Гуманитарный кризис - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гуманитарный груз - humanitarian aid
гуманитарный конвой - humanitarian convoy
гуманитарный колледж - liberal arts college
гуманитарный работник - humanitarian worker
гуманитарный характер - humanitarian character
гуманитарный университет - humanitarian University
гуманитарный научный фонд - Foundation for Humanities
гуманитарный вопрос - humanitarian issue
мировой гуманитарный порядок - global human order
гуманитарный вуз - liberal arts college
Синонимы к гуманитарный: гуманный, общечеловеческий
Значение гуманитарный: О науках: относящийся к изучению культуры и истории народа в отличие от наук о природе.
волновой кризис - shock stall
вторичный банковский кризис - secondary banking crisis
денежный кризис - financial crisis
испытывать кризис - experience crisis
глобальный энергетический кризис - global energy crisis
апрельский кризис - April crisis
углубляющийся кризис - deepening crisis
пережить кризис - survive the crisis
мировой экономический кризис - the global economic crisis
нынешний экономический кризис - the current economic crisis
Синонимы к кризис: кризис, точка поворота, точка перегиба, место разворота, поворотный пункт, переломный момент
Значение кризис: Резкий, крутой перелом в чём-н..
Ураган Мария вызвал гуманитарный кризис в Пуэрто-Рико, ущерб от которого оценивается в 90 миллиардов долларов, а человеческие потери приближаются к трем тысячам. |
Hurricane Maria caused a humanitarian crisis in Puerto Rico, with damages estimated in 90 billion dollars and a loss of human life close to three thousand. |
В 2006 году самый серьезный гуманитарный кризис в Африке произошел в суданском регионе Дарфур. |
In 2006, the most serious humanitarian crisis in Africa was in Sudan's region Darfur. |
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет. |
The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news. |
Из-за краха перемирия, заключенного при посредничестве США и России, и гуманитарной катастрофы, разворачивающейся в Алеппо, сирийский кризис срочно требует пристального внимания к себе. |
With the collapse of the U.S.-Russia negotiated cease-fire and the humanitarian catastrophe unfolding in Aleppo, the Syrian crisis demands urgent attention. |
Сейчас трудность для Путина и Лаврова заключается в том, что в Сирии имеет место гуманитарный кризис, который нельзя игнорировать или чем-то оправдать. |
The difficulty for Putin and Lavrov now is that there is a humanitarian crisis in Syria that cannot be ignored or explained away. |
По данным Организации Объединенных Наций, на Аравийском полуострове разразился самый тяжелый в мире гуманитарный кризис. |
According to the United Nations, the Arabian peninsula nation is home to the world’s worst humanitarian crisis. |
Вслед за циклоном разразился крупный гуманитарный кризис, в котором сотни тысяч людей в срочном порядке нуждались в помощи в Мозамбике и Зимбабве. |
A major humanitarian crisis unfolded in the wake of the cyclone, with hundreds of thousands of people in urgent need of assistance across Mozambique and Zimbabwe. |
К концу сентября, когда кризис начал обостряться, британское правительство решило заменить губернатора Армитажа. |
By the end of September, as the crisis was escalating, the British Government decided to replace governor Armitage. |
Донорская поддержка необходима для ремонта и замены технических средств в целях повышения потенциала КЗК в деле осуществления гуманитарных проектов и реагирования на вспышки гражданских беспорядков. |
Donor support is needed to repair and replace equipment to increase KPC capacity to implement humanitarian projects and respond to civil emergencies. |
Необходимо внедрить механизмы подтверждения целевого использования в гуманитарных нуждах всего финансирования и строительных материалов. |
Mechanisms must be put in place to certify that all funding and construction materials reached their intended humanitarian destination. |
В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь. |
The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to. |
Он также затронул целый ряд проблем, касающихся защиты гражданского населения и абсолютной необходимости гарантировать гуманитарный и гражданский характер лагерей беженцев. |
He also discussed the range of problems in protecting civilians and the absolute need to guarantee the humanitarian and civilian nature of refugee camps. |
Если Совет не сможет этого сделать, для народа Ирака это может быть чревато серьезными гуманитарными последствиями. |
There would be serious humanitarian implications for the people of Iraq if the Council fails to do so. |
Эта проблема требует того, чтобы ей занимались, хотя бы исходя из гуманитарных соображений. |
That issue should be addressed, at least from a humanitarian point of view. |
В подобной ситуации падение экспортного спроса может вылиться в полномасштабный кризис спроса. |
In such a situation, a fall in export demand would translate into a full-scale negative demand shock. |
Судя по собранной информации, похоже, что стороны в конфликте продолжают нарушать международное гуманитарное право. |
From the information gathered, it appears that the parties to the conflict continue to violate international humanitarian law. |
