В различных случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прыжки в воду - diving
приходить в упадок - decay
танцовщица в ревю - girl
взятый в квадрате - square
в общем смысле - in its general sense
присваивать в свою пользу - convert
уходить в отставку - resign
смотреть в будущее - look into the future
садиться в поезд - board a train
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
различные музыкальные направления - different styles of music
различные хозяйственные постройки - various outbuildings
различные группы заинтересованных сторон - various groups of stakeholders
различные типы данных - different types of data
различные правовые системы по всему миру - different legal systems around the world
различные предметные области - various subject areas
различные предметы роскоши - various luxury goods
различные правовые режимы - different legal regimes
различные градиенты - different gradients
на месте различного - in place various
Синонимы к различных: ассорти, разных, разнообразные, сортированных, набор, различные
даже в тех случаях - even in those cases
в этих двух случаях - in these two cases
донесение о случаях заболевания - morbidity report
в наиболее серьезных случаях - in the most serious cases
в случаях сексуального насилия - in cases of sexual violence
во многих случаях с - in many cases with
даже в тех случаях, когда - even in those cases where
применяются в таких случаях - applied in such cases
только в исключительных случаях - only in exceptional circumstances
Однако, во многих случаях - however, in many cases
Синонимы к случаях: событие, дело, мероприятие, инстанции, связи, корпус, например, кейс, чехол, поводу
В таких случаях может потребоваться помощь культистов, выполняющих различные ритуалы. |
In such cases, the help of cultists performing various rituals may be required. |
В таких случаях эти различные богословские выражения часто следует рассматривать как взаимодополняющие, а не противоречащие друг другу. |
In such cases, these various theological expressions are to be considered often as mutually complementary rather than conflicting. |
Он показал, что является самым заботливым из всех шести членов в различных случаях на шоу. |
He is shown to be the most caring of all the six members in the various instances on the show. |
В различных случаях руководители церкви СПД учили, что члены церкви не должны мастурбировать в рамках послушания закону целомудрия СПД. |
On various occasions LDS church leaders have taught that members should not masturbate as part of obedience to the LDS law of chastity. |
Эти различные формы способствуют в некоторых случаях лучшему проникновению крючка, имитации мухи или способности удерживать приманку. |
These different shapes contribute in some cases to better hook penetration, fly imitations or bait holding ability. |
Во многих случаях можно путешествовать между несколькими различными казино, никогда не выходя на улицу. |
In many cases, it is possible to travel between several different casinos without ever going outdoors. |
Во многих случаях метаболизм водорослей чувствителен к различным загрязнителям. |
In many cases, algal metabolism is sensitive to various pollutants. |
В различных случаях чеканятся памятные монеты, часто из золота и серебра, номиналом до 100 000 иен. |
On various occasions, commemorative coins are minted, often in gold and silver with face values up to 100,000 yen. |
В то время как такие основные сделки все еще происходят, в современных случаях люди оказываются в ловушке рабовладельческих условий различными способами. |
While such basic transactions do still occur, in contemporary cases people become trapped in slavery-like conditions in various ways. |
В популярных обетных жертвоприношениях Антоний часто изображается как чудесно спасающий людей в различных несчастных случаях. |
In popular votive offerings, Anthony is often depicted as miraculously saving individuals in various accidents. |
В некоторых случаях один и тот же кандзи может появиться в данном слове с различными чтениями. |
In some cases the same kanji can appear in a given word with different readings. |
Однако для активных полос это необходимо обновлять в различных случаях, чтобы поддерживать внешний вид временной шкалы. |
However, for active bands, this needs to be updated on various occasions to maintain the appearance of the timeline. |
В некоторых случаях это означает выбор между конкурирующими обычаями; в других случаях принимаются различные обычаи. |
In some cases this means making a choice between competing usages; in other cases, the differing usages are accepted. |
Вплоть до 1960-х и 1970-х годов идеальная форма евгеники Гэмбла-стерилизация-наблюдалась в различных случаях. |
Until the 1960s and 1970s, Gamble's ideal form of eugenics, sterilization, was seen in various cases. |
В некоторых случаях под землю закапывали пару пластин с различными электрическими свойствами и с подходящими защитными покрытиями. |
In some cases, a pair of plates with differing electrical properties, and with suitable protective coatings, were buried below the ground. |
Цифры видны в различных случаях в различных местах в течение серии. |
The numbers are seen in various occasions in different places during the series. |
В других случаях коммерческая лицензия может быть приобретена по различным вариантам для академических / исследовательских и промышленных клиентов. |
