В районах, где женщины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
раз в три месяца - once every three months
в равной степени - equally
ловить в проволочные силки - wire
садиться в машину - get into the car
находящийся в вышине - high
играть в азартные игры - gamble
ехать в телеге - cart
разгонка швов в кладке - shift
в былое время - in the old days
рыться в поисках потерянного - ransack
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
биоразнообразии в районах за пределами действия национальной юрисдикции - biodiversity in areas beyond national jurisdiction
жилье в неблагополучных районах - sink housing estate
заезд в районах - check-in areas
в других районах города - elsewhere in the city
в изолированных районах - in isolated areas
его присутствие в районах - its presence in the areas
в районах ограничения - in the areas of limitation
живет в районах, затронутых - lives in areas affected by
жили в городских районах - lived in urban areas
особенно в отдаленных районах - especially in remote areas
Синонимы к районах: части), части, детали, элементы, компоненты, уголках, участки
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
концерт, где царит непринужденность - concert where ease reigns
где точно - where exactly
брейки, где - breaks where
где ад ты был - where the hell have you been
где алмазы - where the diamonds were
где буквы - where are the letters
где вы его оставили - where you left it
где вы можете заказать - where you can order
где вы получаете все - where are you getting all
где диапазон - where a range
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
Прыжки в воду, синхронная вышка 10 метров , женщины - Diving, synchronized 10m platform women
Велоспорт, трековый гонки, спринт, женщины - Cycling, Cycling track , Sprint women
Вес до 57 кг, женщины - Up to 57 kg women
Плавание, эстафета 4х200 м , вольный стиль , женщины - Swimming, 4x200m freestyle relay women
Плавание. 200 м вольным стилем, женщины - Swimming. 200m freestyle women
Биатлон. Женщины . Эстафета 4x6 км - Biathlon. Women's 4x6 km relay
белокурые женщины - blond women
женщины в национальных парламентах - women in national parliaments
женщины в органах местного самоуправления - women in local government
женщины в экономической - women in the economic
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
В некоторых районах женщины репродуктивного возраста обеспечиваются лекарственными препаратами, содержащими фолиевую кислоту и железо. |
Several localities provide folic acid and iron pills to women of reproductive age. |
В районах с промышленными заводами женщины могли бы найти работу на сборочных линиях для изготовления различных изделий - от замков до консервов. |
In areas with industrial factories, women could find employment on assembly lines for items ranging from locks to canned food. |
Например, в некоторых районах Индии женщины должны просить разрешения у своих мужей следить за рыночной деятельностью. |
For example, in parts of India women have to ask permission of their husbands to follow market activities. |
Пуштунские женщины обычно носят шальвары, а в некоторых регионах, особенно в племенных районах, женщины носят фирак-партуг, который также носят в соседнем Афганистане. |
Pashtun women commonly wear shalwar kameez, and in some regions, particularly in Tribal areas women wear firaq partug which is also worn in neighbouring Afghanistan. |
Этот более высокий спрос на компанию женщины создал потребность в этих районах публичных домов. |
This higher demand for the company of a woman created the need for these brothel districts. |
Поэтому во многих сельских районах женщины не имеют доступа к банковским и кредитным ресурсам. |
Consequently, women in many rural areas have no access to banking facilities and credit facilities. |
В сельских районах многие женщины, которые, будучи главами семей, являются их кормильцами, могут заниматься горным делом для обеспечения минимального пропитания путем намывания золота в реках. |
In rural areas, many women who are the breadwinner as head of household can use mining to scrape a living by panning gold in the rivers. |
В дополнение к ношению сутан и Чоло, женщины Синдхи носят лехенгу и Чоли, известные как Гаджи, которые носят пуловеры в горных районах Синда. |
In addition to wearing the suthan and cholo, Sindhi women wear the lehenga and choli known as the gaji which is a pullover shirt worn in the mountain areas of Sindh. |
В период после Гражданской войны чернокожие мужчины в сельских районах юга имели мало возможностей для трудоустройства, в то время как чернокожие женщины могли найти работу в сфере бытовых услуг. |
During the post-civil war time period, black men in the rural south had few job opportunities while black women could find work in the domestic service industry. |
В рамках программы Сельская телефонная связь женщины-предприниматели могут начать бизнес по предоставлению услуг беспроводной таксофонной связи в сельских районах. |
In the Village Phone program, women entrepreneurs can start businesses to provide wireless payphone service in rural areas. |
