В следующей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поглощать в водоворот - gulf
садиться в машину - get into the car
в наши дни - these days
подавать в суд - go to law
вменять в обязанность - charge
работать в качестве инженера - work as an engineer
в длину - in length
в состоянии похмелья - in a hangover state
входить в состав - comprise
передача законопроекта в комиссию - commitment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
выходить на следующей станции - get off at next station
следующее заявление - next statement
вопрос на следующей - matter at the next
день месяца, следующего - day of the month following
даты следующего - dates of the next
мы заявляем следующее - we declare the following
пожалуйста, проверьте следующее: - please check the following
право на следующее - entitled to the following
приоритет для следующего - priority for the next
обратить внимание на следующее - draw attention to the following
значение жизни - life value
людские жизни - human life
паразитический образ жизни - parasitic life
австралиец образ жизни - australian way of life
более пригодными для жизни - more liveable
класть любовь в основу жизни - make love the basis for life
из вашей повседневной жизни - from your daily life
время жизни возбуждённых триплетных состояний - excited triplet-state lifetime
веганский образ жизни - vegan lifestyle
изменилось в вашей жизни - changed in your life
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Я не допущу, чтобы моя семья не была вместе в следующей жизни. |
I will not raise my family not being together in the next life. |
Поступки, которые мы совершаем в этой жизни, определяют, кем мы станем в следующей. |
The acts we commit in this life determine where we go in the next. |
Они получат компенсацию в следующей жизни. |
They will be rewarded in their next life. |
Вопрос для него состоял в следующем:Если я не признаю тех ответов, которые дает христианство на вопросы моей жизни, то какие я признаю ответы? |
The question was summed up for him thus: If I do not accept the answers Christianity gives to the problems of my life, what answers do I accept? |
Next week, we'll decorate the tree of life. |
|
Он знал, что будет тюльпаном в следующей жизни, а англичанин станет ромашкой. |
He knew he'd be a tulip in his next life, and the Englishman a daisy. |
Я хочу, чтобы лук стал главной частью моей жизни в следующем году. |
I want onions to be a major part of my life in the next year. |
И что главная цель каммы-это развитие правильных путей, в этой жизни, а не в следующем перерождении. |
And that the main goal of kamma is to develop a right paths, in this life and not the next rebirth. |
When I'm reincarnated in my next life, can I be your lover? |
|
В следующей жизни я выйду замуж за горячего еврейского парня. |
In my next life, I'm gonna marry a good hot-blooded Jew. |
And in the next life, Father, I'm going to have the paddle! |
|
Индуизм также рассматривает благотворительные действия, такие как раздача денег нуждающимся, как положительное действие, которое поможет построить хорошую карму человека для его следующей жизни. |
Hinduism also views charitable actions, such as giving money to those in need, as a positive action that will help build a person's good karma for their next life. |
Эта интерпретация “дня в жизни основана на следующем построчном анализе. |
That interpretation of “A Day In the Life” is based on the following line-by-line analysis. |
Я найду тебя в следующей жизни и прокручу Careless Whisper под твоим окном. |
I swear to God, I will find you in the next life... and I'm gonna boom-box Careless Whisper outside your window. |
В гражданской жизни он работал на многих и различных работах, всегда двигаясь вперед в поисках следующего приключения. |
In civilian life he worked at many and various jobs always moving on looking for the next adventure. |
Желания скинуть себя на землю... лопнуть и смяться, они готовятся к следующей жизни |
Throwing themselves to the ground... be crushed and trampled on, they prepare for their next life |
Те, кто удовлетворит плотские желания господина Хана, здесь, на Земле... будут награждены высшим одобрением в следующей жизни. |
To be sure, those who satisfy the Lord Khan's carnal needs here on Earth... will be granted supreme favor in the next life. |
И принесет неудачу тем, кто лишил его счастья в следующей жизни. |
And now he will bring bad luck to those who have denied his happiness in the next life. |