In other cases commercial license may be purchased, under different options for academic/research and industrial customers. |
В некоторых случаях для различных видов рабочих нагрузок предусмотрено несколько алгоритмов. |
In some cases, multiple algorithms are provided for different kinds of work loads. |
В крайних случаях кратковременное исправление может включать различные формы ограничения. |
In extreme cases, a short term fix may include various forms of restraint. |
В некоторых случаях данный простагландин может оказывать различное и даже противоположное действие в различных тканях. |
A given prostaglandin may have different and even opposite effects in different tissues in some cases. |
Кроме того, они в различных случаях могут затрагивать одновременно целый ряд стран и тем самым воздействовать на различные слои населения. |
They can also, in some cases, involve several countries simultaneously and several population strata. |
В 1800-х годах на этом участке происходили различные любительские раскопки, в некоторых случаях в больших масштабах. |
In the 1800s, a variety of amateur digging occurred at the site, in some cases on a large scale. |
Теоретически было проанализировано, экспериментально проверено и в некоторых случаях установлено множество различных механизмов установки. |
Many different plant arrangements have been theoretically analyzed, experimentally tested and in some cases installed. |
С помощью этих различных стилей один и тот же день в некоторых случаях может быть датирован 1099, 1100 или 1101 годом. |
With these various styles, the same day could, in some cases, be dated in 1099, 1100 or 1101. |
В некоторых случаях для программы могут быть выбраны различные уровни помощи. |
In some cases, different levels of help can be selected for a program. |
Между 1942 и 1977 годами Салливан был поражен молнией в семи различных случаях и выжил во всех из них. |
Between 1942 and 1977, Sullivan was hit by lightning on seven different occasions and survived all of them. |
В некоторых случаях силоксановые материалы состоят из нескольких различных типов силоксановых групп; они маркируются в соответствии с числом связей Si-O. |
In some cases, siloxane materials are composed of several different types of siloxane groups; these are labeled according to the number of Si-O bonds. |
В конечном итоге они будут зарабатывать 2000 долларов, а в некоторых случаях и более 5000 долларов в неделю в качестве фрилансеров для различных студий. |
They would eventually earn $2,000 and in some instances upwards of $5,000 per week as freelancers for various studios. |
Иногда эти стратегии адаптации идут рука об руку, но в других случаях приходится выбирать между различными стратегиями. |
Sometimes these adaptation strategies go hand in hand, but at other times choices have to be made among different strategies. |
Singular values of functions in various particular cases. |
|
Во всех случаях различные способы отмывания денег с использованием торговли предусматривают обмен товарами между экспортером и импортером и осуществление соответствующей финансовой операции. |
In all cases, trade-based money-laundering techniques involve an exchange of goods between exporter and importer and a corresponding financial transaction. |
До сведения наблюдателей по правам человека Организации Объединенных Наций была доведена информация о многочисленных случаях применения различных видов пыток, последствия которых жертвы продолжали испытывать. |
Many cases of torture that have left after-effects on the victims have been reported to United Nations human rights observers. |
Многочисленные чтения привели к появлению ряда омографий, в некоторых случаях имеющих различные значения в зависимости от того, как они читаются. |
Multiple readings have given rise to a number of homographs, in some cases having different meanings depending on how they are read. |
В таких случаях картографам, возможно, придется выбирать между различными фонетическими вариантами написания местных названий и более старыми навязанными, иногда вызывающими возмущение, колониальными названиями. |
In such cases, cartographers may have to choose between various phonetic spellings of local names versus older imposed, sometimes resented, colonial names. |
Такое положение дел было весьма заметно в различных случаях гипотезы Пуанкаре, где применяются четыре различных метода доказательства. |
This state of affairs was highly marked in the various cases of the Poincaré conjecture, where four different proof methods are applied. |
Гарсия попросил Google снять фильм с YouTube в восьми различных случаях в соответствии с законом об авторских правах цифрового тысячелетия. |
Garcia asked Google to take down the film from YouTube on eight different occasions pursuant to the Digital Millennium Copyright Act. |
Они снабжали монетный двор металлом, подлежащим чеканке, меняли различные виды монет и занимали место на ассизах в случаях подделки. |
They supplied the mint with the metal to be coined, changed the various species of coins, and had a seat at the assizes in forgery cases. |
Различные полиморфизмы этого гена приводят к кишечному аганглиозу, в некоторых случаях сопровождающемуся необычной пигментацией кожи и глаз, а также глухотой. |
Various polymorphisms on this gene result in intestinal agangliosis, in some cases attended by unusual pigmentation of the skin and eyes, and deafness. |