Женщины, имеющие низкий уровень образования или не имеющие образования в городских районах, значительно чаще страдают ожирением. |
A woman who has a low level of schooling or no education in urban areas is significantly more likely to be obese. |
In urban areas women typically wear the shalwar kameez. |
|
Сообщения о нападениях или преследованиях вблизи или в туалетах, а также вблизи или в районах, где женщины испражняются открыто, являются обычным явлением. |
Reports of attacks or harassment near or in toilet facilities, as well as near or in areas where women defecate openly, are common. |
В сельских районах это часто были пожилые женщины, не имевшие медицинского образования, что делало их услуги очень опасными для здоровья женщин. |
In rural areas, these were often old women who had no medical training, which made their services very dangerous to women's health. |
В сельских районах как мужчины, так и женщины в основном занимаются самозанятостью, главным образом в сельском хозяйстве. |
In rural areas, both men and women are primarily self-employed, mostly in agriculture. |
Женщины в городских районах имеют в среднем 2,2 ребенка по сравнению с 3,3 ребенка на одну женщину в сельских районах. |
Women in urban areas have 2.2 children on average, compared with 3.3 children per woman in rural areas. |
В районах конфликтов женщины и девочки иногда вынуждены выходить замуж за мужчин по обе стороны конфликта. |
In conflict areas, women and girls are sometimes forced to marry men on either side of the conflict. |
В некоторых районах Папуа-Новой Гвинеи женщины могут быть наказаны публичным групповым изнасилованием, обычно с разрешения старейшин. |
In some areas in Papua New Guinea, women can be punished by public gang rape, usually through permission by elders. |
В других районах женщины доминируют. |
There are other places where women dominate. |
Хотя в некоторых районах Израиля женщины обычно сидят на задних сиденьях автобусов,ни один официальный указ не предусматривает такого положения. |
While women customarily sit in the back of buses in parts of Israel, no formal edict enforces such. |
Женщины, в том числе в сельских районах, принимают активное участие в выборах, действуя независимо от своих родственников-мужчин. |
Women, including those in rural areas, participated actively in elections, independently of their male relatives. |
В бедных районах родители зачастую необразованны, и многие женщины, в частности, неграмотны. |
In poorer areas, parents are often uneducated, and many women, in particular, are illiterate. |
Кроме того, некоторые женщины занимаются доходной деятельностью в городских районах. |
Some also undertook paid employment in urban areas. |
Восемьдесят шесть процентов населения Буркина-Фасо живут в сельских районах, и женщины составляют 51,3 процента от общего сельского населения. |
Eighty-six per cent of the population of Burkina Faso lived in rural areas and women constituted 51.3 per cent of that rural population. |
Если бы не вы, дорогие женщины, какой смысл был бы нам, мужчинам, совершать большие и маленькие подвиги, жизнь потеряла бы всякий смысл без уютного дома с неугасающим пламенем очага – дома, куда вы всегда возвращаетесь (или приползаете) после путешествий в далёкие страны или героического похода в супермаркет. |
But for you, dear ladies, what would be the purpose for us men to commit feats big or small, life would lose all its essence without a cosy home with the eternal fire burning, the place where you keep coming back (or crawling back) after travelling overseas or heroic trips to supermarkets. |
Две остальные женщины стояли и смотрели на Ранда так, словно никогда раньше его не видели. |
The other two women stood staring at him as though they had never seen him before. |
Я наводил справки по его просьбе и обнаружил, что ваш интерес касается женщины. |
I made some inquiries on his behalf, and discovered that your interest lay in the woman. |
Селусия рассказывала, каково это быть поцелованной мужчиной, но действительность заставила побледнеть все описания другой женщины. |
Selucia had described being kissed by a man, but the actuality made the other woman's descriptions pale. |
У меня нет привычки сотрудничать с фантомом женщины вздорной и глупой. |
I'm not in the habit of doing business with the phantom of a silly, superficial woman! |
Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли. |
Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. |
На законодательных выборах 2009 года четыре женщины получили места в Национальном собрании и две женщины стали министрами. |
At the 2009 legislative elections, there were four women who won seats in the National Assembly, and there are two women cabinet ministers. |
В любом случае, для этого необходимо заручиться согласием женщины. |
The consent of the woman was always required. |
Женщины официально трудоустроены преимущественно в секторе финансового посредничества, гостинично-ресторанном бизнесе, торговле и обрабатывающей промышленности и в других отраслях. |
Women are predominantly formally employed in the sectors of financial intermediation, hotels and restaurants, trade, and manufacturing industry, and other sectors. |
