Горькое разочарование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
rude awakening | горькое разочарование, сильное разочарование |
горький апельсин - sour orange
горький вкус - bitter taste
горький миндаль - bitter almond
горький перечник - common annual candytuft
горький сердечник - large bitter-cress
горький стенник - common white candytuft
горький шоколад - bitter chocolate
горький шпат - bitter spar
Г. Горький - Gorky
горький орех - bitternut
Синонимы к горький: горький, мучительный, сильный, резкий, жестокий, едкий, острый, пикантный, грубый, черновой
Значение горький: Имеющий своеобразный едкий вкус ;.
имя существительное: disappointment, letdown, disillusionment, disenchantment, disillusion, frustration, chagrin, mortification, bummer, come-down
жестокое разочарование - cruel disappointment
большое разочарование - great disappointment
сильное разочарование - strong disappointment
очень большое разочарование - great disappointment
испытывать разочарование - feel disappointment
подчеркивать разочарование - highlight disappointment
новое разочарование - new disappointment
глубокое разочарование - deep disappointment
разочарование народа - disillusionment
сплошное разочарование - total disappointment
Синонимы к разочарование: разочарование, обманутая надежда, причина разочарования, досада, неприятность, разочарованность, расстройство, срыв, крушение, крушение надежд
Антонимы к разочарование: надежда, восторг, увлечение, очарование, воодушевление
Значение разочарование: Чувство неудовлетворённости от чего-н. несбывшегося, крушение веры в кого-что-н..
And when they do, they'll be in for a rude awakening. |
|
Удивительнее всего, что тот, кто сам пережил горькое разочарование, в свою очередь, помимо воли, поддерживает лживые иллюзии у других. |
The strange thing is that each one who has gone through that bitter disillusionment adds to it in his turn, unconsciously, by the power within him which is stronger than himself. |
Он очень любил ее, - сказал он полувопросительно, а я только кивнул, чувствуя такое горькое разочарование, что не решался заговорить. |
He loved her very much, he said interrogatively, and I only nodded, feeling so bitterly disappointed that I would not trust myself to speak. |
И Александра, добрая, искренняя - самое горькое из всех разочарований. |
And then there was Alexandra. Beautiful, affectionate and kind-the bitterest disappointment of all. |
Это горькое разочарование, когда ты понимаешь, что десятки лет думал, что стал таким в следствие взросления и опыта, а на самом деле, ты совсем не изменился. |
It's a rude awakening when one realizes that despite decades of what one thought was maturation and experience, you haven't really changed at all. |
Это казалось полным тупиком, и Элвин ощутил горькое, безысходное разочарование. |
It seemed a complete impasse, and Alvin felt a sense of bitter, helpless disappointment. |
Он физически ощутил кроющуюся за словами тревогу, мольбу, горькое разочарование. |
Knew the anguish and the pleading and bitter disappointment that lay behind the words. |
Бедный банкир встал и пошел, пошатываясь, ибо он только что осушил кубок Разочарования, а ничто так не опьяняет, как горькое вино несчастья. |
The poor banker rose and walked upstairs on legs that were drunk with the bowl of disenchantment he had just swallowed to the dregs, for nothing is more intoxicating than the wine of disaster. |
А сейчас интернет приносит большой, концентрированный комок разочарования. |
Now the Internet delivers big, concentrated blobs of disappointment. |
Расспросы кончились тем, что я всем страшно надоел и окончательно разочаровался сам. |
My inquiries ended by making everyone very tired of me and increasing my frustration. |
Это вызвало разочарование у членов семей пропавших без вести лиц, а также других участников и наблюдателей в рамках Рабочей группы. |
This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. |
Любые дополнительные задержки вызовут разочарование у части бывших комбатантов, ожидающих разоружения, и приведут к возобновлению конфликта. |
Any further delay could lead to frustration on the part of ex-combatants waiting for disarmament and lead to a relapse into conflict. |