Греческий бог солнца имел различные имена или эпитеты, которые со временем в некоторых случаях стали считаться отдельными божествами, связанными с Солнцем. |
The Greek sun god had various bynames or epithets, which over time in some cases came to be considered separate deities associated with the Sun. |
Во многих случаях сборка не определена однозначно; в зависимости от того, какой фермент действует, может быть включен один из нескольких различных блоков. |
In many cases the assembly is not uniquely specified; depending on which enzyme acts, one of several different units may be incorporated. |
Ньюпорт YMCA имел хорошие результаты в Кубке Уэльса в 2000-х годах, когда они достигли пятого раунда соревнований в различных случаях. |
Newport YMCA had good Welsh Cup results in the 2000s as they reached the Fifth Round of the competition on various occasions. |
И наоборот, в некоторых случаях омофонические термины могут различаться в письменной форме различными знаками, но не так различаются в речи, и, следовательно, потенциально сбивают с толку. |
Conversely, in some cases homophonous terms may be distinguished in writing by different characters, but not so distinguished in speech, and hence potentially confusing. |
Различные медицинские и психологические состояния были ошибочно диагностированы как нервная анорексия; в некоторых случаях правильный диагноз не ставился более десяти лет. |
A variety of medical and psychological conditions have been misdiagnosed as anorexia nervosa; in some cases the correct diagnosis was not made for more than ten years. |
В таких случаях аналитик по вопросам политики может использовать концепцию полезности для объединения различных целей в единую оценку. |
In such cases, the policy analyst may draw on the concept of utility to aggregate the various goals into a single score. |
В некоторых случаях животных держат в сарае или конюшне для облегчения доступа менеджеров или для защиты от непогоды по различным причинам. |
In some cases, animals are kept in a barn or stable for ease of access by managers, or for protection from the weather for various reasons. |
Например, территория Эльзас-Лотарингии была продана между Францией и Германией в трех различных случаях. |
For example, the territory of Alsace-Lorraine has been traded between France and Germany on three different occasions. |
Его самый известный роман Бойня-пять был отвергнут или удален из различных учреждений по меньшей мере в 18 случаях. |
His most prominent novel, Slaughterhouse-Five, has been objected to or removed at various institutions in at least 18 instances. |
Могущественные женщины как мудро, так и неразумно пользовались властью в различных случаях. |
Powerful women both wisely and unwisely wielded power at various occasions. |
Некоторые перечисляют различные возможные исходы, основываясь на случаях, когда люди испытывали похожие сны с разными результатами. |
Some list different possible outcomes, based on occasions in which people experienced similar dreams with different results. |
Некоторые перечисляют различные возможные исходы, основываясь на случаях, когда люди испытывали сходные сны с различными результатами. |
Some list different possible outcomes, based on occasions in which people experienced similar dreams with different results. |
Это очень важно в клинических случаях. |
It's also very important in a clinical situation. |
В других случаях может быть просто неясно, что является причиной, а что следствием. |
In other cases it may simply be unclear which is the cause and which is the effect. |
Загрузка большой программы на нормальной скорости может занять до 30 минут в крайних случаях. |
Loading a large program at normal speed could take up to 30 minutes in extreme cases. |
В обоих случаях ни один военный, участвовавший в этих акциях или планировании, не был арестован, обвинен или подвергнут ответным мерам со стороны бразильской военной диктатуры. |
On both of these events, no military involved on these actions or planning was arrested, charged or faced retaliation from the Brazilian military dictatorship. |
Болезнь может, однако, присутствовать или прогрессировать в любом возрасте; в редких случаях кератоконус может присутствовать у детей или только в более позднем возрасте. |
The disease can, however, present or progress at any age; in rare cases, keratoconus can present in children or not until later adulthood. |
Даже в тех случаях, когда такое разделение считается спорным, это правило все еще может быть отправной точкой переговоров. |
Even where such division is held contentious, the rule can still be the starting point of negotiations. |
Versions of the life of young Thaddeus vary. |
|
Однако подходы к надежности и валидности различны. |
Approaches to reliability and validity vary, however. |
Это может быть показано как похожее колесо с довольно похожими ролями, названия которых, однако, различны. |
This can be shown as a similar wheel with rather similar roles, whose titles however are different. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в различных случаях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в различных случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, различных, случаях . Также, к фразе «в различных случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.