Даже независимо от того, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Даже независимо от того, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
even matter
Translate
даже независимо от того, -

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though

- независимо [наречие]

наречие: independently, absolutely

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- того [частица]

наречие: thereof



Самым крупным из них был большой набег 1322 года, во время шотландских войн за независимость, когда он достигал даже Чорли на юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest of these was The Great Raid of 1322, during the Scottish Wars of Independence, where it reached as far south as Chorley.

Но поскольку эта рукопись предположительно находится в частном владении Масааки Хатсуми, ее подлинность или даже существование не могут быть проверены независимыми сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as this manuscript is supposedly in the private possession of Masaaki Hatsumi, its authenticity, or indeed existence, cannot be verified by independent parties.

Но даже внутри нее могущественные сербские дворяне все больше и больше утверждали свою независимость от царской власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even within it, however, powerful Serbian nobles were asserting more and more independence from the tsar's authority.

Ни один обормот, независимо от того, какая у него кислая рожа, не сможет возразить против этого, потому что Terios так легок, что даже не повреждает лютики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No rambler, no matter how bitter and twisted they may be, could possibly object to this, because the Terios is so light it's not even breaking the buttercups.

Это способствовало независимости и лидерству, поскольку даже их школы были названы в честь женщин, достигших успехов в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This promoted independence and leadership, as even their schoolhouses were named after women of achievement in history.

Видимо, Хрущев даже не предполагал, что Советский Союз может распасться, и что Крым станет собственностью независимой Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khurshchev presumably never dreamed that the Soviet Union would dissolve and that Crimea would become the property of an independent Ukraine.

А независимые органы, например, Европейская комиссия или даже совершенно новый институт, должны будут гарантировать, чтобы в каждой стране сэкономленные деньги использовались продуктивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And independent authorities – such as the European Commission or even an entirely new institution – would need to ensure that savings were put to productive use in each country.

Независимо от того, в какой организации используется норма качества воды, даже вода I типа может потребовать дополнительной очистки в зависимости от конкретного лабораторного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of which organization's water quality norm is used, even Type I water may require further purification depending on the specific laboratory application.

Современная точка зрения состоит в том, что ностальгия-это независимая и даже позитивная эмоция, которую многие люди испытывают часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern view is that nostalgia is an independent, and even positive, emotion that many people experience often.

Даже после смерти Сунь Ятсена в 1925 году в течение шестидесяти лет КМТ контролировала все пять ветвей власти; ни одна из них не была независимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after the death of Sun Yat-sen in 1925, for sixty years, the KMT controlled all five branches of the government; none were independent.

В то время как у реставрации было много фигур, которые выросли из простых или даже бедных семей, Гулд использовал свое письмо, чтобы завоевать свою независимость самым буквальным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Restoration had many figures who rose from common, or even poor, families, Gould used his writing to win his independence in the most literal way.

В некоторых теориях-кандидатах фактическое число независимых физических констант может быть даже меньше единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some candidate theories, the actual number of independent physical constants may be as small as one.

Вещи или идеи, независимо от того, где в мире они созданы, могут распространиться даже в самых отдаленные страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Products or ideas, no matter where in the world they may have originated, can spread to even the most remote countries.

Даже если бы это было так, Майкл Дойл, согласно библиографии Руммеля, был первым, кто опубликовал эту тему после первых независимых публикаций Руммеля в прессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if it did, Michael Doyle was according to Rummel's bibliography, the first to publish on the subject after Rummel's first independent press publications.

Так что теперь любой новостной репортаж, который заставляет Джимбо выглядеть плохо, является сенсационным, даже если он исходит от надежного независимого средства массовой информации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now any news report that makes Jimbo look bad is sensationalist, even when it comes from a reliable independent media outlet?

Некоторые женщины стали социально значимыми и даже относительно независимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some women became socially prominent, and even relatively independent.

Но есть люди, которые хотят быть независимыми, и они ищут квартиру, как только находят свою первую работу, даже до женитьбы или замужества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are some people who want to lead independent lives and they find a flat as soon as they start their first job, even before they get married.

Даже когда одна и та же организация продавала оба продукта, они продавались и обслуживались независимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when the same organization marketed both products, these were sold and serviced independently.