Народ, разочарованный клептократическими режимами Беназир Бхутоо и Наваза Шарифа, бывшими у власти до Мушаррафа, находится в слишком бедственном положении, и в нем царят слишком противоречивые настроения, чтобы он мог восстать. |
The public, disillusioned by the kleptocratic regimes of Benazir Bhutto and Nawaz Sharif that preceded Musharraf, is far too wretched and ambivalent to rise up. |
Это Джоел придумал новое имя и человека из рабочего класса, и я не знала как сказать тебе, чтобы не разочаровать. |
Joel invented the whole name and working class persona. I knew you'd be disappointed. |
На лице Холмса появилось выражение разочарования и недовольства. |
Holmes's face showed his disappointment and annoyance. |
Но это страдание и разочарование тоже. |
But it's also heartache and disappointment. |
Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев. |
A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. |
Вообще-то, не хотим тебя разочаровывать, но он снимается в новом пилоте NBC. |
Actually, sorry to disappoint you, but he's starring in a big NBC pilot. |
Слушай, я знаю, это разочаровывает, да? |
Look, I know it's frustrating, all right? |
Однако вернуться он не мог, ибо нет ничего более заманчивого, разочаровывающего и порабощающего, чем жизнь на море. |
Yet he could not go back, because there is nothing more enticing, disenchanting, and enslaving than the life at sea. |
Thought after that knockback with your sergeant's... |
|
Разочарованный лорнет, Веселья зритель равнодушный, |
My disillusioned lornette, Of joy some careless spectator, |
Каждый раз, когда я пугал тебя, обижал, или разочаровывал, клянусь, я искуплю его |
For all the ways I have dismayed, aggrieved, or failed you I swear I will atone. |
И однако, острей всего он ощущал разочарование - ну почему, почему нельзя повернуть время вспять! |
Yet his overall reaction was one of disappointment, and an anguished wish to turn back the calendar. |
Too scared of disappointment to start it all again ? |
|
Итак, мои надежды погублены малодушием и нерешительностью; я возвращаюсь разочарованный, ничего не узнав. |
Thus are my hopes blasted by cowardice and indecision; I come back ignorant and disappointed. |
вначале она сладкая и приятная, но в конце лишь безвкусный комок разочарования. |
sweet and enjoyable at first, but ultimately a flavorless lump of sadness. |
Well, uh, darling. He's, um, very... disenchanted with you. |
|
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли. |
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley. |
Было бы невероятным разочарованием, если бы всё это оказалось просто уловкой. |
It would be incredibly disappointing if this was all a ruse. |
Жаль разочаровывать вас, мэм, но на вашем месте я бы был осторожней, потому что моя страна вам не друг. |
I'm sorry to disappoint, Madam, but if I were you, I'd watch your back because my country is not your friend. |
Фил был разочарован, когда Эмиас женился на Кэролайн. Он не ходил к ним больше года... Возможно, Филипп Блейк был влюблен в Кэролайн. |
Very upset when Amyas married - did not go near them for over a year. Had Philip, then, always been in love with Caroline? |
И сын, так же как и муж, произвел в Анне чувство, похожее на разочарованье. |
And her son, like her husband, aroused in Anna a feeling akin to disappointment. |
Я смутно рассчитывал увидеть ее за работой до того, как она меня увидит, н теперь почувствовал разочарование. |
Some hopeful notion of seeing her, busily engaged in her daily duties, before she saw me, had been in my mind and was defeated. |
Хорошо, вы меня очень разочаровали. Этого достаточно? |
Well, I got a rude awakening for you, all right? |
Stop giving me reasons for being disappointed. |
|
Она может продать песок бедуинам а потом уморить их рассказами о своей последнем разочаровании. |
She could sell sand to a bedouin and then bore him to death about her latest crush. |
Я уж слышу, знаю, что без тебя я не проживу; ты мне надобен, мне твое сердце надобно, твоя душа золотая... Ох, Ваня! Какое горькое, какое тяжелое время наступает! |
I feel, I know that I couldn't go on living without you. I need you. I need your soul, your heart of gold.... Oh, Vanya, what a bitter, terrible time is before us! |
