В рамках совещания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В рамках совещания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the framework of the meeting
Translate
в рамках совещания -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- рамках

framework



Председатель принял решение о том, что данный вопрос может быть поднят на следующем совещании в рамках отдельного пункта повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chair decided that this matter could be raised at a future meeting under a separate agenda item.

Рабочее совещание рекомендовало повысить политический статус мероприятий в рамках Конвенции путем реализации следующих мер:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workshop recommended that the political profile of Convention activities should be raised through the following:.

Он проводится ежегодно в рамках конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая также является официальным совещанием РКИК ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is held every year as part of the United Nations Climate Change conference, which also serves as the formal meeting of UNFCCC.

Предварительный проект документа, отражающий итоги дискуссии, будет представлен на неделе, начинающейся 11 марта, для подготовки замечаний и доработки к третьему совещанию в рамках среднесрочного обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A preliminary draft reflecting the discussions would be made available during the week of 11 March for comments and refinement in time for the third meeting of the Mid-term Review.

В июне 1996 года в Женеве в рамках совещания экспертов по вопросам права под руководством представителя была начата разработка руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A meeting of legal experts held at Geneva in June 1996 began drafting the guiding principles under the direction of the representative.

Мы также высоко оценили широкий диапазон совещаний и других мероприятий, которые были организованы в соответствии с региональными приоритетами в рамках осуществления мандата председательства;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We highly evaluated the wide range of meetings and events organized in line with regional priorities within the Chairmanship-in-Office mandate;

В конце 1999 года был проведен ряд рабочих совещаний по проблематике торговли услугами в целях подготовки участников торговых переговоров из африканских стран к предстоящим переговорам в рамках ГАТС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of 1999, the series of workshops on trade in services was launched in order to prepare African trade negotiators for the upcoming negotiations within the framework of GATS.

В рамках разработки балансового подхода к применению СНС ОЭСР и МВФ организуют совещание в конце февраля 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the effort to develop a balance-sheet approach to the implementation of the SNA, OECD and IMF are organizing a conference at the end of February 2011.

На совещании министров финансов стран — членов ОАТЭС в сентябре 2004 года будет представлен доклад о двух тематических исследованиях, включая выводы по результатам проведенного в рамках ОАТЭС диалога по вопросам денежных переводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A report on two case studies, which includes conclusions from the APEC Dialogue on Remittances, will be presented to the APEC finance ministers in September 2004.

Первое такое совещание состоится в рамках Конгресса Международной ассоциации геронтологов в Аделаиде, Австралия, в августе 1997 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first such meeting will be at the International Association of Gerontology Congress at Adelaide, Australia, in August 1997.

Международный семинар по резистентности к тиреоидным гормонам, проводимый раз в два года в рамках исследовательского форума, посвятил свое третье совещание Стерлингу в 1997 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Workshop on Resistance to Thyroid Hormone, a biannual research forum, dedicated its third meeting to Sterling in 1997.

По состоянию на 2010 год проект конвергенции осуществлялся в рамках регулярного совещания FASB с МССУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2010, the convergence project was underway with the FASB meeting routinely with the IASB.

На совещаниях КС планируется провести две открытые интерактивные сессии, посвященные деятельности НПО в рамках официальной программы работы КС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At COP meetings two open dialogue sessions are scheduled pertaining to the activities of NGOs within the official programme of work of the COP.

С учетом итогов обсуждений, проведенных в рамках различных совещаний по вопросам согласования, можно утверждать, что именно так толкуют нынешний текст большинство официальных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From discussions at various harmonisation meetings this is the way most official bodies interpret the current text.

Отделения ФАО не занимаются коммуникационной функцией, за исключением поддержания некоторых контактов со СМИ в рамках специальных мероприятий, таких, как круглые столы или рабочие совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communication is not a function of FAO offices, with the exception of some contacts with the media in the frame of special opportunities such as round tables or workshops.

По сложившейся в рамках Монреальского протокола практике работа подготовительного совещания будет проходить под совместным председательством сопредседателей Рабочей группы открытого состава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is the custom under the Montreal Protocol, the preparatory segment of the meeting will be co-chaired by the co-chairs of the Open-ended Working Group.

