Дают нам короткие сроки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дают нам короткие сроки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give us short notice
Translate
дают нам короткие сроки -

- дают

give

- сроки

lay terms



Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply.

Персонал ОНВУП также был доступен в короткие сроки для формирования ядра других операций по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNTSO personnel have also been available at short notice to form the nucleus of other peacekeeping operations.

В настоящее время существует возможность при подготовке к инспекции и сбору данных получить в относительно короткие сроки глобальные снимки районов, представляющих интерес, с высокой разрешающей способностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prepare for an inspection or for data gathering, it is now possible to have, in a relatively short time, global high-resolution imagery of the areas of interest.

Это шоу было одной из нескольких драм, заказанных в короткие сроки компанией Netflix, которая обязалась потратить 5 миллиардов долларов на оригинальный контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show was one of a number of dramas ordered in short order by Netflix, which had committed to spending $5 billion on original content.

Диета может быть использована для изменения состава микробиома кишечника в относительно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diet can be used to alter the composition of the gut microbiome in relatively short timescales.

Это максимум, что я собрала, учитывая короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most I could get given the short notice.

Доступ к beamtime распределяется в короткие сроки без пересмотра времени сверстников путем консультаций с ответственным ученым beamline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to beamtime is allocated on short notice without peer-time revision via consultation with the responsible beamline scientist.

Поскольку выборы назначены на сентябрь, что будет очень скоро, то правомерны опасения относительно того, смогут ли оппозиционные группы в такие короткие сроки и ввиду отсутствия у них соответствующего опыта организовать эффективные политические партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With early elections called for September, there is serious doubt as to whether opposition groups will have the time, means, and experience to organize effective political parties.

MCC New York также содержит заключенных, отбывающих короткие сроки заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MCC New York also holds prisoners serving brief sentences.

Я был поражен, когда после того, как я добавил цитату к статье Агатона, обнаружил, что она была возвращена в рекордно короткие сроки другим редактором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was astonished when after I had added a quotation to the Agathon article to discover it had been reverted in record time by another editor.

Короткий процент определяется как общее количество акций, которые были законно проданы в короткие сроки,но не покрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Short interest is defined as the total number of shares that have been legally sold short, but not covered.

В столь весьма короткие сроки восстановить доверие между враждующими силами отнюдь не легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not easy to restore confidence among belligerent forces in a very short period.

Страны Ближнего Востока располагают избыточными мощностями, и производители могут задействовать их при невысоких затратах и в относительно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is surplus capacity in the Middle East and producers can expand this low cost capacity relatively quickly.

Часто собачьи вахты устанавливаются в обеденное время, чтобы вся команда была накормлена в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, the dog watches are set at dinner time to allow the entire crew to be fed in short order.

Универмаг может попытаться приспособиться к периодам высокой активности, привлекая резерв сотрудников в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The department store can attempt to adjust to periods of high activity by bringing in a reserve of employees at short notice.

Банки фактически занимают наличные деньги и должны их возвращать; короткие сроки позволяют постоянно корректировать процентные ставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The banks in effect borrow cash and must pay it back; the short durations allow interest rates to be adjusted continually.

Собранная кровь обычно хранится в банке крови в виде отдельных компонентов, и некоторые из них имеют короткие сроки хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collected blood is usually stored in a blood bank as separate components, and some of these have short shelf lives.

По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice.

Исполнителям и их менеджерам было сказано, что шоу должно проходить так, как если бы оно проводилось в прямом эфире, и монтаж видеозаписи в короткие сроки был невозможен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Performers and their managers were told that the show must proceed as if it were being done live, and videotape editing on short notice was impossible.

Этот процесс осуществляется в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process operates on short timelines.

Они хотят всё сделать в невозможно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wish this in an impossibly short time.

Я хочу поблагодарить вас всех, что собрались в такие короткие сроки, и особенно приветствовать Роджера и Триш, наших почетных гостей здесь, в Велде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to thank you all for coming at such short notice and especially to welcome Roger and Trish, our guests of honour, here to Weld.

Люди могли бы жить сейчас и платить позже, имея возможность вывести свой капитал в довольно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People could live now, and pay later, with the option of withdrawing their capital at pretty short notice.

Сложная сеть взаимосвязанных маршрутов позволяла перевозить и доставлять почту в удивительно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A complex network of interconnected routes allowed mail to be transported and delivered in a remarkably short time.

Мальчики делает все, что ясно в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Boys makes all of that clear in short order.

Ты запустила в эксплуатацию это место в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got this place up and running in record time.

Только потому что она работает в Нью-Йорке и не смогла вырваться в такие короткие сроки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only because she's working in New York and couldn't get away at such short notice!

Всё что нам нужно сделать - найти переопределяющее предсказание, нечто большее, чем смерть Хранителя, иначе Полковник Бейрд умрёт в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what we have to do is find an overriding prophecy, something bigger than the death of a Guardian, or Colonel Baird will die in short order.

Трансформация сроков погашения-это практика финансовых институтов брать деньги в долг на более короткие сроки, чем они дают деньги взаймы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maturity transformation is the practice by financial institutions of borrowing money on shorter timeframes than they lend money out.

Однако ни для кого не было секретом, что им никогда не позволят занять свои места; все они были арестованы в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was an open secret that they would never be allowed to take up their seats; they were all arrested in short order.

Компостирование более последовательно происходит в более короткие сроки, так как это более определенный процесс и ускоряется вмешательством человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Composting more consistently occurs within a shorter time frame since it is a more defined process and is expedited by human intervention.