Фома Аквинский считал, что аборт все еще является неправильным, даже если это не убийство, независимо от того, когда душа входит в тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aquinas held that abortion was still wrong, even when not murder, regardless of when the soul entered the body.

В самых сложных проектах эти правила могут быть столь же строгими, как рассмотрение даже незначительных изменений двумя независимыми разработчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the most complex projects these rules may be as strict as reviewing even minor change by two independent developers.

пусть кто - то несет ответственность, независимо от того, как она или он были избраны, пусть даже на выборах, если при этом будет восстановлено эффективное принятие решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

let someone be in charge, no matter how she or he is chosen, even through an election, provided effective decision-making is restored.

Вакуоль, вероятно, развивалась несколько раз независимо друг от друга, даже в пределах Виридипланта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vacuole probably evolved several times independently, even within the Viridiplantae.

Было установлено, что психосоциальный стресс является независимым фактором риска рецидива психоза даже без дальнейшего использования замещенного амфетамина в некоторых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychosocial stress has been found to be an independent risk factor for psychosis relapse even without further substituted amphetamine use in certain cases.

Бужаки отмечает, что возможно, даже бессмысленно думать, будто клетки гиппокампа независимо кодируют пространство и время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buzsáki points out that it may not even make sense to think of hippocampal cells as independently coding for space or time.

Однако кинетический эффект глубины может проявляться независимо, даже если параллакс движения отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kinetic depth effect can manifest independently, however, even when motion parallax is not present.

Когда государство вкладывает судебную власть в этих должностных лиц или даже в их повседневных коллег, это ставит под угрозу независимость и беспристрастность судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the state invests judicial authority in those officials or even their day-to-day colleagues, it puts the independence and impartiality of the courts at risk.

Даже в рамках классической необратимой термодинамики требуется осторожность в выборе независимых переменных для систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even within the thought-frame of classical irreversible thermodynamics, care is needed in choosing the independent variables for systems.

Даже отношения между независимыми дизайнерами и розничными торговцами могут показать расовый разрыв, только 1% дизайнеров, работающих в универмагах, являются цветными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the relationship between independent designers and retailers can show the racial gap, only 1% of designers stocked at department stores being people of color.

Протесты распространились за пределы районов Папуа и Западного Папуа, причем в столице Индонезии Джакарте прошли даже протесты в поддержку независимости папуасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protests spread outside the regions of Papua and West Papua, with pro-Papuan independence protests even being held in the Indonesian capital of Jakarta.

Он направлен не на создание единой (католической) Ирландии, независимого государства басков или даже палестинского государства, а на определённый тип политических взглядов и тех, кто его представляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not aimed at creating a united (Catholic) Ireland, an independent Basque country, or even a Palestinian state, but at a particular worldview and those who represent it.

Они идут независимо друг от друга по имени, за которым следует имя их отца, а затем имя их деда, даже после женитьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They go independently by their given name, followed by their father's name, and then their grandfather's name, even after marriage.

Будучи бедняками, они не могли рассчитывать даже на ту крупицу невольного уважения, которая доставалась на долю угрюмых и независимых Макинтошей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being poor white, they were not even accorded the grudging respect that Angus MacIntosh's dour independence wrung from neighboring families.

Она совершенно независима от реального преуспевания и отчасти даже демонстрирует Пелагианские тенденции и симпатии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is entirely independent of the real Prosper, and in parts even shows Pelagian tendencies and sympathies.

Это решение принимается практически независимо от премьер-министра Тони Блэра и даже против его желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a decision being taken virtually independently of Prime Minister Tony Blair, and even against his wishes.

Предоставление информации, которой не могут обладать независимые дизайнеры, такие как архитекторы или даже планировщики местных органов власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing insights, which independent design professionals such as architects or even local government planners may not have.

Но даже тогда они призывают к тому, чтобы Тайвань стал независимым государством, а не новым местом для китайской нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even then, they are calling for TAIWAN as an independent nation, and not to be a new seat for the nation of China.

Да, согласно официальной авторской колонке в газете Washington Post, даже за голосованием Каталонии за независимость можно обнаружить геополитические уловки Владимира Путина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, according to an official Washington Post op-ed, even the Catalonia independence vote can be traced to the geopolitical wiles of Vladimir Putin.