В рамках Консультативного совещания в течение двух с половиной дней проводились пленарные заседания и заседания рабочих групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Consultative Meeting held plenary and working group sessions over a period of two and a half days.

В 2003 году сад без капюшона был создан в рамках многочисленных торжеств, посвященных 100-летию со дня основания института Макдональда в Гуэльфе, Онтарио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003, the Hoodless Garden, was created as a part of numerous celebrations to mark the 100th anniversary of the founding of the MacDonald Institute in Guelph, Ontario.

В 1973 году он был приобретен Джоном Аспиналлом в рамках расширения его зоопарка в Порт-Лимпне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973, it was purchased by John Aspinall as part of an expansion of his Port Lympne Zoo.

Сейчас воспроизведи ленту, которую я дал тебе до того, как пошел на совещание Далеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now play that tape I gave you, before I went to the Daleks' conference.

В рамках его научного подхода к развитию на первое место поставлены интересы людей, и этот подход ориентирован на всестороннее, согласованное и устойчивое развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its scientific approach to development put people first and strove for all-round, coordinated and sustainable development.

Предлагается, чтобы бюро Международного совещания состояло из Председателя и четырех заместителей Председателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is proposed that the Bureau of the International Meeting be composed of a President and four Vice-Presidents.

Члены Совета провели совещание с начальником Группы мобилизации ресурсов УВКПЧ для обмена идеями в отношении возможностей финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the Board held a meeting with the Chief of the Resource Mobilization Unit of OHCHR to exchange ideas with regard to funding possibilities.

В рамках кредитного финансирования будут использоваться расчеты в твердой валюте для обеспечения надлежащей компенсации затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit financing will apply a monetary unit of constant value to ensure cost recovery.

В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;.

Комитет, возможно, пожелает также отметить, что к концу 2005 года в десяти запланированных на данный момент совещаниях приняли участие 52 делегата из вышеупомянутых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee may also wish to note that by the end of 2005, fifty-two participants from those countries had attended to ten meetings scheduled so far.

На этом совещании подчеркивался вклад научных исследований в обеспечение концептуальной, стратегической и практической деятельности ГАТС и в более широком плане - организаций технического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting emphasized the contribution of research for the conceptual, strategic and practical work of GTZ and technical cooperation organizations more generally.

Доля международных коммерческих операций, осуществляющихся в рамках соглашений о свободной торговле, в процентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Share of international commercial transactions carried out under free trade agreements,.

Внесению дальнейших усовершенствований могло бы способствовать использование возможностей для проведения консультации на будущих рабочих совещаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further improvements could be facilitated by opportunities for consultation in future workshops.

В рамках программы уже много лет проводятся международные фестивали, конкурсы и музыкальные вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various international festivals, contests and musical evenings have been held over a number of years as part of the programme.

В своем первом докладе консультанты описали нынешнее положение дел в рамках системы здравоохранения и отметили существующие недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their first report the consultants described the present health care system and identified the inefficiencies that the present system is facing.

И, пожалуй, беспрецедентным для международного совещания является наличие как никогда широкого консенсуса относительно того, что необходимо сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for perhaps the first time in an international meeting there is greater consensus than ever before about what needs to be done.

В рамках национальных программ Индии, Китая и Японии осуществлялось финансирование строительства прототипов волноэнергетических установок с номинальной мощностью 20 - 180 кВт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, India and China national programmes have funded the construction of wave energy power prototypes, with rated power between 20 and 180 kW.

В материалах Международного союза потребителей, подготовленных в рамках этого предложения, рассматривается целый ряд ключевых вопросов, касающихся доступа к знаниям для потребителей в век цифровых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumers International's input into that proposal would address a number of key issues concerning access to knowledge for consumers in the digital age.

В последнее время на трудящихся-мигрантов также начали распространяться меры защиты в рамках программы обязательного страхования, на которую от их имени должны подписываться их работодатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, migrant workers had also begun to receive protection under a compulsory insurance scheme which their employers must subscribe to on their behalf.

До проведения первого Совещания Сторон Протокола необходимо разработать ориентировочный перечень основных приоритетов в области наращивания потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the period up to the first meeting of the parties to the Protocol, it was necessary to draw up an indicative list of key priorities for capacity-building.