Откликаясь на значительные гуманитарные потребности, мы должны активно реагировать на другие крупные задачи нашего времени. |
As we respond to great humanitarian needs, we must actively respond to the other great challenges of our time. |
В 2014 году на образование был израсходован лишь 1% гуманитарных фондов – из-за чего миллионы детей и молодежи остались на улицах или в лагерях без дела. |
In 2014, education received just 1% of humanitarian funds – leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps. |
Дело в том, что сложно установить связь между структурой регулятивных органов и успешностью в предотвращении или реагировании на финансовый кризис. |
The truth is that it is hard to identify any correlation between regulatory structure and success in heading off or responding to the financial crisis. |
Председатель (говорит по-английски): Проект резолюции A/58/L.46 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти», и в него внесены устные поправки. |
The President: Draft resolution A/58/L.46 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste” and has been orally corrected. |
На Украине они используют социальные сети, стратегические коммуникации, гуманитарные конвои, партизанскую тактику и свое превосходство в кибервойне. Все это – из чеченского опыта. |
In Ukraine, the use of social media, strategic communications, humanitarian convoys, insurgent techniques, and cyber dominance all come from the Chechnya experience. |
Кризис евро теперь превращает ЕС в нечто принципиально иное, разделяя страны на две группы - кредиторов и должников - где кредиторы стоят во главе. |
The euro crisis is now turning the EU into something fundamentally different, dividing member countries into two classes - creditors and debtors - with the creditors in charge. |
Вполне допустимо считать, что Запад должен предоставить Киеву серьезную экономическую и гуманитарную помощь, — хотя по этому вопросу могут существовать разные мнения. |
Opinions differ, but it’s perfectly legitimate to argue that the West ought to provide Kiev with substantial economic and humanitarian assistance. |
В тот момент, когда в 2013 году украинский кризис перерос в гражданский конфликт и войну, мы поняли, что мы переживаем трудные времена. |
Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times. |
Республиканская партия организует заговор, чтобы использовать национальный кризис... |
The GOP are conspiring to use a national crisis... |
а также организовать базы в Африке под предлогом гуманитарной помощи, для доминирования и окупации Африки посредством Африком. |
as well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom. |
Сотрудничайте и вскоре кризис прекратиться. |
Cooperate, and this crisis will soon be over. |
Я был вовлечён в кризис 93его. |
I got involved in Fall '93. |
Интересно, думать что ваш маленький универ гуманитарных наук сможет побить Мичиган - это волшебное заблуждение или обыкновенное заблуждение? |
I wonder if thinking your small liberal arts school can beat Michigan is magical delusion or just regular delusion. |
Он собирает людей у себя дома каждый месяц и мы обсуждаем кризис в Америке. |
He has men over his house once a month, and we all blow about the crisis in America. |
Where are these humanitarian supplies you speak of? |
|
Либо у Пятна кризис полузрелого возраста, либо его Эго выросло до супер-пропорций. |
Either the Blur is hitting a quarterlife crisis, or his ego has gotten really supersized. |
Когда ей было семнадцать, сдала экзамены на окружном конкурсе по полной программе естественных и гуманитарных наук, и в восемнадцать лет уже учительствовала в Пичтри. |
At seventeen she took county board examinations, which covered all the arts and sciences, and at eighteen she was teaching school at Peach Tree. |
Термин capta, который подчеркивает акт наблюдения как конститутивный, предлагается в качестве альтернативы данным для визуальных представлений в гуманитарных науках. |
The term capta, which emphasizes the act of observation as constitutive, is offered as an alternative to data for visual representations in the humanities. |
Большая часть этой деятельности происходит в области, называемой цифровыми гуманитарными науками. |
Much of this activity occurs in a field called the digital humanities. |
Женевская конвенция, важная часть международного гуманитарного права, была в значительной степени делом рук Генри Дюнана, реформированного пиетиста. |
The Geneva Convention, an important part of humanitarian international law, was largely the work of Henry Dunant, a reformed pietist. |
Весной 1896 года Бартон вместе с пятью другими экспедициями Красного Креста отправилась в армянские провинции, оказывая помощь и гуманитарную помощь. |
Barton herself traveled along with five other Red Cross expeditions to the Armenian provinces in the spring of 1896, providing relief and humanitarian aid. |
Он также хвалит ее педагогический уклон в сторону базовой интерпретации, предполагая, что ее подход может быть тем, что требуется для активизации исследований в области гуманитарных наук. |
He also praises her pedagogical slant towards basic interpretation, suggesting that her approach might be what is required to reinvigorate studies in the humanities. |
