В славе Твоей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В славе Твоей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in your glory
Translate
в славе Твоей -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Они поносили тебя за твоей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they do is slag you off behind your back.

Кейн использует всеми забытую сталелитейную фабрику, принадлежащую компании твоей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kang's using a defunct steel factory owned by your family's company.

Должно вызывать в мальчишеской душе возвышенные устремления к славе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This'll rouse some glory in a boy's soul.

Сохранение твоей личности второстепенно в сравнении с безопасностью экипажа и корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preservation of your current personality is secondary to the safety of the crewmembers and efficient operation of this ship.

Интересно, будешь ли ты столь же неподкупен после того, как твоей драгоценной Белоснежки не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder if you'll be quite so incorruptible after your precious Snow is gone.

Даже когда дело касается твоей жизни, ты говоришь загадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when your life's at stake, you speak in riddles.

Смотритель Айрес рассказала мне о твоей встрече с браконьерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ranger Ayres told me about your encounter with the poachers.

Я защитник твоей души и твой хранитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am your sole protector and your keeper.

Тебе не кажется, что они не в твоей весовой категории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't that a little beneath your pay grade?

Это нисходит к гниющим корням твоей души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes right down to the roots, rotting your soul.

Итак, теперь каждый в этой стране будет слышать лепетание из твоей пасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now everyone in the country can hear your big mouth flap.

Если бы мы чурались родителей всех пассий Лиама, на твоей вечеринке не было бы ни души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we distanced ourselves from the parents of Liam's conquests, your party would be a wasteland.

То, что ты держишь демона в своем подвале, не улучшают самочувствие после убийства твоей женушки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does tying demons up in your basement make you feel better about that time you killed your wife?

На твоей стройке нашел. Жучок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found this little beetle on your site.

Оставь этот хлам для твоей дворовой распродажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save that garbage for your yard sale.

Я не могла и представить всю бездну твоей пустоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no conception of the depths of your emptiness.

Он заразился грибком, побывав в твоей ванной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got a fungus from your shower?

Я подумала, что это неправильно - просить кого-то, кого мы даже не знаем, чтобы она нянчилась с твоей собакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't feel right about asking someone we don't even know to babysit YOUR dog.

Он будет с тобой рядом, получая преимущества от твоей компании и мудрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will be beside you, receiving benefit of your company and wisdom.

Только отдай мне книгу Стефани, позволь мне руководить агентством, и я тут же упорхну из твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just give me Stephanie's book, let me run the agency and I'll flit away out of your life.

А твою профессию я понял по твоей суперкомпетентной методике расплавления моей сетчатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I got your profession from your super competent technique of melting my retinas.

Возможность напомнить о твоей образовательной программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna push your education agenda.

Твоей сестре сделали операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your sister had an operation The gall flew out

Да, это твоё шоу, но что если парень разболтал что-нибудь об информаторе в твоей команде и ты бы захотел узнать больше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's your show, but what if the guy coughs up something about a snitch in your crew and you want to find out more?

Это ужасно мило с твоей стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' It's awfully kind of you.

Зачем тебе понадобилось впутывать посторонних в дела твоей компании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you turn whistle-blower against your own company now?

А я хочу именно тебя, о дух, со всей твоей волей и энергией, мужеством и чистотой тебя хочу я, а не только твою хрупкую обитель, твое слабое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is you, spirit-with will and energy, and virtue and purity-that I want: not alone your brittle frame.

И я восхищаюсь тем, что это не препятствует твоей способности работать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I admire the fact that it hasn't impeded your impressive abilities to work.

Он исключение из твоей обычной диеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So right there, he's a leg up on your usual diet.

Трижды ура твоей пипке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, three cheers for your willy...

Скажи только, что тебе больше по нраву: задержать экзамены или немедленно оказаться у врат твоей школы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just tell me what your choice is: to hold up the exam, or to find yourself immediately at your school gates?

Санитар нашел это в твоей сумке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corpsman found this in your SAW pouch.

Ладно. Дин рассказывал о твоей ужасающей манере с ним разговаривать, о том, как жутко ты с ним обращаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you know, Dean used to talk about the terrible things you'd say to him, the horrible way you'd treat him.

