В случае реальной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В случае реальной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the event of a real
Translate
в случае реальной -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Во всяком случае, в Америке в 2006 году снижение реальной заработной платы может привести к ухудшению материального благосостояния среднего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle.

Конечно, более старые источники в этом случае были бы более надежными, поскольку они были ближе к реальной жизни и временам Гундреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, older sources in this case would be more reliable as they were closer to the actual life and times of Gundred.

Пожалуйста, загрузите этот файл только в том случае, если он будет использоваться в реальной статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please upload this file only if it is going to be used in an actual article.

В случае реальной опасности как ты услышишь мои команды, если треплешься по телефону?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this were an emergency, how do you expect to hear what I'm saying if you're yip-yapping on the phone?

С другой стороны, в случае победы в войне, или если война зашла в тупик, изменение реальной стоимости акций будет происходить в зависимости от того, что это за война и что это за акции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, if a war is won or stalemated, what happens to the real value of stocks will vary with the individual war and the individual stock.

В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These commodities are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical return.

Организация может быть реальной силой в борьбе за мир лишь в том случае, если она будет содействовать развитию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Organization could be a real force for peace only if it were also a force for development.

Тестирование ваших долгосрочных стратегий не отнимет недели или месяцы, как это произошло бы в случае реальной торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Testing your long-term strategies won’t take you weeks or month as it would be in the case of real time trading.

Извините, а в случае реальной опасности нас проинструктируют что делать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, but if this were an actual emergency wouldn't they be giving us instructions on what to do?

В реальной жизни именно место проживания будет служить основой для дипломатической защиты, поскольку в противном случае право на нее невозможно будет подтвердить с помощью обычной документации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation.

В каждом случае акт повторения не имеет ничего общего с реальной силой аргумента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In each case, the act of repetition has nothing to do with the real strength of an argument.

В этом случае существует разброс между воспринимаемой ценностью и реальной ценностью,которую можно извлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case there is a spread between the perceived value and real value, which can be extracted.

Экономика Саудовской Аравии вполне способна в 2017 году достичь роста ВВП в 2,2% в случае развития событий по наиболее благоприятному сценарию, а рост в 1,3% является вполне реальной целью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remains possible for this economy to touch 2.2% GDP growth in 2017 as the best case scenario and growth of around 1.3% in GDP is likely an achievable level.

В данном случае мы имеем дело с реальной фотографией, поэтому, возможно, нам следует основывать любые редакторские суждения на этом различии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, we are dealing with a real photograph, so perhaps we should base any editorial judgments around this distinction.

Это протокол, в случае реальной угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's protocol, in the case of imminent threat.

Кстати, в случае телешоу эти категории применимы и к самой реальной жизни-постановке, и к сюжету-но это уже другая история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidentally, in the case of TV shows, these categories apply to the real-life-production itself, and to the story—but that's another story.

Поскольку фокус в данном случае происходит в чашках, а не в чайнике,нет никакой реальной необходимости контролировать поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the trick in this case takes place in the cups, not the kettle, there is no real need to control the flow.

В общем случае, чтобы использовать математику для решения реальной задачи, первым шагом является построение математической модели задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, to use mathematics for solving a real-world problem, the first step is to construct a mathematical model of the problem.

Когда цены резко выросли, их заработная плата не последовала этому примеру; это падение реальной заработной платы сделало их менее способными покупать продукты питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When prices rose sharply, their wages failed to follow suit; this drop in real wages left them less able to purchase food.

Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto.

В таком случае осмелюсь напомнить о вашем обещании мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then with respect I must remind you of your promise to me.

В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal.

В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive.

В любом случае после обнаружения этих хранившихся материалов иракские власти немедленно передали все эти материалы МАГАТЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, upon finding these stored items, the Iraqi authorities immediately handed over all items to IAEA.

В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified.

В таком случае ты - одновременно человек, грибок и водоросль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way, you'd be human, fungus, and algae.

В случае полной экспроприации инвестиций в форме акционерного капитала МИГА выплачивает чистую балансовую стоимость застрахованных инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For total expropriation of equity investments, MIGA pays the net book value of the insured investment.

В заключение, отвечая на вопрос о бродяжничестве, оратор говорит, что с бродягами обращаются как с преступниками только в том случае, если они совершат конкретное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, replying to a question about vagrancy, she said that vagrants were not treated as criminals unless they committed a specific crime.

В крайнем случае могут возникнуть сомнения в отношении целесообразности сцепления какого-то одного ряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a particular case, we may still have doubts about the relevance of the chaining of a series.

В случае отправки копий по почте фактические расходы несет податель просьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the delivery of copies, the actual cost can be borne by the applicant.

Истину можно установить в том случае, если люди могут свободно заниматься установлением этой истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many brave people have risked - or lost - their lives in defense of this freedom.

Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the test is positive, the pregnancy can be terminated, or, in the case of pre-implantation diagnosis, the embryo will be discarded.

В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.

Украинский министр внутренних дел Арсен Аваков дал занявшим правительственные здания пророссийским толпам 48 часов на то, чтобы разойтись, и в противном случае пообещал «силовой ответ» властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov has given pro-Russian crowds occupying government buildings 48 hours to disperse or face a forceful answer from state authorities.

Авторы выяснили, что правительства, как правило, не стремились или мало стремились к вводу более прогрессивной шкалы налогов в случае роста доналогового неравенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found that there was little or no tendency for governments to make taxes more progressive when pretax inequality increased.

— Я понимаю, зачем это делается, но количество новых вирусов, которые мы обнаруживаем, огромно, а поэтому прогнозы в данном случае просто непригодны».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I understand why it’s done, but what I think I get from this and the sheer number of new viruses we’re discovering is it’s just not viable.”

В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of the UK, this obviously includes finance (as well as sports, music, fashion, and perhaps health care).

И Джефри как будто воображает эту дикую семейную пару Дороти и Фрэнка как некое фантазматическое замещение отсутствующей реальной власти отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is as if Jeffrey fantasises this wild parental couple of Dorothy and Frank as kind of a phantasmatic supplement to the lack of the real paternal authority.

Слишком сырая, чтобы быть реальной вещью, которая действительно случилась в ранней вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too crude to be the real thing that really happened in the early universe.

Отныне пресса и публика ловят каждую крупицу новостей... полностью поглощенные этой драмой из реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama.

Работая над детективным романом, вы можете сделать преступником кого угодно, но в реальной жизни это конкретный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're writing you can make it anyone you like, but of course in real life there is a real person.

Ну, смотреть по телевизору и даже.. даже читать в книгах это все-таки не одно и то же как в реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, watching it on TV and even-even reading about it in books is a little different than the real thing.

В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style

Реалити-шоу следует за участниками, когда они готовятся к своему дебюту, и дает представление об их реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reality show follows the members as they prepare for their debut, and gives a glimpse into their real lives.

Графические калькуляторы могут использоваться для построения графиков функций, определенных на реальной прямой или в многомерном Евклидовом пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graphing calculators can be used to graph functions defined on the real line, or higher-dimensional Euclidean space.

Но по мере того, как шел XIX век, европейская художественная литература развивалась в направлении реализма и натурализма, тщательного документирования реальной жизни и социальных тенденций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as the 19th century went on, European fiction evolved towards realism and naturalism, the meticulous documentation of real life and social trends.

То, что некоторые люди не могут отличить чувствительность, основанную на хорошем вкусе, от реальной цензуры, очень печально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way that some people cannot tell the difference between sensitivity based on good taste and real censorship is very sad.

Все наши боевые достижения в США не оказали существенного положительного влияния на сельских вьетнамцев—поскольку в сельской местности по-прежнему нет реальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of our US combat accomplishments have made no significant, positive difference to the rural Vietnamese—for there is still no real security in the countryside.

Если они сделаны с реальной злобой,они могут быть применены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If made with actual malice, they are actionable.

Если у кого-то есть доступ к старым копиям Ридерз Дайджест, он должен появиться в одной из колонок юмор в реальной жизни, возможно, в 1970-х или в начале 1980-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone has access to old copies of the Reader's Digest, it should appear in one of the humor-in-real-life columns, possibly in the 1970's, or early 1980's.

Это был срок оплаты труда некоторых сотрудников, поэтому реальной перспективы на успех не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a term of remuneration of some employees, so there was no real prospect of success.

Закончив работу над фильмом, Каушаль обнаружил, что ему трудно дистанцироваться от персонажа, и начал заикаться в реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After completing work on the film, Kaushal found it difficult to distance from the character and began to stammer in real life.

В то время М-48 была первой реальной серийной моделью fishtail parka после того, как образец был стандартизирован 24 декабря 1948 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The M-48 then being the first actual production model fishtail parka after the pattern being standardized on December 24, 1948.

Надо сказать, однако, что его изображение Вестербро значительно более романтично, чем Вестербро реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be said, however, that his portrayal of Vesterbro is considerably more romantic than the Vesterbro of real life.

Это меновая стоимость, повышающая ее до реальной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an exchange value, raising it to become real value.

У этого правительства было мало реальной власти, и японцы по-прежнему контролировали большинство аспектов управления Бирмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This government had little real power, and the Japanese remained in control of most aspects of Burma's administration.

Девиз программы - программа о реальной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Motto of the program is 'a program about real power'.

Совет не обладал реальной властью или авторитетом и включал в себя большое число неизбранных сторонников Раджа и европейцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The council had no real power or authority, and included a large number of unelected pro-Raj loyalists and Europeans.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае реальной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае реальной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, реальной . Также, к фразе «в случае реальной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information