В случае реальной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в широком масштабе - on a large scale
в конце концов - eventually
завертывать в пакет - parcel
класть в кошелек - purse
в направлении - in the direction
что-либо бросающееся в глаза - anything conspicuous
в наши дни - these days
не принимать в расчет - disregard
игра в серсо - graces
выступать в защиту - advocate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в таком случае - in this case
в данном случае - in this case
в этом случае они - in which case they are
в противном случае изменяется - otherwise vary
в противном случае неисправен - otherwise defective
в противном случае нормальная - otherwise normal
в противном случае при условии, - as otherwise provided
в случае возникновения кризиса - should a crisis arise
в случае каких-либо непредвиденных - in case of any unforeseen
в случае компании - in case the company
восприятие / реальность - perception/reality
в лицо реальности - to face reality
в реальном масштабе времени изображения - real time image
в реальном мире окружающая среда - real-world environment
в реальном смысле - in a real sense
в условиях реальной жизни - under real-life conditions
добиться реального прогресса - achieve real progress
получение реального - getting real
отступление от реальности - retreat from reality
обмениваться видео в реальном времени - share live video
Во всяком случае, в Америке в 2006 году снижение реальной заработной платы может привести к ухудшению материального благосостояния среднего класса. |
In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle. |
Конечно, более старые источники в этом случае были бы более надежными, поскольку они были ближе к реальной жизни и временам Гундреда. |
Surely, older sources in this case would be more reliable as they were closer to the actual life and times of Gundred. |
Пожалуйста, загрузите этот файл только в том случае, если он будет использоваться в реальной статье. |
Please upload this file only if it is going to be used in an actual article. |
В случае реальной опасности как ты услышишь мои команды, если треплешься по телефону? |
If this were an emergency, how do you expect to hear what I'm saying if you're yip-yapping on the phone? |
С другой стороны, в случае победы в войне, или если война зашла в тупик, изменение реальной стоимости акций будет происходить в зависимости от того, что это за война и что это за акции. |
On the other hand, if a war is won or stalemated, what happens to the real value of stocks will vary with the individual war and the individual stock. |
В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения. |
These commodities are here explicitly presented... as the moment of real life, it is only a matter of waiting for its cyclical return. |
Организация может быть реальной силой в борьбе за мир лишь в том случае, если она будет содействовать развитию. |
The Organization could be a real force for peace only if it were also a force for development. |
Тестирование ваших долгосрочных стратегий не отнимет недели или месяцы, как это произошло бы в случае реальной торговли. |
Testing your long-term strategies won’t take you weeks or month as it would be in the case of real time trading. |
Извините, а в случае реальной опасности нас проинструктируют что делать? |
Excuse me, but if this were an actual emergency wouldn't they be giving us instructions on what to do? |
В реальной жизни именно место проживания будет служить основой для дипломатической защиты, поскольку в противном случае право на нее невозможно будет подтвердить с помощью обычной документации. |
In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation. |
В каждом случае акт повторения не имеет ничего общего с реальной силой аргумента. |
In each case, the act of repetition has nothing to do with the real strength of an argument. |
В этом случае существует разброс между воспринимаемой ценностью и реальной ценностью,которую можно извлечь. |
In this case there is a spread between the perceived value and real value, which can be extracted. |
Экономика Саудовской Аравии вполне способна в 2017 году достичь роста ВВП в 2,2% в случае развития событий по наиболее благоприятному сценарию, а рост в 1,3% является вполне реальной целью. |
It remains possible for this economy to touch 2.2% GDP growth in 2017 as the best case scenario and growth of around 1.3% in GDP is likely an achievable level. |
В данном случае мы имеем дело с реальной фотографией, поэтому, возможно, нам следует основывать любые редакторские суждения на этом различии. |
In this case, we are dealing with a real photograph, so perhaps we should base any editorial judgments around this distinction. |
It's protocol, in the case of imminent threat. |
|
Кстати, в случае телешоу эти категории применимы и к самой реальной жизни-постановке, и к сюжету-но это уже другая история. |
