Гаваней опасность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ассоциация портов и гаваней - association of ports and harbours
гаваней - harbors
гаваней опасность - harbours danger
гаваней потенциал - harbours potential
доков и гаваней - docks and harbours
Международная ассоциация портов и гаваней - international association of ports and harbours
имя существительное: danger, peril, hazard, jeopardy, menace, gravity, imminence, riskiness
словосочетание: lion in the path, lion in the way
подвергнуть опасности - endanger
больше опасности нет - no longer in danger
известные опасности - known hazards
степень радиационной опасности - degree of radiation hazard
Опасности, связанные с водой - water-related hazards
не представляет никакой опасности - poses no danger
районирование лавинной опасности - avalanche-hazard zoning
по уменьшению опасности бедствий - in disaster risk reduction
опасности земли - hazards land
опасности покрыты - perils covered
Синонимы к опасность: риск, ненадежность, чреватость, щекотливость, взрывоопасность, гроза, небезопасность, гибельность, злокачественность, напряженность
Значение опасность: Возможность, угроза чего-н. опасного.
Международная ассоциация портов и гаваней поддерживала деятельность, связанную с предупреждением опасности стихийных бедствий и обеспечением готовности к ним. |
The International Association of Ports and Harbours supported activities concerning natural disaster prevention and preparedness. |
Основное беспокойство стран Карибского региона вызывает опасность, связанная с перевозкой морским путем радиоактивных материалов. |
Of primary importance to the Caribbean region is the danger posed by the maritime transport of radioactive materials. |
Только в последние десятилетия стало считаться, что астероиды представляют огромную опасность для Земли. |
It has only been within my lifetime that asteroids have been considered a credible threat to our planet. |
Winter sports have always an element of danger. |
|
Но есть одна опасность, с которой наша неявная память не может нам помочь справиться. |
But there's one danger that our implicit memory can't help us with. |
Сидящая на змеиной шее голова непрерывно вращалась в поисках опасностей. |
And he watched a python head circling, circling, searching out unseen enemies. |
Он совершенно не боялся физической опасности, но слишком сильно ощущал духовное зло. |
Utterly devoid of fear in physical dangers, he was a great deal too sensitive to the smell of spiritual evil. |
Ее действия неоднократно и опрометчиво подвергали людей этой экспедиции критической опасности. |
Her actions have repeatedly and recklessly exposed the people of this expedition to extreme danger. |
Экипаж должен получать соответствующую информацию о грузах и видах опасности, с тем чтобы в надлежащий момент принимать правильные решения. |
They must obtain the relevant information regarding the goods and the dangers in order to take the right decisions at the right moment. |
Другие варианты снижения уровня потенциальной опасности будут изучены и проанализированы. |
Other options to mitigate the potential threat level will be studied and evaluated. |
Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека. |
Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. |
Уменьшение урожайности в районах с теплым климатом ввиду теплового стресса на важнейших этапах развития; усиление опасности для живой природы. |
Reduced yields in warmer regions due to heat stress at key development stages; increased danger of wildfire. |
Однако, поскольку нагрузки кислотного осаждения в Европейском районе, как ожидается, будут и далее превышать критические нагрузки, будет сохраняться опасность для широкого круга экосистем. |
However, since acid deposition loads in the European area are expected to remain in excess of critical loads, the risks for a variety of ecosystems remain. |
Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности. |
The idea of bringing back debtors' prisons may seem far-fetched, but it resonates with current talk of moral hazard and accountability. |
Потенциальная опасность стихийных бедствий во многих районах возрастает в результате просчетов в планировании объектов инфраструктуры, деградации экологии и распространения болезней. |
Poor infrastructural planning, environmental degradation and disease increased potential risks in many areas. |
And since your own skin's in danger, you can help me. |
|
Саудовская Аравия осознала эту опасность и решила пойти путем модернизации, пока это возможно, и пока она, пользуясь накопленными сбережениями, может развивать новые отрасли, одновременно изыскивая дополнительные источники налоговых поступлений. |
Saudi Arabia has seen the risks and opted to modernize while it can and while it can deploy is savings on encouraging new industries while also developing new sources of tax revenue. |
Я поднял вопрос о пожарной опасности, которую одноногий человек может представлять на камбузе. |
I raised the concern about the fire hazard a one-legged man in the galley might present. |
Если я начну заставлять себя работать за пределами возможностей, то я буду вредить я буду представлять опасность для других альпинистов и гидов. |
If I start pushing myself past the limit I'm going to be a detriment and I'm going to be a hazard to other climbers, also to the guides. |
Нет, эта неопытная идиотка только выпрыгнула из подгузников, а уже оказалась в эпицентре опасности. |
No, this inexperienced idiot has barely had a run in her tights, and yet there she is at the epicenter of danger. |
Я понимаю, но мы имеем дело с ситуацией повышенной опасности. |
I realize that, but we're dealing with a heightened security situation here. |
Чем больше дроидов вы выманите из города в горы, тем меньше опасности для народа. |
The more you draw the droids from the city to the highlands, the safer the people will be. |
Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда. |
But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil. |
My brother-in-law is still in danger. |
|
Нам обоим пора перестать искать этому всему оправдания, и признать, что ты в опасности. |
Let's both of us stop trying to justify this whole thing and admit you're in danger. |
О, если бы я могла послать стрелу, чтобы предупредить его об опасности! |
Oh! that I could send one of its arrows to warn him of his danger! I may never use it again! |
Жизнь людей в опасности. |
People's lives are at risk. |
Это значит, что мы не можем идти напролом не подвергая их опасности. |