Я сделаю маленький надрез на твоей трахее вот этим...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna make a small incision in - your trachea with this...

Вкалывала цианистый калий и следила за тем, как они умирали. Да, ангел милосердия на твоей стороне, Уитни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuck 'em full of cyanide and stayed there an' watched 'em die? Well, that angel of mercy is the one who got the hots for you, Whitney.

Она сказала нам прямо, что не может быть твоей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told us, forthwith, that she could not marry you.

Да, видимо, перезагрузка твоей супергеройской операционной системы вновь разожгла огонь Хлои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I guess rebooting your superhero O.S. rekindled the Chloe fire.

Куда идёт 10% твоей зарплаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 percent of your paycheck goes?

Как занимательно, что ты думаешь, что это наследие твоей матери, быть храброй и честной, когда все, чего ты добилась, все, кем ты стала случилось благодаря мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fascinating, that you think that's your mother's legacy, being brave and outspoken, when everything you've become, everything you are, is clearly because of me.

Чувак, блестящая сторона твоей головы, уже делает тебя великим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, the perfect coa roundness of your head alone makes you great.

Димитри, не знаю, как тебе об этом сказать, но... шероховатости на твоей коже не проказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dimitri, I do not know How do you say this, but ... roughness on your skin is not leprosy.

Потому что ты убедил комиссара полиции Нью-Йорка, пересмотреть дело об убийстве твоей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you convinced the police commissioner of New York City to reexamine your mom's murder.

Кроме низкого роста какие еще генетеческие недостатки есть в твоей семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides shortness, What genetic weaknesses run in your family?

Род человеческий являлся здесь во всей пышности своей нищеты, во всей славе своей гигантской мелочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human race was revealed in all the grandeur of its wretchedness; in all the splendor of its infinite littleness.

Он звонил мне не переставая, так как я как я оборвал его россказни о какой-то древней тайне и возможном использовании твоей головы как подставки для ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been calling me incessantly since I ditched him to find you raving about some ancient secret and the possibility of using your head as a footstool.

Прямо сейчас противостояние с твоей женой или её родителями... не поможет твоему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A confrontation right now with your wife or her parents it's not gonna help your cause.

Похоже, в твоей средней школе было намного интересней, чем в моей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your high school sounds a lot more exciting than mine.

С моими силами и с твоей огромной башкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With my power, and your big-headedness,

Ваши акции резко подешевеют, совет ополчится, и тебя выгонят из твоей же компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your stock prices will plummet, your board will revolt, and you will be voted out of your own company.

Я думаю, это была неловкая попытка получить одобрение мистера Чадвика, основанная на недостатке любви в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest it was a cack-handed attempt for Mr Chadwick's approval based on the lack of love in your life.

скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity.

И, несомненно, вне твоей привязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And beyond your affections, surely.

Всё это вызвано твоей системой охлаждения, которая поглощает всю мощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole thing caused your cooling system to eat up all your power.

Это понятно, учитывая, что она вытворяла на твоей свадьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get that, after that stunt she pulled at your wedding.

Думаешь у тебя люкс в Черчилл-Даунс, из-за твоей выдающейся личности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you got a suite in Churchill Downs because of your winning goddamn personality?

В отличие от твоей подружки, машина говорит тебе точно то, что имеет в виду, но нужно слушать, потому что... если не слушаешь — твоя машина просто шумный кусок металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike your girlfriend, she'll tell you exactly what she means, but you have to listen, because... if you don't, your car's just a noisy heap of metal.

На твоей стороне больше людей, чем ты думаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More people rooting for you than you think.

Да, может, стоит почтить минутой молчания Брюса, утонувшего, упав с твоей яхты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, maybe we should take a moment to remember Bruce, who died falling off your yacht.

Не побоюсь сказать, что это не послужит ни вечному спасению вашего сына, ни славе божьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not shrink from saying that it will not tend to your son's eternal welfare or to the glory of God.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в славе Твоей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в славе Твоей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, славе, Твоей . Также, к фразе «в славе Твоей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information