Гораздо более охотно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: much, far, more, lot, most, farther, further, easily, farthest, furthest
словосочетание: far and away, by a long chalk, by long chalks, chalks away, out and away
а гораздо выше, - as much higher
кажется, гораздо - seem to be much
гораздо более интенсивным - much more intense
гораздо более привлекательным - far more attractive
гораздо более хуже - be much more worse
гораздо больше возможностей - much more opportunities
гораздо больше, чем другие - much more than others
заслуживают гораздо - deserve much
идти гораздо более гладко - go much more smoothly
на гораздо более поздней стадии - at a much later stage
Синонимы к гораздо: бесконечно, значительно, намного, много, неизмеримо, несравненно, несравнимо, стократ, куда, не в пример
Значение гораздо: Значительно, намного.
делать более легким - lighten
давать более полную информацию - give more information
составить более - a more
в более общем виде - more generally
Windows XP Service Pack 3 или более поздняя версия - windows xp service pack 3 or later
более 1000 человек - over 1000 people
более 200 лет назад - more than 200 years ago
более активные - over-active
более баланс - more balance
более вариант - more option
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
наречие: willingly, readily, gladly, fain, lief, heartily, soon, with a good grace, in a hurry
словосочетание: nothing loath
более охотно - more willingly
охотнорядец - ohotnoryadets
менее охотно - less willing
идти охотно - go willingly
охотно доля - willingly share
я охотно - i will willingly
охотно приветствуют - eagerly welcome
охотно позволяют - willingly allow
охотно согласие - willingly consent
охотно вступил - willingly entered
Синонимы к охотно: с удовольствием, с радостью, с желанием, хочется, с готовностью, добром, с аппетитом, с охотой, по собственной воле
Значение охотно: С большим желанием.
Женщины, родившиеся в кибуцах, гораздо менее охотно исполняли традиционные женские роли. |
Women born on kibbutzim were much less reluctant to perform traditional female roles. |
К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей. |
Alas, many journalists seem far more willing to fight over their right to gather news than to battle for their right to publish and broadcast the results of their reporting freely. |
В результате кошки, у которых была возможность прятаться, быстрее приспособились к новой обстановке, с самого начала они проявляли гораздо меньше признаков стресса, а также более охотно общались с людьми. |
In effect, the cats with boxes got used to their new surroundings faster, were far less stressed early on, and were more interested in interacting with humans. |
Основать успешный социальный бизнес на одних лишь потенциальных решениях практически невозможно, поскольку инвесторы гораздо менее охотно поддерживают рискованные предприятия. |
Founding successful social businesses on merely potential solutions can be nearly impossible as investors are much less willing to support risky ventures. |
Or a doctor who writes a great many different prescriptions. But a dentist isn't like that at all. |
|
Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту. |
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. |
Войны служат причиной драматических изменений в избирательских предпочтениях, и после всплесков насилия радикальные лидеры и партии часто получают гораздо большее количество голосов, чем в мирное время. |
Wars account for dramatic shifts in voter preferences, and radical leaders and parties often poll much higher after a round of sharp violence than in normal times. |
Что касается Жильнормана -старшего, то он не старался выгадать на милостыне и охотно и щедро подавал ее. |
As for M. Gillenormand the elder, he never haggled over his alms-giving, but gave gladly and nobly. |
Виттория усмехнулась про себя, осознав, что боится этой темной базилики гораздо больше, чем купания в ночном океане в обществе барракуды. |
Vittoria found it ironic that she felt more apprehensive in this unlit church than she would swimming at night with barracuda. |
Но на самом деле процесс возникновения современных компьютеров гораздо более шутливый, даже музыкальный, чем можно вообразить. |
But in fact, the origins of the modern computer are much more playful, even musical, than you might imagine. |
Мередит Блейк был из тех людей, кто охотно и преданно посвящает себя своей романтической привязанности. |
Meredith Blake was the kind of man who would devote himself readily to a romantic and honourable devotion. |