Большинство переломов женщины расположены сзади на левой стороне. |
Most of the fractures on the female are localized to the left posterior side. |
Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами. |
Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men. |
Они также рекомендовали ЮНИСЕФ поддержать скорейшее включение Структуры «ООН-женщины» в число постоянных приглашенных для участия в заседаниях Межучрежденческого постоянного комитета. |
They also encouraged UNICEF to support the early inclusion of UN-Women as a standing invitee of the Inter-Agency Standing Committee. |
Мужчины и женщины, создававшие оружие взаимного уничтожения, верили, что они могут работать вместе, чтобы сделать этот мир более безопасным. |
These men and women who were charged with building the weapons to destroy one another still believed that we could work together to make the world a safer place. |
Несмотря на традиционное предпочтение, отдаваемое отдельно стоящим домам, в последнее десятилетие наибольшую популярность приобрели квартиры, особенно в городских районах. |
Apartments have become more common over the past decade, especially in urban areas, in spite of the traditional preference for detached houses. |
Сказать, что подозрения возникли на основании случайной фразы глупой женщины, было бы неосторожно. |
To say that suspicions had arisen because of a haphazard suggestion thrown out by a silly woman would be ill-advised. |
Женщины стирали платья - розовые из сарпинки, цветастые бумажные - и вешали их на солнце, растягивая материю руками, чтобы не морщила. |
The women washed dresses, pink ginghams and flowered cottons, and they hung them in the sun and stretched the cloth to smooth it. |
А у женщины жизнь течет ровно, как речка. Где немножко воронкой закрутит, где с камня вниз польется, а течение ровное... бежит речка и бежит. |
Woman, it's all one flow, like a stream, little eddies, little waterfalls, but the river, it goes right on. |
Всего за один день из отверженной обществом падшей женщины она превратилась в законодательницу мод и вкусов здешнего общества. |
Overnight, Margaret went from being an outcast to becoming Klipdrift's social arbiter. |
Все эти женщины и мужчины казались такими свежими и полными сил! |
They all seemed fresh and vital. |
Женщины валялись на скамейках, курили, играли в кар ты, в шестьдесят шесть, пили пиво. |
The women were lolling on the benches, smoking, playing cards- at sixty-six,- drinking beer. |
Доктор Брайант подтвердил опасения стюарда, но, естественно, без детального обследования он не мог установить причину смерти женщины. |
Doctor Bryant confirmed the steward's fear that the woman was dead. As to the cause of death, naturally, he could not pronounce on that without a detailed examination. |
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук. |
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand. |
Если вы должны жениться, есть одинокие женщины, девицы, девушки. |
If you must marry, there are single women, girls, virgins. |
I like that you like ballsy women. |
|
Мы расследуем кремацию тела женщины, прошедшую здесь два года назад. |
We're investigating the cremation of a woman here two years ago. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
Whatever a thunderous cooch sounds like there, Charley. |
|
Но состояние той женщины, которая до этого всегда держала себя в руках, шокировало меня. |
But the state of that woman, usually so level headed, upset me |
Женщины такие же сволочи и психопатки как и мужчины. |
Women are just as crappy and homicidal as men. |
Some women will and pray to get back. |
|
Женщины занялись устройством ночлега в отведенной комнате. |
The women got busy turning the room allotted to them into night lodgings. |
В мае 2015 года компания заявила, что прекратит подавать молоко с ферм в районах Барсучьей отбраковки Глостершира. |
In May 2015, the company said that they will stop serving milk from farms in Gloucestershire's badger cull areas. |
В 1875 году они, наряду с Боро Брекнок, стал городской санитарно-техническим районах. |
In 1875 these, along with the Borough of Brecknock, became urban sanitary districts. |
Антропогенное тепло оказывает незначительное влияние на температуру в сельской местности и становится более значительным в густонаселенных городских районах. |
Anthropogenic heat is a small influence on rural temperatures, and becomes more significant in dense urban areas. |
Однако в таких районах, как Баоань и Лонган, число грабежей, вымогательств, похищений людей и мошенничества превышает средний показатель по стране. |
However, in districts such as Bao'an and Longgang, the number of robberies, extortion, kidnapping, and fraud exceeds the national average. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в районах, где женщины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в районах, где женщины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, районах,, где, женщины . Также, к фразе «в районах, где женщины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.