Из них за 164000 человек было признано право на получение убежища, а 54000 человек была предоставлена защита от депортации в рамках Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, 164,000 were recognized as entitled to asylum, 54,000 people had been granted protection against deportation under the Geneva Convention.

Если мы не выпустим пар, мы сойдем с ума в этих рамках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't blow off some steam, we'll go insane in the membrane.

Возможно, в рамках открытого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possible, under the peace process.

Я предлагаю уполномочить Аманду Уоллер создать спецотряд Х в рамках программы Аргус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move to, uh, authorize Amanda Waller to establish Task Force X under the ARGUS program.

Работая на спецслужбу, действуешь в рамках официальной структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you work for an intelligence agency, you operate within an official structure.

Я опаздываю на совещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm late for the briefing.

Microsoft представила C++ / CLI в Visual Studio 2005, который является языком и средством компиляции программ Visual C++ для запуска в рамках .NET Framework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft introduced C++/CLI in Visual Studio 2005, which is a language and means of compiling Visual C++ programs to run within the .NET Framework.

Обе субмарины были среднего размера, построенные в рамках лондонского морского договора 1930 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both were medium-sized submarines built under the tonnage limits of the London Naval Treaty of 1930.

Организация выпускает значительное количество литературы в рамках своей евангелизационной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization produces a significant amount of literature as part of its evangelism activities.

Adult Swim транслировал фильм Три раза с 2009 по 2011 год в рамках своей программы День дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult Swim broadcast the movie three times from 2009 to 2011 as part of their April Fools' Day programming.

В рамках программы Департамента охраны окружающей среды по эксплуатации гнезд на острове было выпущено много птенцов из-за его в значительной степени свободного от хищников статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the Department of Conservation's Operation Nest Egg Program numerous chicks have been released on the island because of its largely predator-free status.

Он или она может изменить ориентацию законопроекта, чтобы лучше ассимилироваться в рамках своей культурной эстетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He or she might choose to change the orientation of the bill in order to better assimilate within his or /her cultural aesthetic.

Многие из этих критических замечаний сформулированы в рамках более длительного взгляда на царствование Якова, включая наследие – теперь понимаемое как более беспокойное – которое он оставил Карлу I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these criticisms are framed within a longer view of James' reigns, including the legacy – now understood to be more troubled – which he left Charles I.

Транспорт может осуществляться через чартерную авиакомпанию в иностранную страну, а также может включать в себя поездки между районами в рамках отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transport can be via charter airline to a foreign country, and may also include travel between areas as part of the holiday.

Например, Хансман показывает, как взрослые учащиеся обнаруживают, формируют и эксплицируют свои собственные знания посредством обучения в рамках сообщества практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Hansman shows how adult learners discover, shape, and make explicit their own knowledge through situated learning within a community of practice.

Она была исполнена на концерте all-Ives в театре McMillin в Колумбийском университете в рамках второго ежегодного фестиваля современной американской музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was performed at an all-Ives concert at the McMillin Theatre at Columbia University as part of the Second Annual Festival of Contemporary America Music.

Другой областью изучения был акваквам, или религиозный танец, исполняемый в рамках церковных служб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another field of study was aquaquam or the religious dance performed as part of church services.

Более поздняя серия, 30 Rock, использует обратные вызовы для ссылки на вымышленные фильмы и телевизионные программы, созданные в рамках шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more recent series, 30 Rock, employs callbacks to reference fictitious movies and television programs created within the show.

Она также выступала в Бангкоке в ноябре 2018 года в рамках тура Melanie C - Asia Tour 2018.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also performed in Bangkok in November 2018 as part of the Melanie C - Asia Tour 2018.

В рамках административно-территориального деления Усть-Кут выступает административным центром Усть-Кутского района, которому он непосредственно подчинен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the framework of administrative divisions, Ust-Kut serves as the administrative center of Ust-Kutsky District, to which it is directly subordinated.

Райт провел три месяца в Гайане в рамках инициативы принца под названием Операция роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wright spent three months in Guyana as part of a Prince's Trust initiative called Operation Raleigh.

Филлипс согласился выступить спонсором этого совещания и поручил делегации подготовить проект повестки дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phillips agreed to sponsor the meeting and tasked the delegation with drafting the agenda.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в рамках совещания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в рамках совещания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, рамках, совещания . Также, к фразе «в рамках совещания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information