Кризис произошел в руководстве как авиабазы в Бока-де-Рио, близ города Маракай, так и 1-го танкового батальона под командованием подполковника А. |
A crisis occurred in the leadership of both the Air Force Base in Boca de Río, near the city of Maracay, and the 1st Armored Battalion commanded by Lt. Col. |
Процент профессоров, считавших себя либеральными, колебался от 49% в бизнесе до более чем 80% в политологии и гуманитарных науках. |
Percentages of professors who identified as liberal ranged from 49% in business to over 80% in political science and the humanities. |
В 1970 году Николс стал ассистентом профессора на кафедре образования и гуманитарных услуг в Вилланова, где он оставался в течение следующих 33 лет. |
In 1970, Nichols became assistant professor in the Department of Education and Human Services at Villanova, where he would remain for the next 33 years. |
He was also a humanitarian and a member of the Humanitarian League. |
|
Его смерть сразу же вызвала кризис португальского престолонаследия 1383-1385 годов, и он был включен во владения Ордена Авис. |
His death immediately sparked the 1383-1385 Portuguese succession crisis, and was included in the possessions of the Order of Avis. |
Азиатский финансовый кризис также привел к росту числа банкротств в Японии. |
A bulging area may appear that becomes larger when bearing down. |
Мировой экономический кризис того периода привел к тому, что этот маршрут был отменен; последние рейсы были почти пусты. |
The worldwide economic crisis during that period resulted in this route's cancellation; the last flights were almost empty. |
Однако после того, как кризис потолка госдолга летом 2011 года был разрешен, внимание к этой концепции померкло. |
Once the debt ceiling crisis of the summer of 2011 was resolved, however, attention to the concept faded. |
ООН и правительство Мали обратились к развитым странам за продовольственной и финансовой помощью в условиях нарастающего гуманитарного кризиса. |
The UN and Mali's government asked the developed nations for food aid and financial help in the face of the growing humanitarian crisis. |
В 1980 году в Польше возник политический кризис, связанный с появлением массового движения Солидарность. |
In 1980 a political crisis emerged in Poland with the emergence of the Solidarity mass movement. |
Уже прошлым летом я почувствовал, что Викиданные, несомненно, делают что-то для цифровых гуманитарных наук, продвигая наш взгляд за пределы Глэма. |
I felt, already last summer, that Wikidata was undeniably doing something for the digital humanities, moving our take beyond GLAM. |
Крис Калвер закончил свое высшее образование в частном гуманитарном колледже в Южной Индиане. |
Chris Culver completed his undergraduate studies at a private liberal arts college in southern Indiana. |
Исландский финансовый кризис 2008-2011 годов имеет в числе своих истоков недисциплинированное использование системы carry trade. |
The 2008–2011 Icelandic financial crisis has among its origins the undisciplined use of the carry trade. |
Рецессия, в свою очередь, усугубила кредитный кризис, поскольку спрос и занятость упали, а кредитные потери финансовых учреждений возросли. |
The recession, in turn, deepened the credit crunch as demand and employment fell, and credit losses of financial institutions surged. |
Развернутый Геркулес доставил в Ирак припасы и оборудование, а затем доставил часть первой гуманитарной помощи в Багдад. |
The deployed Hercules flew supplies and equipment into Iraq, and later flew some of the first humanitarian aid into Baghdad. |
Когда кризис миновал, так и не перерос в открытую войну, с Лондоном расплатились, и Кук сошел на берег. |
When the crisis passed without breaking into open war, London was paid off and Cooke went ashore. |
Высокопоставленный чиновник Госдепартамента США описал Боснию весной 1995 года как самый тяжелый кризис с англичанами и французами со времен Суэца. |
A senior U.S. State Department official described Bosnia in the spring of 1995 as the worst crisis with the British and French since Suez. |
Основанный в 2006 году, он является первым высшим образовательным гуманитарным колледжем такого рода в Австралии. |
Founded in 2006, it is the first tertiary educational liberal arts college of its kind in Australia. |
18 апреля в результате авиаудара в Сааде был нанесен удар по складу Оксфам, в результате чего были повреждены гуманитарные грузы и убит по меньшей мере один мирный житель. |
On 18 April, an airstrike in Saada hit an Oxfam warehouse, damaging humanitarian supplies and killing at least one civilian. |
4 мая ООН призвала коалицию прекратить атаки на аэропорт Саны, чтобы разрешить доставку гуманитарной помощи. |
On 4 May the UN called on the coalition to stop attacking Sanaa Airport to allow delivery of humanitarian aid. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гуманитарный кризис».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гуманитарный кризис» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гуманитарный, кризис . Также, к фразе «гуманитарный кризис» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.