Действовать на исключениях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действовал - I acted
действовавшие за пределами правоспособности - acted ultra vires
действовать в качестве депозитария - to act as depository
действовать в качестве замены для - act as a substitute for
действовать в ущерб - act to the detriment
действовать господства - act of domination
действовать как джентльмен - act like a gentleman
действовать на этих чувствах - act on those feelings
имеющее право действовать от имени - authorized to act on behalf of
может действовать по своему усмотрению - may exercise discretion
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
работать на лесозаготовках - work in logging
разложение на составные части - decomposition into component parts
плавать на яхте - swim
взятие на караул - present
поднимать на рога - toss
на основании - based
пятно на репутации - blot on reputation
надпись на экране - inscription on the screen
пристань на реке - pier on the river
ставить на консервацию - cocoon
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
генерировать исключение - generate an exception
для исключения - for exclusion
Исключение составляют те, - exceptions are those
исключением случаев, когда иное не предусмотрено - except where otherwise provided for
за исключением непредвиденных обстоятельств - excluding contingencies
за исключением тех, которые связаны с - except those related to
за исключением тех, кто - except for those who
за исключением того, при определенных условиях - except under certain conditions
за исключением, конечно, - excluding of course
ограничение или исключение может не относиться к вам - limitation or exclusion may not apply to you
Синонимы к исключениях: отклонения, отказы, увольнения, удаления
Действовали, однако, несколько факторов, которые настраивали меня на то, чтобы проигнорировать собственные стандарты деятельности и сделать на сей раз «исключение, которое лишь подтверждает правило». |
Several influences were at work, however, which made me feel this was one time to ignore my own standards and to make this the exception that proves the rule. |
За исключением кратких перерывов на перевооружение, дозаправку или ремонт, Филиппинское море действовало непрерывно. |
Except for brief rests to re-arm, refuel, or repair, Philippine Sea was in action continuously. |
Школы действовали во всех провинциях и территориях, за исключением Нью-Брансуика и Острова Принца Эдуарда. |
Schools operated in every province and territory with the exception of New Brunswick and Prince Edward Island. |
Школы-интернаты действовали во всех канадских провинциях и территориях, за исключением Нью-Брансуика и Острова Принца Эдуарда. |
Residential schools operated in every Canadian province and territory with the exception of New Brunswick and Prince Edward Island. |
Пожалуй, и сейчас еще не поздно ввязаться в борьбу; если действовать достаточно ловко, не исключено, что удастся выхватить из-под носа противников этот лакомый кусок. |
Even yet it might not be impossible for a third party to step in and by intricate manipulation secure the much coveted rewards. |
Каждое подразделение, за редким исключением, может действовать один раз на каждом повороте, и подразделения, принадлежащие к одному отряду, должны действовать последовательно. |
Each unit, with rare exceptions, may act once on each turn, and the units belonging to the same troop must act in sequence. |
Этот оператор может включать двоеточие, за которым следует другое выражение, которое будет действовать как подробное сообщение исключения. |
This statement can include a colon followed by another expression, which will act as the exception's detail message. |
За исключением нескольких коротких периодов, Либеральная партия и ее предшественники действовали в аналогичных коалициях с 1920-х годов. |
Except for a few short periods, the Liberal Party and its predecessors have operated in similar coalitions since the 1920s. |
We just got to go through a process of elimination. |
|
Это укрепляло правила, по которым в обществе действовало исключение Дугласов. |
This reinforced the rules by which Indo society functioned in excluding the Dougla. |
Хорошо, когда двое или трое, тогда можно действовать методом исключения. |
Two or three's good, then you can whittle away by process of gradual elimination. |
За исключением того, что он всё ещё человек, агент Скалли... и он продолжает действовать, и думать даже мощнее, чем мчащийся локомотив. |
Except that he's still a man, and he'll act and think like one even if he is more powerful than a locomotive. |
Казино действовало как собственное товарищество с ограниченной ответственностью, ООО Империал Палас, под надзором треста. |
The casino operated as its own limited partnership, Imperial Palace LLC, under the Trust's oversight. |
It takes effect after 30 minutes. |
|
Но оно начнёт действовать, как только Вы полностью мутируете. |
Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. |
Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна. |
Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous. |
Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу. |
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. |
В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу. |
Unlike in China, India's government cannot simply ride roughshod over local interests by, say, leveling a village to build a roadway or a dam. |
Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени. |
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder. |
Мы обязаны выслушать их, понять данную мысль и затем действовать. |
It is our responsibility to listen, to understand the message, and then to act. |
Поэтому Европе пришлось действовать, хотя данное решение и было нелёгким. |
Europe therefore had to act, though that decision was obviously difficult. |