That means there's no way we can go in hot without them being taken as collateral. |
Разве она не выбежала и не бросилась тебе на шею, чтобы защитить тебя от опасности? |
Did she not rush down, and cling to you to save you from danger?' |
Вы правы, Баджор в большой опасности, но угроза для нашей духовной жизни перевешивает любую другую. |
You are correct that Bajor is in great jeopardy, but the threat to our spiritual life outweighs any other. |
Возможно, было ошибкой не сообщать вам о масштабе опасности. |
Maybe it was a mistake not to inform you of the danger. |
Это средство от величайшей опасности, когда либо угрожавшей человечеству. |
This is the solution to the greatest threat mankind has ever known. |
Ибо я не сомневаюсь, что так оно и было: принимая во внимание состояние судна, нельзя себе представить большей опасности. |
For that they were so, makes no doubt to me: given the state of the ship, this was the deadliest possible description of accident that could happen. |
Иногда я себе рисую мир безрассудный и возвышенный, где трепещут их отважные души, -мир, озаренный сиянием всех опасностей и отречений. |
Sometimes I fancy it must be a region of unreasonable sublimities seething with the excitement of their adventurous souls, lighted by the glory of all possible risks and renunciations. |
Ваша жизнь в опасности. |
Prime Minister, your life is in danger. |
Предчувствие опасности сырым холодным сквознячком прошмыгнуло по спине Йоссариана. |
Yossarian felt a cold, damp wind of apprehension blow over him. |
Ты помогала нам во множестве полевых миссий, подвергала свою жизнь опасности. |
You've assisted us on multiple field missions, put your life on the line. |
We can be of no help to him without jeopardising his life. |
|
Послушайте, я подвергаюсь опасности каждый раз, как одеваю эту форму, так что вам нужно выражаться немного конкретнее. |
Listen, I'm in danger every time I put on this uniform, so you're going to have to be a little more specific. |
Я больше не могу подвергать ее опасности. |
I can't put her in any more danger. |
Ты знаешь, что допустимо отклонение от адвокатской тайны в случае опасности для жизни адвоката. |
You know attorney-client privilege may be waived if the attorney's life is in danger. |
Я больше не могу подвергать своих детей опасности |
I can't have my kids endangered anymore. |
Вы подвергаете опасности все сафари. |
You're endangering the whole safari. |
Брукс был в опасности. |
Brooks was in danger. |
По закону работодатели должны обеспечить своих работников рабочим местом, не представляющим серьезной опасности, и должны соблюдать все нормы безопасности и гигиены труда, предусмотренные законом О Бош. |
By law, employers must provide their workers with a workplace that does not have serious hazards and must follow all OSH Act safety and health standards. |
Цель состоит в том, чтобы дать осознание преступления и опасности того, что могло бы произойти. |
The goal is to give awareness of the crime and the dangers of what could have happened. |
Kid 'n' Africa had Shirley imperiled in the jungle. |
|
Потому что три шара помещаются в треугольник, а четвертый шар аккуратно сидит в пространстве поверх остальных трех, без опасности его откатывания. |
Because three balls fit into a triangle and the fourth ball sits neatly into the space on top of the other three, with no danger of it rolling away. |
Он получил оценку по шкале опасности 3,5 от американской лавинной Ассоциации. |
It received a 3.5 danger scale rating by the American Avalanche Association. |
Бессонница может возникать по мере того, как скрытые страхи и неуверенность в себе держат человека бдительным и настороже в поисках опасности, как днем, так и ночью. |
Insomnia may occur as lurking fears and insecurity keep the person vigilant and on the lookout for danger, both day and night. |
Это делается путем удаления того, что может быть вне опасности, и размещения своего рода растяжки, или канарейки, после буфера. |
This is done by removing what can be out of harms way and placing a sort of tripwire, or canary, after the buffer. |
Расчистные работы проводились с постоянным уважением к большим деревьям, которые придают композиции приятный вид, не представляя непосредственной опасности. |
Clearing works were undertaken with a constant respect for the large trees which give the composition a pleasing presentation without constituting any immediate danger. |
Среди местных птиц, находящихся в критической опасности, наряду с лазурной Славкой, можно найти великолепную древесную перепелку, каштановую колибри и горного гракля. |
As well as the cerulean warbler, critically endangered local birds found there include the gorgeted wood-quail, chestnut-bellied hummingbird and mountain grackle. |
The adults will lead the young away from danger. |
|
Побег и тот факт, что Брюс бросил вызов своему одиночному заключению, подвергли бы Брюса серьезной юридической опасности перед немецкими военными властями. |
The escape and the fact that Bruce defied his solitary confinement would put Bruce in serious legal peril with the German military authorities. |
Затем он навещает старую подругу, Ваннессу, случайно подвергая ее опасности со стороны своего наркоторговца. |
He then visits an old girlfriend, Vannessa, accidentally putting her in danger from her drug dealer. |
Даже близкие друзья Эразма поначалу относились к нему скептически и предупреждали о возможной опасности для него самого, если он таким образом нападет на устоявшуюся религию. |
Even Erasmus' close friends had been initially skeptical and warned him of possible dangers to himself from thus attacking the established religion. |
Расовые стереотипы желтой опасности были распространенной валютой в жанровой литературе Криминального чтива начала XX века. |
Yellow Peril racial stereotypes were common currency in the genre literature of pulp magazine fiction of the early 20th century. |
Риск возрастает почти в двадцать раз для тех, кто старше 75 лет. Другие опасности НПВП-это обострение астмы и повреждение почек. |
The risk increases almost twentyfold for those over 75. Other dangers of NSAIDs are exacerbating asthma and causing kidney damage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гаваней опасность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гаваней опасность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гаваней, опасность . Также, к фразе «гаваней опасность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.