Когда я опять поднял глаза, Сайлес Донлеп был уже мертв. Я испытал разочарование, словно меня обманом лишили интересного зрелища. |
When I looked again Silas Dunlap was dead, and I suffered distinct disappointment in being cheated out of witnessing that particular event. |
Месье Кокантен, мне уже приходилось обращаться к услугам вашего предшественника и я не был разочарован. |
I have already had occasion to call upon the services of your predecessor and I was very satisfied |
Bretschneider lapsed into silence and looked disappointedly round the empty pub. |
|
Ты разочаровываешь во всем. |
You are so disappointing on so many levels. |
Как ты меня разочаровываешь. |
What a disappointment you are. |
Дорис выглядела слегка разочарованной, но охотно согласилась и начала распространяться о плюсах и минусах профессии манекенщицы. |
Doris looked slightly disappointed, but she complied amiably enough, giving bald statements as to hours, rates of pay, conveniences and inconveniences of her employment. |
We have an earthbound solution to this mystery, and you are disappointed. |
|
Творчески разочаровавшись в Hollies, Нэш решил покинуть группу в декабре 1968 года и через два дня вылетел в Лос-Анджелес. |
Creatively frustrated with the Hollies, Nash decided to quit the band in December 1968, and flew to Los Angeles two days later. |
Бьюкенен отметил, что это разочаровало миллионы болельщиков и снизило доверие к играм Atari. |
Buchanan commented that it disappointed millions of fans and diminished confidence in Atari's games. |
Несколько лет спустя она вернулась к старому написанию после череды разочарований и отсутствия в топ-40 Billboard. |
A few years later, she reverted to the old spelling after a string of disappointments and an absence from the Billboard top 40. |
Братья Эбботы были разочарованы и продержались неопределенное время, полагая, что Ансельмо вернется. |
The Abbott brothers were frustrated, and held out for an indefinite period of time, assuming that Anselmo would return. |
Его последний год был отмечен растущим разочарованием и тревогой, и он поддерживал своих сотрудников в области прав человека до самого конца. |
'His last year was marked by increasing disillusionment and dismay, and he backed his staff on human rights right to the hilt. |
Эти вопросы вызвали разочарование у сторонников Яна и побудили его к действию. |
The issues spurred frustration from Yang supporters and prompted. |
Эта модель позже была переключена на App Store, чтобы предотвратить джейлбрейкеры и успокоить разочарованных разработчиков. |
This model was later switched for the App Store, as a means of preventing jailbreakers and of appeasing frustrated developers. |
Многие люди, которые на самом деле страдают от расстройства пищевого поведения анорексия сердиты, обижены или разочарованы wannarexia. |
Many people who actually suffer from the eating disorder anorexia are angry, offended, or frustrated about wannarexia. |
Отслеживание общепринятого использования этих названий в основных ботанических базах данных является упражнением в разочаровании. |
Tracking down accepted usage of these names in the major botanical databases is an exercise in frustration. |
Больной и разочарованный музыкальной индустрией Нэшвилла, он подумывал об отставке. |
Sick and frustrated with the Nashville music industry he was considering retirement. |
Если они останутся, то это будет в худшем случае; когда они уйдут, то будут разочарованы и разочарованы в своих замыслах. |
If they remain, it will be in evil case; when they retire, it will be disappointed and frustrated in their designs. |
Также разочарованный и отчаявшийся, он отправляется в путешествие в качестве Саньяси. |
Also frustrated and desperate, he then embarks on a journey as Sanyasi. |
Селорон разочарованно вернулся в Монреаль в ноябре 1749 года. |
Céloron returned disappointedly to Montreal in November 1749. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «горькое разочарование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «горькое разочарование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: горькое, разочарование . Также, к фразе «горькое разочарование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.