Incidentally, in the case of TV shows, these categories apply to the real-life-production itself, and to the story—but that's another story. |
Поскольку фокус в данном случае происходит в чашках, а не в чайнике,нет никакой реальной необходимости контролировать поток. |
Because the trick in this case takes place in the cups, not the kettle, there is no real need to control the flow. |
В общем случае, чтобы использовать математику для решения реальной задачи, первым шагом является построение математической модели задачи. |
In general, to use mathematics for solving a real-world problem, the first step is to construct a mathematical model of the problem. |
Когда цены резко выросли, их заработная плата не последовала этому примеру; это падение реальной заработной платы сделало их менее способными покупать продукты питания. |
When prices rose sharply, their wages failed to follow suit; this drop in real wages left them less able to purchase food. |
Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном. |
And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto. |
Then with respect I must remind you of your promise to me. |
|
В этом случае также потребуется мобилизовать внебюджетные средства в каждой стране для осуществления данного предложения. |
Again, extrabudgetary funds must be raised on a country-by-country basis to carry out this proposal. |
В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины. |
In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive. |
В любом случае после обнаружения этих хранившихся материалов иракские власти немедленно передали все эти материалы МАГАТЭ. |
In any case, upon finding these stored items, the Iraqi authorities immediately handed over all items to IAEA. |
В этом случае необходимо будет изменить также торжественное заявление, которое должны делать члены Комиссии. |
In that case the solemn declaration made by the members of the Commission might also be modified. |
В таком случае ты - одновременно человек, грибок и водоросль. |
That way, you'd be human, fungus, and algae. |
В случае полной экспроприации инвестиций в форме акционерного капитала МИГА выплачивает чистую балансовую стоимость застрахованных инвестиций. |
For total expropriation of equity investments, MIGA pays the net book value of the insured investment. |
В заключение, отвечая на вопрос о бродяжничестве, оратор говорит, что с бродягами обращаются как с преступниками только в том случае, если они совершат конкретное преступление. |
Lastly, replying to a question about vagrancy, she said that vagrants were not treated as criminals unless they committed a specific crime. |
В крайнем случае могут возникнуть сомнения в отношении целесообразности сцепления какого-то одного ряда. |
In a particular case, we may still have doubts about the relevance of the chaining of a series. |
В случае отправки копий по почте фактические расходы несет податель просьбы. |
For the delivery of copies, the actual cost can be borne by the applicant. |
Истину можно установить в том случае, если люди могут свободно заниматься установлением этой истины. |
Many brave people have risked - or lost - their lives in defense of this freedom. |
Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован. |
If the test is positive, the pregnancy can be terminated, or, in the case of pre-implantation diagnosis, the embryo will be discarded. |
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы. |
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues. |
Украинский министр внутренних дел Арсен Аваков дал занявшим правительственные здания пророссийским толпам 48 часов на то, чтобы разойтись, и в противном случае пообещал «силовой ответ» властей. |
Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov has given pro-Russian crowds occupying government buildings 48 hours to disperse or face a forceful answer from state authorities. |
Авторы выяснили, что правительства, как правило, не стремились или мало стремились к вводу более прогрессивной шкалы налогов в случае роста доналогового неравенства. |
They found that there was little or no tendency for governments to make taxes more progressive when pretax inequality increased. |
— Я понимаю, зачем это делается, но количество новых вирусов, которые мы обнаруживаем, огромно, а поэтому прогнозы в данном случае просто непригодны». |
“I understand why it’s done, but what I think I get from this and the sheer number of new viruses we’re discovering is it’s just not viable.” |
В случае Великобритании, очевидно, что это включает в себя финансирование (а также спорт, музыку, моду и возможно здравоохранение). |
In the case of the UK, this obviously includes finance (as well as sports, music, fashion, and perhaps health care). |
И Джефри как будто воображает эту дикую семейную пару Дороти и Фрэнка как некое фантазматическое замещение отсутствующей реальной власти отца. |
