к выполнению ступеней градиентного спуска в пределах допустимой области, при этом масштабирование проблемы позволяет убедиться, что ступени движутся к оптимуму быстрее. |
Affine scaling amounts to doing gradient descent steps within the feasible region, while rescaling the problem to make sure the steps move toward the optimum faster. |
Развитие ловушки пола и ловушки Пеннинга позволяет заряженным частицам содержаться в пределах небольшой области в течение длительных периодов времени. |
The development of the Paul trap and Penning trap allows charged particles to be contained within a small region for long durations. |
Цивилизация майя развивалась в пределах мезоамериканской культурной области, которая охватывает регион, простирающийся от северной Мексики на юг до Центральной Америки. |
The Maya civilization developed within the Mesoamerican cultural area, which covers a region that spreads from northern Mexico southwards into Central America. |
Земля полностью закрывает прямое солнечное излучение в пределах умбры, центральной области тени. |
Earth totally occludes direct solar radiation within the umbra, the central region of the shadow. |
С установкой в пределах области научной фантастики, серия мудро предлагает мир, который кажется полностью реалистичным, учитывая наше настоящее время. |
With a setting within the realm of science fiction, the series wisely offers a world that seems entirely realistic considering our present time. |
Площадь национального парка составляет 1 070 000 га, и он находится в пределах среднезуданской фитогеографической области Центральноафриканской Республики. |
The national park is 1,070,000 ha in size, and lies within the mid-Sudanian phytogeographic domain of the Central African Republic. |
Поэтому некоторые области, которые находятся в пределах диапазона для обслуживания DSL, дисквалифицированы из-за размещения катушки нагрузки. |
Therefore, some areas that are within range for DSL service are disqualified from eligibility because of load coil placement. |
Те, которые не имеют промоторных последовательностей, закодированных в пределах мобильной области, полагаются на соседние промоторы хозяина для экспрессии. |
Those that do not have promoter sequences encoded within the mobile region rely on adjacent host promoters for expression. |
Легкое расширяется в пределах области плеврального выпота, как видно с помощью ультразвука. |
The lung expanding within an area of pleural effusion as seen by ultrasound. |
Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. |
Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно. |
Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation. |
В долгосрочной перспективе задача состоит в том, чтобы все большее число женщин становилось экономически независимыми и различия между мужчинами и женщинами в этой области были ликвидированы. |
The long-term aim is for more women to become economically independent, and for differences between men and women in this respect to shrink. |
Осмотр области входного и выходного отверстий раны подтвердил произведение выстрела с дальней дистанции. |
An examination of the wound's entry and exit openings confirmed that the shot had been from a long distance. |
Комиссия приветствовала те весьма важные сдвиги, которые были достигнуты в этой области с 1992 года. |
The Commission welcomed the very important advances made in this area since 1992. |
Двух должностей сотрудников службы охраны, предусмотренных в первоначальном штатном расписании, оказалось недостаточно в существующей в Гватемале обстановке в области безопасности. |
The two security officer posts initially authorized have proved insufficient in the prevailing security situation in Guatemala. |
В первом квартале 2006 года волатильность EUR/USD упала почти до рекордных минимумов, поскольку валютная пара оставалась в пределах чрезвычайно узкого диапазона цен. |
In the first quarter of 2006, the volatility in the EUR/USD dropped to near record lows as the currency pair remained trapped in an extremely tight trading range. |
В пределах Liliaceae, Tulipa помещается в Lilioideae, один из трех подсемейств, с двумя племенами. |
Within Liliaceae, Tulipa is placed within Lilioideae, one of three subfamilies, with two tribes. |
Яд играмула смертельен и убивает в течение одного часа, но дает жертве возможность телепортироваться в любое место в пределах фантастики, прежде чем поддаться его воздействию. |
Ygramul's poison is deadly and kills within one hour, but grants the victim the ability to teleport to any location within Fantastica before succumbing to its effects. |
Субтропический климат может наблюдаться на высоких высотах в пределах тропиков, таких как южная оконечность Мексиканского плато и вьетнамское нагорье. |
Subtropical climates can occur at high elevations within the tropics, such as in the southern end of the Mexican Plateau and in the Vietnamese Highlands. |
Районы собраний состояли из целых городов, или городских округов, образующих смежную область, все в пределах одного округа. |
The Assembly districts were made up of entire towns, or city wards, forming a contiguous area, all within the same county. |
В мюзикле Бали Хаи-это вулканический остров в пределах видимости острова, на котором происходит большая часть действия. |
In the musical, Bali Ha'i is a volcanic island within sight of the island on which most of the action takes place. |
Нумерация CCDE принимает другой формат, чем CCIE, и представляется разделенной на год и число в пределах этого года. |
CCDE numbering adopts a different format than CCIE and appears split into a year and number within that year. |
Текущий КПД колеблется в пределах 1-6, 5%, однако теоретические анализы показывают перспективность выше 10% КПД. |
Current efficiencies range from 1–6.5%, however theoretical analyses show promise beyond 10% efficiency. |
Cyrus, Gobrias and Chorus of Persians and Medes, within the City. |
|
Владелец программы баллов может затем использовать эти баллы для организации поездок в пределах курортной группы. |
The owner in a points program can then use these points to make travel arrangements within the resort group. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в пределах одной и той же области».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в пределах одной и той же области» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, пределах, одной, и, той, же, области . Также, к фразе «в пределах одной и той же области» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.