Для восстановления экономики развивающихся стран после глубокого экономического спада может потребоваться гораздо больше времени, чем ожидалось. |
Recovery of the developing economies from the deep economic recession might take much longer than expected. |
Это гораздо хуже для вдовы, как она... провести свою жизнь в захудалом храме. |
It is far worse for a widow like her to... spend her life in a run-down temple. |
Путинская Россия гораздо больше зависит от нефти, чем ее предшественник, но она не связана никакой идеологией или принципом, и вполне возможно, что это и поможет режиму остаться у власти. |
Putin’s Russia is more oil-dependent than its predecessor, but it isn’t bound by ideology or principle, and that may help the regime stay in power. |
Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение. |
If you require further particulars we shall be pleased to supply them. |
В своем стремлении добиться более благоприятных условий торговли и повышения уровня безопасности, Путин является гораздо более предсказуемым, чем эксцентричный Дональд Трамп. |
In pushing for better trade terms and more security, Putin is more predictable than the mercurial Donald Trump. |
Именно этим, а не вероломством Путина, в гораздо большей степени объясняется весьма прохладное отношение к «комплексу по продвижению демократии» в России 2013 года. |
This, much more than Putin’s perfidy, may account for the lukewarm support the democracy-promotion complex engenders in the Russia of 2013. |
Очевидно, les femmes умеют притворяться гораздо лучше. |
Les femmes, they obviously keep up appearances better. |
Кэйри Эшберн был в большом затруднении, так как он - по всему было видно - тоже крепко недолюбливал капитана Батлера и охотно принял бы сторону доктора, но лгать Кэйри не умел. |
Carey Ashburn looked unhappy, for it was obvious that he, too, disliked Rhett intensely. He gladly would have sided with the doctor but he could not lie. |
И он вытащил горсть гиней, вид которых соблазнил бы людей куда повыше бедной служанки на гораздо худшие дела. |
He then pulled out a handful of guineas, a sight which would have bribed persons of much greater consequence than this poor wench to much worse purposes. |
Я охотно готова служить вам и слушаться вас во всем, что хорошо. |
I like to serve you, sir, and to obey you in all that is right. |
Пока Козетта была мала, Жан Вальжан охотно говорил ей о матери, но когда она превратилась в девушку, это стало для него невозможным. |
So long as Cosette had been small, Jean Valjean had been willing to talk to her of her mother; when she became a young girl, it was impossible for him to do so. |
Она выглядела очень бледной и измученной -гораздо хуже, чем предполагала. |
She looked pale, she thought, and more frail than she'd imagined. |
Оно было пустым, однако явно предназначалось для еще одного клейма... гораздо большего, чем остальные, и при этом с квадратной головкой. |
This partition was empty, but it clearly was intended to hold another brand... a brand much larger than the others, and perfectly square. |
The winning side would have paid you much better. |
|
Шампанское - это просто шипучка, сделанная из вина, - серьезно сказала она, - но на вкус гораздо приятнее - не такое сладкое. |
Champagne is nothing but pop made from wine, she said seriously. But it tastes better. It's not as sweet. |
Мы считаем, что он является частью гораздо большего метеорита, который, по документальным свидетельствам, упал в Северный Ледовитый океан в восемнадцатом веке. |
We believe it is a fragment of a larger meteorite documented to have hit the Arctic Ocean in the seventeen hundreds. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Она, несомненно, держалась с Фредом равнодушнее обычного, но ведь она не знала, как охотно он встал бы на ее защиту, когда дядя ей выговаривал. |
She was certainly treating him with more indifference than usual: she did not know how affectionately indignant he had felt on her behalf up-stairs. |
Во время войны я лечила людей в гораздо худшем состоянии, с ужасными ранениями, почти непостижимыми для человеческого ума, но ни один из них не был моим мужем. |
During the war, I had treated men in far worse shape, their horrific injuries almost unfathomable to the human mind, but none of them were my husband. |
Осмотрев ее, доктор объявил, что она получила серьезные ожоги, но что сами по себе они отнюдь не смертельны - гораздо опасней нервное потрясение. |
On examination it was pronounced that she had received serious hurts, but that they of themselves were far from hopeless; the danger lay mainly in the nervous shock. |