It is as if Jeffrey fantasises this wild parental couple of Dorothy and Frank as kind of a phantasmatic supplement to the lack of the real paternal authority. |
Слишком сырая, чтобы быть реальной вещью, которая действительно случилась в ранней вселенной. |
Too crude to be the real thing that really happened in the early universe. |
Отныне пресса и публика ловят каждую крупицу новостей... полностью поглощенные этой драмой из реальной жизни. |
Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama. |
Работая над детективным романом, вы можете сделать преступником кого угодно, но в реальной жизни это конкретный человек. |
When you're writing you can make it anyone you like, but of course in real life there is a real person. |
Ну, смотреть по телевизору и даже.. даже читать в книгах это все-таки не одно и то же как в реальной жизни. |
Well, watching it on TV and even-even reading about it in books is a little different than the real thing. |
В реальной жизни лучше понадеяться на то, что помощь придет в голливудском стиле. |
In a real-life situation, You'd better hope help arrives hollywood-style |
Реалити-шоу следует за участниками, когда они готовятся к своему дебюту, и дает представление об их реальной жизни. |
The reality show follows the members as they prepare for their debut, and gives a glimpse into their real lives. |
Графические калькуляторы могут использоваться для построения графиков функций, определенных на реальной прямой или в многомерном Евклидовом пространстве. |
Graphing calculators can be used to graph functions defined on the real line, or higher-dimensional Euclidean space. |
Но по мере того, как шел XIX век, европейская художественная литература развивалась в направлении реализма и натурализма, тщательного документирования реальной жизни и социальных тенденций. |
But as the 19th century went on, European fiction evolved towards realism and naturalism, the meticulous documentation of real life and social trends. |
То, что некоторые люди не могут отличить чувствительность, основанную на хорошем вкусе, от реальной цензуры, очень печально. |
The way that some people cannot tell the difference between sensitivity based on good taste and real censorship is very sad. |
Все наши боевые достижения в США не оказали существенного положительного влияния на сельских вьетнамцев—поскольку в сельской местности по-прежнему нет реальной безопасности. |
All of our US combat accomplishments have made no significant, positive difference to the rural Vietnamese—for there is still no real security in the countryside. |
Если они сделаны с реальной злобой,они могут быть применены. |
If made with actual malice, they are actionable. |
Если у кого-то есть доступ к старым копиям Ридерз Дайджест, он должен появиться в одной из колонок юмор в реальной жизни, возможно, в 1970-х или в начале 1980-х. |
If someone has access to old copies of the Reader's Digest, it should appear in one of the humor-in-real-life columns, possibly in the 1970's, or early 1980's. |
Это был срок оплаты труда некоторых сотрудников, поэтому реальной перспективы на успех не было. |
It was a term of remuneration of some employees, so there was no real prospect of success. |
Закончив работу над фильмом, Каушаль обнаружил, что ему трудно дистанцироваться от персонажа, и начал заикаться в реальной жизни. |
After completing work on the film, Kaushal found it difficult to distance from the character and began to stammer in real life. |
В то время М-48 была первой реальной серийной моделью fishtail parka после того, как образец был стандартизирован 24 декабря 1948 года. |
The M-48 then being the first actual production model fishtail parka after the pattern being standardized on December 24, 1948. |
Надо сказать, однако, что его изображение Вестербро значительно более романтично, чем Вестербро реальной жизни. |
It must be said, however, that his portrayal of Vesterbro is considerably more romantic than the Vesterbro of real life. |
Это меновая стоимость, повышающая ее до реальной стоимости. |
It is an exchange value, raising it to become real value. |
У этого правительства было мало реальной власти, и японцы по-прежнему контролировали большинство аспектов управления Бирмой. |
This government had little real power, and the Japanese remained in control of most aspects of Burma's administration. |
Motto of the program is 'a program about real power'. |
|
Совет не обладал реальной властью или авторитетом и включал в себя большое число неизбранных сторонников Раджа и европейцев. |
The council had no real power or authority, and included a large number of unelected pro-Raj loyalists and Europeans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае реальной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае реальной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае, реальной . Также, к фразе «в случае реальной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.