В 1889 году он выдвинул теорию, что старение было частью программы жизни, чтобы освободить место для следующего поколения, чтобы поддержать оборот, который необходим для эволюции. |
In 1889, he theorized that ageing was part of life's program to make room for the next generation in order to sustain the turnover that is necessary for evolution. |
Так, в этой жизни у меня не получилось, но в следующей все будет хорошо. |
Well, I can't get it right in this lifetime but in the next life it'll be right. |
Если раньше он не был заинтересован в том, чтобы обеспечить трон для следующего поколения, то теперь у него не было желания поддерживать его в течение своей собственной жизни. |
If he previously had no interest in securing the throne for the next generation, he now had no desire to keep it going during his own lifetime. |
На самом деле продолжительность жизни длится только до размножения, которое обычно происходит весной, следующей за зимой, когда они вылупляются. |
In fact, the lifespan lasts only until reproduction, which usually takes place in the spring following the winter when they hatched. |
Если я подчинюсь воле Его, он дарует мне немного счастья в этой жизни, и гораздо больше в следующей. |
He will make all things right if I surrender to his will. That I may be reasonably happy in this life and supremely happy in the next. |
На следующее утро баттл предлагает ей выйти замуж, но Кейси отказывается, опасаясь, что он вернется к своему эмоционально отстраненному образу жизни. |
The following morning, Battle proposes marriage but Casey refuses, fearing he will return to his emotionally distant ways. |
Надеюсь, в следующей жизни я буду женщиной, и меня возьмут в этот дом невесткой. |
I hope I'm born a woman in my next life, so I can be a bride in this house. |
Это значит, что в следующей жизни он станет чем-то от природы вьющимся. |
In its next life, it'll become something with natural perm Okay? |
Я верю, что люди, приносящие боль и страдания в этот мир, должны поплатиться за это. десятикратно, в этой жизни или в следующей. |
I believe that people that bring suffering and pain into this world should have it repaid to them tenfold, either in this world or the next one. |
By the way, good luck in your next life as a dung beetle. |
|
Он снова появится в следующем году, и я надеюсь выйти с ним. Это будет величайшее разочарование в моей жизни, если я не выйду с кометой Галлея. |
It is coming again next year, and I expect to go out with it. It will be the greatest disappointment of my life if I don't go out with Halley's Comet. |
Начиная поиски жизни за пределами Земли, мы вправе сделать следующее предположение: если на какой-то планете зародилась жизнь, то некоторые ее элементы все еще могут там существовать. |
As we begin our search for life away from Earth, we should expect that if life had ever begun on a planet, some survivors might still be there. |
Твой отец на пути к следующей жизни. |
Your father's moved on to the next life. |
In the next life, the one that's waiting for us after we die. |
|
Томми знает, что его следующее пожертвование положит конец его жизни, и сталкивается с Кэти о ее работе в качестве сиделки. |
Tommy knows that his next donation will end his life, and confronts Kathy about her work as a carer. |
В следующей жизни найди себе женщину, которая будет сидеть дома и печь эклсские слойки. |
In your next life, find yourself a woman who likes stopping at home baking Eccles cakes. |
Твои братья ждут тебя в следующей жизни. |
Your brothers await you in the next life. |
Жена ему, и муж для нее в следующей жизни. |
A wife for him, a husband for her in the next life. |
Видите ли, если Пол что и понимал в пригородной жизни, так это следующее. |
You see, if there's one thing Paul understood about the suburbs, it was this. |
Главная причина заключалась в том, что было слишком много просить бедных прихожан принять Церковь, сосредоточенную больше на проблемах этой жизни, чем на утешении в следующей. |
The main reason was that it was too much to ask poor parishioners to embrace a Church focused more on the troubles of this life than solace in the next. |
Да благословит Тебя Господь в этой жизни и в следующей, а пока я говорю тебе прощай и спокойной ночи. |
May God bless you in this life and in the next and for now I say goodbye and goodnight. |
И неудачи в сей жизни, и напрасная смерть, и вечные мучения в жизни следующей - все из сего источника происходит. |
