В тесноте, да не в обиде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В тесноте, да не в обиде - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the more the merrier
Translate
в тесноте, да не в обиде -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- тесноте

tightness

- да [частица]

наречие: yes, yeah, yea, yep, yup

частица: yes, yeah, yea, yep

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- обида [имя существительное]

имя существительное: hurt, harm, offense, umbrage, offence, insult, grievance, wrong, injury, wound

словосочетание: humble pie



Потому что я специально старалась обидеть тебя, мам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I was deliberately trying to hurt you, Mom.

Из потока слов я узнал, что ничем не обидел самого Маренго Северная Англия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time I did understand that I hadn't gotten on the wrong side of Marengo North English himself.

Она бы не обиделась на тебя за такие слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wouldn't mind you saying that.

Подумайте обо всех тех, кто предпочитать не писать или не произносить слова «Счастливого Рождества!», лишь бы не обидеть тех, кто не является христианином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of all those who don’t like to write or say “Happy Christmas,” lest they offend those who are not Christians.

Обидеть полицейского может всякий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal Court Affirms Right To Give Officer The Finger

Затем он на три с лишним года обидел канадцев своим отказом утвердить план строительства трубопровода Кистоун XL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has frustrated the Canadians for more than three years by refusing to approve the Keystone XL pipeline.

Крестьянин просит раввина о помощи - у него маленький дом и большая семья, и живут они в жуткой тесноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A villager asked his rabbi for help; his home was so crowded he could not stand it any more.

В городе же он постоянно казался беспокоен и настороже, как будто боясь, чтобы кто-нибудь не обидел его и, главное, ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the town he seemed continually uneasy and on his guard, as though he were afraid someone would be rude to him, and still more to her.

Доротея не догадывалась о скрытых причинах раздражения, которое вызвали у мужа эти письма, - она знала только, что из-за них он ее обидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not in the least divine the subtle sources of her husband's bad temper about these letters: she only knew that they had caused him to offend her.

Боже мой, не обидел ли я присутствующих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh my God, did I insult those people?

Я уверила его, что ничуть не обиделась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assured him that I was not offended.

Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре. Но никаких угрызений совести, поболтав с моим парнем, ты не испытываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway, but you got no qualms about chatting my guy up.

— Ты не в обиде на наше разочарование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take no offense at our letdown?

У нас семейный кризис, а Лайла обиделась и ушла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're in the middle of a family crisis, and Lyla leaves in a huff.

Так что вы обиделись, и вы бил ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you got upset, and you whacked her.

Она ни разу его не обидела и была красивой и доброй девочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never insulted him in any way, and was pretty and gentle.

Скажи, кто тебя обидел, - как могла нежно проворковала она и, к счастью, нашарила в кармане вязаной кофты монетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me what they've done to you!'...an intense tenderness of tone. At the same time she felt in the pocket of her knitted jacket, and luckily found a sixpence.

Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac.

Дэвид был слишком занят, чтобы тратить время на туристов, но не желал обидеть партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David had no time to waste on tourists, but he did not want to offend his customer.

Но я хочу, чтоб ты знал, я никогда намеренно не обидел бы тебя или твою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want you to know that I'd never soberly hurt you or your family.

Полковник был так добр... Мистер Кроули может обидеться и вернуть деньги, а тогда она уж нигде больше не получит за них таких хороших процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Colonel was so kind-Mr. Crawley might be offended and pay back the money, for which she could get no such good interest anywhere else.

Перестаньте молоть вздор, любезная. - прервала ее миссис Вотерс. - Неужели вы думаете, что меня может обидеть то, что слетает с языка таких низких тварей, как вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prithee, woman, says Mrs Waters, cease your impertinence: how can you imagine I should concern myself about anything which comes from the lips of such low creatures as yourself?

Потому что ты немного обидел меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you insulted me a little.

Ана обиделась на Маркуса за то, что он прервал ее когда она заучивала текст, и... он сорвался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ana got upset with Marcus for interrupting her when she was memorizing her lines, and he lost it.

В баре мы были, неплохое местечко, а я, это, разговорился с одной из официанток, а Карен типа обиделась. И мы такие в отель возвращаемся и грыземся там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had been to a bar, nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, and Karen weren't happy with that, so... when we get back to the hotel, we end up having a bit of a ding-dong,

Все, кто ходит завтракать домой, поднимите руки, - сказала мисс Кэролайн, и я не успела додумать, как ещё меня обидела Кэлпурния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody who goes home to lunch hold up your hands, said Miss Caroline, breaking into my new grudge against Calpurnia.

Извините, но подобный вопрос даже обиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me, but such a question is positively insulting.

Я спущусь и поговорю с ней, - сказала Маргарет, боясь, как бы грубые манеры Диксон не обидели бедную девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I will go down and speak to her,' said Margaret, afraid lest Dixon's harshness of manner might wound the poor girl.

Это потому, что я обидели ваше устройство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this because I insulted your contraption?