Он не смешивался с ней, держался в стороне, никогда не терял своей независимости, и собаки даже побаивались его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not mingle with it, but remained aloof, always himself, and was even feared by it.

В течение многих десятилетий после обретения независимости даже многие из ближайших союзников голландской республики отказывались признать ее полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many decades after its becoming independent, even many of the closest allies of the Dutch Republic refused to grant it full recognition.

Мы независимы, мы не являемся частью Британии, даже в географическом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are independent, we are not part of Britain, not even in geographical terms.

Негативные новости о советах подвергались цензуре, и даже политики не верили, что ультиматум будет означать полную потерю независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negative news about the Soviets was censored and even politicians did not believe the ultimatum would mean a complete loss of independence.

Как могли простые американские солдаты, независимо от того, следовали ли они приказам или действовали по собственной воле, выглядеть такими невозмутимыми, даже веселыми на фоне своего жестокого поведения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could ordinary American soldiers, whether they were following orders or acting on their own, appear so untroubled, even exhilarated by their brutish conduct?

Он утверждал, что даже независимо от тактического исхода операции существует непосредственная стратегическая выгода в отношении более широкой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argued that even regardless of the tactical outcome of the operation, there was immediate strategic benefit with regard to the wider war.

Злость очень шла ему: он был в такие минуты особенно красив, независим и даже блестящ. Конни смотрела на него, и коленки у нее становились ватные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his anger gave him a peculiar handsomeness, an inwardness and glisten that thrilled her and made her limbs go molten.

Всегда найдется несколько независимых мыслителей, даже среди самозваных опекунов толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will always be a few independent thinkers, even among the self-appointed guardians of the multitude.

Большое количество независимых исследований подтверждают этот антимикробный эффект даже в отношении устойчивых к антибиотикам бактерий, таких как MRSA и VRSA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large number of independent studies confirm this antimicrobial effect, even against antibiotic-resistant bacteria such as MRSA and VRSA.

Даже там, где нет никаких юридических требований, многие бизнес-школы добровольно аккредитованы независимыми органами для обеспечения стандартов качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even where there is no legal requirement, many business schools are accredited by independent bodies voluntarily to ensure quality standards.

Предприимчивый, независимо мыслящий и красивый, Маркхэм вызывал восхищение и считался известным нонконформистом даже в колонии, известной своими яркими эксцентриками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adventurous, independent thinking, and beautiful, Markham was admired and described as a noted non-conformist, even in a colony known for its colourful eccentrics.

В случае паутинного шелка свойства материала могут даже зависеть от размера кристаллов, независимо от их объемной доли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of spider silk, the properties of the material can even be dependent on the size of the crystals, independent of the volume fraction.

Голосуйте за Монро, Харрис, партию независимости или даже за либерал-демократа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vote for Monroe or Harris or, I dunno, UKIP, or even that Lib Dem guy.

Десятки или даже сотни лет интенсивного использования оставили на твердой белой поверхности достаточно отчетливые следы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decades or centuries of use had stained the hard white material.

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds.

Я побывал во многих местах, вытворял такое, что вам даже не вообразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've traveled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine.

Независимо от того, сколь это выгодно, мы все равно позволяем Рейфам убивать людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how we rationalize this, we're still letting the Wraith kill humans.

Однако, если задан первый или единственный параметр, большинство программ DOS, по соглашению, примут его как запрос на помощь независимо от текущей настройки SwitChar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if given as first or only parameter, most DOS programs will, by convention, accept it as request for help regardless of the current SwitChar setting.

Например, субъект может не верить q, независимо от того, оправдан ли он или она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A subject may not actually believe q, for example, regardless of whether he or she is justified or warranted.

Независимо друг от друга в 1956 году Мечислав Вармус предложил формулы для расчетов с интервалами, хотя Мур нашел первые нетривиальные приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Independently in 1956, Mieczyslaw Warmus suggested formulae for calculations with intervals, though Moore found the first non-trivial applications.

Аяндеган, независимая ежедневная газета, писала, что именно Феда'ийцы и Мекки разгромили Имперскую Гвардию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ayandegan, the independent mass-circulation daily, wrote that it had been predominantly the Feda'iyan and the MEK who had defeated the Imperial Guards.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже независимо от того,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже независимо от того,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, независимо, от, того, . Также, к фразе «даже независимо от того,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information