Failures in this life, untimely death, and everlasting torments in the life to come, all these evils spring from the one source. |
Им больше не нужно стремиться к счастливому перерождению в следующей жизни, потому что они вышли за пределы перерождения. |
They no longer need to strive for a happy rebirth in the next life, because they have gone beyond rebirth. |
В следующем году он получил, по его словам, духовные послания, рассказывающие ему о работе его жизни. |
In the following year he received, he said, spiritual messages telling him of his life work. |
Эту ночь лучше провести в самоподготовке к следующей жизни, вместо повторения ошибок этой. |
This night would be better spent preparing ourselves for the next life instead of rehashing the mistakes of this one. |
На следующем этапе своей жизни, заработав внезапное богатство, Либераче щедро тратил деньги, привнося материализм в свою жизнь и свой поступок. |
In the next phase of his life, having earned sudden wealth, Liberace spent lavishly, incorporating materialism into his life and his act. |
Ты найдёшь меня в следующей жизни, если не в этой. |
You'll find me in the next life, if not in this one. |
Пожалуйста, Господи, в моей следующей жизни, позволь мне быть норкой! |
Please God, in my next life, let me be a mink! |
Этим буддисты пытались показать, что сыновнее благочестие означает также заботу о своих родителях в следующей жизни, а не только в этой. |
By this Buddhists attempted to show that filial piety also meant taking care of one's parents in the next life, not just this life. |
Работать до седьмого пота, и раз в неделю на коленях, молить Бога, чтобы в следующей жизни жилось немного полегче. |
Working to the bone, and then down on his knees every week, praying to God that the next life will be better. |
Даже если в этой жизни его тело не сможет полностью избавиться от загрязнений, в следующей жизни он достигнет высшей мудрости. |
Even if his body cannot exhaust defilements in this life, In his next life he will attain supreme wisdom. |
При моем везении я в следующей жизни буду подопытной крысой в лаборатории. |
With my luck, I'll be reborn as a rat in a test lab. |
Я бы добавил, особенно после этого года, что жителям Миннесоты и Нью-Мексико и так уже хватает риска в жизни. |
And what I would say, especially having spent this year, the people in rural Minnesota, in New Mexico - they've got enough risk in their lives. |
Наверное, это был самый несчастный год в моей жизни. |
And it was probably the most unhappy year of my life. |
Перед ней открылась единственная в жизни возможность обогатиться незабываемым опытом, а она решила продать себя! |
She had a chance at a once-in-a-lifetime experience and she tried to sell herself to me! |
Впервые в жизни у меня есть шанс уступить соблазнам большого города. |
This is the first time I've had the chance to yield to the temptations of a great city. |
Тебя поглощает самая болезненная в жизни эмоция. |
You are immersed in life's most painful emotion. |
Я даже назвала своё инвалидное кресло для подводных погружений Порталом, потому что оно буквально толкнуло меня на новый путь жизни, в новые измерения и на новый уровень самосознания. |
In fact, I now call the underwater wheelchair Portal, because it's literally pushed me through into a new way of being, into new dimensions and into a new level of consciousness. |
Фонд «Мечта всей жизни» (Wish of a Lifetime) помогает пожилым людям в возрасте 65 лет и старше исполнять желания и воплощать в жизнь мечты. |
Wish of a Lifetime grants wishes to seniors ages 65 and older. |
На следующее утро Трейси сильно столкнулась с Борисом Мельниковым. Он прогуливался по палубе, и, когда Трейси завернула за угол, он врезался в нее, сбив с ног. |
The following morning Tracy literally bumped into Boris Melnikov. He was jogging on the Boat Deck, and as Tracy rounded a corner, he ran into her, knocking her off her feet. |
Следующее имена мужчин и женщин, которые не умерли на службе, но кто фактически живы сегодня благодаря Джанет. |
The following are the names of the men and women who did not die in service, but who are in fact alive today because of Janet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в следующей жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в следующей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, следующей, жизни . Также, к фразе «в следующей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.