При приготовлении пищи микроорганизмы уменьшаются такими способами консервирования, как приготовление пищи, чистота посуды, короткие сроки хранения или низкие температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In food preparation, microorganisms are reduced by preservation methods such as cooking, cleanliness of utensils, short storage periods, or by low temperatures.

Ну, я боюсь, что их путешествие в зоопарк было отменено в безумно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm afraid their trip to the zoo was cancelled at terribly short notice.

Если Вам потребуются дополнительные образцы и документы, мы сможем в короткие сроки представить их Вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you should need further samples or documents we can place them at your disposal immediately.

России стоит поаплодировать за выбор такого ответственного подхода к принятию новой системы гражданского права, согласующейся с принципами ВТО, в такие короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia should be applauded for taking such a responsible approach to the adoption of a WTO-friendly private law system in such a swift manner.

Это означало, что они могли в короткие сроки сделать ставку на такую землю, в то время как другие потенциальные участники торгов не знали, что эта земля находится на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that they could bid at short notice for such land while other potential bidders were unaware that the land was on the market.

При сегодняшней вычислительной мощности, полный чип DRC может работать в гораздо более короткие сроки так же быстро, как один час в зависимости от сложности чипа и размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With today's processing power, full-chip DRC's may run in much shorter times as quick as one hour depending on the chip complexity and size.

Дело в том, что... получить все из этого списка в такие короткие сроки было бы очень... сложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the thing... um... to get all of the stuff on this list at such short notice would be very... difficult.

Теперь Маха Наурахта прибыл в Аюттхаю, как и было запланировано, в рекордно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maha Nawrahta had now arrived at Ayutthaya as planned, in record time.

Демонстрации пользователей могут проводиться в короткие сроки, так как система, как правило, готова к выполнению упражнений в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

User demonstrations can be held at short notice since the system is generally ready to exercise at all times.

Родригес заявил, что большая часть службы была восстановлена в рекордно короткие сроки; электричество было восстановлено вечером, но снова отключилось ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodríguez stated that most of the service was reestablished in record time; power was restored in the evening but went out again during the night.

Уведомление компетентных органов о произведенном аресте всегда должно осуществляться в самые короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrests must always be notified to the competent authorities as soon as possible.

Большое спасибо за прибытие в такие короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you so much for coming on short notice.

Помимо этого мы можем в короткие сроки разработать и изготовить новые изделия в соответствии с особыми пожеланиями клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also able to process and fulfill customers' special requests at short notice.

Самолет должен был быть сильно модифицирован в короткие сроки, чтобы сбрасывать бомбы с лазерным наведением, а также обычные неуправляемые бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aircraft had to be heavily modified in a short time frame to drop laser-guided bombs as well as conventional unguided bombs.

Что такое ссылка на короткие сроки готовить информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the reference on the short order cook info.

Получить эти деньги Украина сможет лишь в том случае, если ей удастся провести необходимые реформы в такие короткие сроки, которые кажутся невозможными даже самым решительным реформаторам, таким как Абромавичюс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This money should be made contingent on the country making quicker changes than even the most committed reformers, such as Abromavicius, believe are possible now.

В короткие сроки потребуется серьезная физиотерапия, и она, вероятно, не сможет заниматься альпинизмом длительное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant physical therapy will be required in the short term, and she probably won't be climbing any mountains in the long term.

Стирание может подойти писательскому пову, но оно продает читателя в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erasure may suit the writers' pov but it is selling the reader short.

Мы ищем партнера, который реализует наши идеи в короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are looking for a partner who is able to put our ideas into practice at short notice.

Затем он натянул короткие кальсоны и застегнул на животе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped into his short drawers, and buttoned them round the waist.

У него есть короткие перья на руках, слишком короткие для полета, а также перья на концах хвоста по бокам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has short quill feathers on its arms, too short for flight, and also quill feathers on the sides of the ends of its tail.

В декабре 2006 года SEC подала в суд на хедж-фонд Gryphon Partners за инсайдерскую торговлю и голые короткие продажи с участием труб в незарегистрированных акциях 35 компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2006, the SEC sued Gryphon Partners, a hedge fund, for insider trading and naked short-selling involving PIPEs in the unregistered stock of 35 companies.

Стивен Кинг писал еженедельную колонку для кампуса в 1970-х годах, а также публиковал короткие рассказы, такие как Slade в газете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stephen King wrote a weekly column for the Campus in the 1970s and also published short stories such as Slade in the newspaper.

Позже Эджертон использовал очень короткие вспышки света как средство получения неподвижных фотографий быстро движущихся объектов, таких как пули в полете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edgerton later used very short flashes of light as a means of producing still photographs of fast-moving objects, such as bullets in flight.

Например, короткие видеорекламы, воспроизводимые между эпизодами сериала, текстовые объявления в социальных сетях, графические объявления в мобильных приложениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, short video ads played between episodes of a series, text ads in social feeds, graphics ads within mobile apps.

С момента возникновения теории различные исследования расширили диапазон возможных циклов, находя более длинные или более короткие циклы в данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the inception of the theory, various studies have expanded the range of possible cycles, finding longer or shorter cycles in the data.

Многие денежные источники начали переходить на более длинные короткие видеоплатформы, а вместе с ними последовали и многие популярные создатели Vine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many monetary sources began to move to longer short video platforms, and with them followed many popular Vine creators.

У этих птиц короткие крылья и тонкие опущенные вниз клювы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These birds have short wings and thin down-turned bills.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дают нам короткие сроки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дают нам короткие сроки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дают, нам, короткие, сроки . Также, к фразе «дают нам короткие сроки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information