Их предчувствие гораздо быстрее, вот почему нет никакой нужды практиковаться с машиной, нужно практиковаться с людьми, только тогда ты научишься... — Научишься видеть руку. |
Their anticipation is that much quicker, so it's actually of no use to you to practise with a machine, you must practise with people, so you're trained... - Trained to see the arm. |
Ты гораздо чаще обнаруживаешь себя посещающим лагерь повстанцев в филиппинских джунглях или скрытый бункер в горах Пакистана, чем развалившись на пляже на Багамах. |
You're much more likely to find yourself visiting a rebel camp in the philippine jungle or a hidden bunker in the mountains of Pakistan than lounging beach-side in the Bahamas. |
You're more outnumbered than you're aware. |
|
Ну, это гораздо лучше, чем если бы сырая рыба питалась нами. |
It was much better than the raw fish living on us. |
He's got much larger problems than us. |
|
He was willing to blow up a restaurant to take down one man. |
|
You are much surer than you think. |
|
Такие слова, как супружеский долг, который,.. ...по словам Генри, вы не исполняете охотно и по доброй воле. |
Words like conjugal duty, for instance... which Henry claims you have not been performing with willing good spirits. |
Мы охотно отдаем им частичку себя, мы обучаем их нашим вкусам,нашим предпочтениям, и вот так они узнают,какие программы записывать. |
We quite willingly give them a part of ourselves, we teach them our tastes, our preferences, just so that they will know which programs to record. |
Как трогательно. Вы готовы охотно финансировать дело своей бывшей жены? |
How pathetic does a man have to be in order to willingly give money to fund his ex-wife's affair? |
Охотно, - сказала Скарлетт и вдруг лукаво улыбнулась, и он улыбнулся ей в ответ. |
With pleasure, said Scarlett, her mouth suddenly twisting into a grin, and he smiled back. |
И это гораздо полезней. |
And that's something far more useful. |
Если повезет, они будут учиться на ваших ошибках и станут гораздо лучше. |
If you're lucky, they learn from your mistakes and turn out better. |
Возможно, ваша мать даст признание более охотно. |
Perhaps your mother will confess more readily. |
Мужчины-носильщики переговорили между собой, один из них подошел к Хиггинсу, который охотно бы скрылся в доме. |
The men spoke together, and then one of them came up to Higgins, who would have fain shrunk back into his house. |
Это гораздо интереснее. |
That's a lot more interesting. |
Это не понижение - они гораздо лучше подходят для патрулирования окрестностей. |
It's not a demotion - they're better for getting round the estates. |
Охотно, - сказал он посмеиваясь, - надеюсь, вы не завтра отплываете? |
Well, he said, laughingly, you're not sailing tomorrow? |
Это гораздо больше, чем то, что могу сделать я, стоя здесь и просто читая проповедь. |
Which is more than I can say for me, standing here before you, simply preaching. |
Юристы говорят, что мы не знаем точно, что это была за камера, куда он так охотно залез. |
Legal says we don't know for sure what that chamber was that he entered willingly. |
Trust me, you're in far more capable hands. |
|
Мед привлекает мух гораздо больше, чем уксус. |
Honey attracts flies a lot more than vinegar. |
Пиявка присоединяется к Арти в заботе о Х-факторе, пока они не могут быть зачислены в Сент-Саймонс, частную школу, которая охотно принимает детей-мутантов. |
Leech joins Artie in the care of X-Factor until they could be enrolled in St. Simons, a private school that willingly accepts mutant children. |
Как получилось, что французы и немцы написали гораздо лучшую статью об этом? |
How come the French and German wrote a far better article on this? |
Михник отмечает, что Ясеница охотно писала о польских ошибках, например в обращении с казаками. |
Michnik notes how Jasienica was willing to write about Polish mistakes, for example in the treatment of Cossacks. |
He willingly assists in the battle against the Mayor. |
|
Опасаясь, что его семья снова переедет, он охотно решил посещать школу Шаттака в Фарибо, штат Миннесота. |
Fearing that his family would move again, he willingly decided to attend the Shattuck School in Faribault, Minnesota. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гораздо более охотно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гораздо более охотно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гораздо, более, охотно . Также, к фразе «гораздо более охотно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.