Так как Марло здесь больше не работает, я наконец-то могу закрасить это уродство, не обидев его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that Marlowe isn't working here anymore, I can finally paint over this monstrosity without offending him.

Однажды вечером на него навалилась щемящая тоска по многолюдной тесноте казарм и палаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One evening he felt a crippling loneliness for the close men in barracks and tent.

Просто боялся, что какой-нибудь придира может обидеться на моё подшучивание о лоботомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was afraid that some fussbudget might take offense at my jape about lobotomies.

Вы говорите таким тоном, как будто подозреваете во мне бесчестные намерения, -обиделся я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You speak to me as though you suspected me of dishonourable intentions, I said, offended.

Прости... ты меня очень обидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. I was very hot.

Ну если бы тебя сегодня записали в чёрный список ты бы тоже обиделся,так что давай отыщем эти проклятые личные дела, а я пока загружу этого малыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were on these rich freaks' hit list, you would be touchy too. So take a look at the damn files and I'm gonna boot up this bad boy.

Я говорил о дурацком фильме Реальная любовь, она обиделась, а потом оказалось, у нее странное предубеждение против романов в картинках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, I was talking about that stupid movie, Love Actually, and she got offended, and then she revealed her bizarre prejudice against graphic novels.

Или он обиделся на меня за то, что я что-то сделал или он просто в плохом настроении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, like, uh, if they're mad at something I've done or just in a bad mood.

Тогда я не обиделась, потому что почти постоянно была под кайфом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, at the time, I didn't take offense, because I was rather high most of the time.

Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether.

Я не хотел тебя обидеть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to hurt your feelings!

Здесь, по первому впечатлению в немыслимой тесноте, лежали чудовища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in conditions which looked intolerably cramped, were the monster-creatures.

У него никогда и в мыслях не было обидеть меня; вот только сейчас он рассказал мне, что собирается сделать, чтобы предупредить сплетни - я хочу сказать, чтобы сделать меня счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far from desiring to do me an injury, 'tis only this moment he has been disclosing a plan to-to-prevent-scandal-I mean to make me happy.

Если я обидел молодую леди, прошу у нее прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I do the lady an injury, I ask her pardon.

Он прослушивал все концерты, митинги и тому подобное, однако кто-то отключил его микрофоны в Стиляги-Холле, и мне показалось, что Майк обиделся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike monitored concerts, meetings, and so forth; someone had switched off by hand his pickups in Stilyagi Hall. I suppose he felt rebuffed.

Так он сперва обиделся, а потом взял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at first he got offended, but afterwards took it.

Уилл впервые на него обиделся - главным образом, возможно, потому, что ему нежелательно было бы обсуждать подробно причины своего сближения с мистером Бруком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time he felt offended with Lydgate; not the less so, perhaps, because he would have declined any close inquiry into the growth of his relation to Mr. Brooke.

Все что я могу сказать,она каким-то образом обиделась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can tell you is that she has managed to take offence.

И вы даже не обиделись, а я вам столько всего наговорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after I insulted you, too.

Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом, Доктор, но я на Вас вовсе не в обиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is very gracious of you to say, doctor, but I have not been injured by you.

Филипа даже обидело, что дядя не замечает, сколько героизма в его отречении!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip was a little annoyed that his uncle did not even see how truly heroic his determination was.

Ну что ты на меня набросился? - обиделась сестра Даккит и зашмыгала носом, с трудом сдерживая слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Why are you picking on me?' Nurse Duckett protested with hurt feelings, and began sniffing back tears.

Следует ли нам разделить нашу статью о Терре, чтобы не обидеть креационистов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we split our Terra article to avoid offending creationists?

В промышленных районах жилья не хватало, поскольку население удваивалось и жило в тесноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In industrial areas housing was in short supply as people doubled up and lived in cramped quarters.

Феи считались деликатными, нежными, чувствительными, но также капризными и склонными легко ранить свои чувства и обидеться, если с ними плохо обращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fairies were seen as delicate, tender, sensitive but also capricious and inclined to have their feelings hurt easily and take offence if not treated well.

Эйнштейн очень обиделся на то, что Гольдштейн пригласил кардинала Фрэнсиса Спеллмана принять участие в благотворительном мероприятии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Einstein took great offense at Goldstein's having invited Cardinal Francis Spellman to participate in a fundraising event.

Эта мера была принята, но присутствовавший там Уильям Робертс обиделся и начал мстить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measure passed, but William Roberts who was present took offence, and carried forward a vendetta.

Я не думаю, что кто-то работает над этим, поэтому я не вижу, как они могут обидеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think anyone's working on it so I don't see how they could be offended.

Я взял на себя смелость переместить большинство изображений вправо-надеюсь, что я никого не обидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took the liberty of moving most images to the right - hope that I haven't offended anyone.

Он обругал спокойного Нессельроде, но тот не обиделся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He berated the quiet Nesselrode, but no offence was taken.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в тесноте, да не в обиде». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в тесноте, да не в обиде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, тесноте,, да, не, в, обиде . Также, к фразе «в тесноте, да не в обиде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information