В поле Исключение кода подключения выберите код переключения, который будет исключен. |
In the Excludes switch code field, select the switch code that will be excluded. |
Что касается Ливана, ему пора перестать прятаться за свои «исключительные обстоятельства» и начать действовать как подобает зрелой стране, а не наоборот. |
As for Lebanon, it must stop hiding behind its “exceptional circumstances” and act like a mature nation, and not the opposite. |
Такой сценарий должен быть исключен в любом случае, поскольку он ведет к эскалации напряженности и создает опасность полномасштабной конфронтации между Россией и НАТО. |
This scenario must be absolutely barred, as it risks escalation to a full-scale military confrontation between Russia and NATO. |
Думаю, будем действовать как в старой доброй тюряге Рузвелта. |
I figured we'd do the old Roosevelt slammer. |
Однако он не отступался; и если руки его действовали грубо и настойчиво, то только от ярости. |
But he did not desist; though his hands were hard and urgent it was with rage alone. |
How long would that take to work? |
|
Дружеское негодование женщины сильно действовало на ее супруга, который несколько раз покачал головой, глядя на кавалериста и как бы убеждая его пойти на уступки. |
Her friendly indignation had an exemplary effect upon her husband, who shook his head at the trooper several times as a silent recommendation to him to yield. |
Comrade Li was purged and humiliated. |
|
И ты действовал так скрытно, как будто чувствовал свою вину! |
And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty! |
И хотя он всегда действовал из лучших побуждений, его советы и пожелания решительно отвергались. |
His well-meaning attempts would always be set aside - indulgently usually, without anger, but definitely set aside. |
Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь. |
She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself. |
Твой бизнес перед лицом серьезной угрозы, если ты будешь действовать неправильно. |
Your business faces an existential threat if it's handled the wrong way. |
Ей действовало на нервы, что от ее окриков в его округлившихся глазах появлялось выражение страха, ибо малейший испуг делал его похожим на слабоумного. |
It annoyed her that her quick reprimands brought such acute fright to his round eyes, for he looked so simple minded when he was frightened. |
С князем не так надо было действовать. |
That's not the way to deal with the prince. |
Линия действовала с 1822 по 1847 год, когда железная дорога и электрический телеграф стали лучшими средствами связи. |
The line was operational from 1822 until 1847, when the railway and electric telegraph provided a better means of communication. |
В начале 1971 года усилия были усилены, и все четыре военных батальона, дислоцированные в Герреро, действовали против повстанцев. |
In early 1971 efforts were increased, and all four military battalions stationed in Guerrero were operating against the rebels. |
Он вдохновляет Браво, чтобы они лучше действовали как солдаты и как подразделение. |
He inspires the Bravos to perform better as soldiers and as a unit. |
Оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества были изъяты полицией в Великобритании и почти во всех странах, где действовал С18. |
Weapons, ammunition and explosives were seized by police in the UK and almost every country in which C18 was active. |
Грей был последним губернатором Новой Зеландии, который действовал без обращения в парламент. |
Grey was the last Governor of New Zealand to act without reference to parliament. |
Для того, чтобы эти тормозные интернейроны действовали на свои цели, они должны получать входной сигнал от привратника, который стимулирует их. |
In order for these inhibitory interneurons to act upon their targets, they must receive input from a gatekeeper signal that stimulates them. |
Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали. |
Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect. |
Однако с тех пор, как я занялся плакатом на странице обсуждения, они действовали по моим предложениям и добавили дополнительную информацию. |
However since I engaged with the poster on the talk page they have acted on my suggestions and added more info. |
С 2015 года Пэр может быть отстранен или исключен из Палаты представителей. |
Since 2015, a peer may be suspended or expelled by the House. |
Некоторые ученые считают, что тиктаалик действовал точно так же. |
Some scientists believe Tiktaalik to have acted likewise. |
В США в 2018 году действовало 633 317 пилотов. |
In the United States in 2018, there were 633,317 active pilots. |
Совет директоров пришел к выводу, что Saxo действовал честно и правильно, в соответствии с общими условиями деятельности банка. |
The Board concluded that Saxo has acted in a way that was fair and correct, and in accordance with the bank's general terms of business. |
28 ноября 2017 года он был исключен примерно на два месяца после того, как прошлой ночью получил растяжение связок McLaren против Лос-Анджелес Лейкерс. |
On November 28, 2017, he was ruled out for approximately two months after sustaining an MCL sprain against the Los Angeles Lakers the previous night. |
Турция требует, чтобы паспорта действовали в течение не менее 150 дней после въезда. |
Turkey requires passports to be valid for at least 150 days upon entry. |
В 2014 году в столичном регионе Берлин-Бранденбург действовало около 30 500 творческих компаний, преимущественно из числа МСП. |
In 2014, around 30,500 creative companies operated in the Berlin-Brandenburg metropolitan region, predominantly SMEs. |
И необходимо принимать меры в тех случаях, когда можно доказать, что организации действовали незаконно. |
And action must be taken where organisations can be shown to have acted unlawfully. |
Она действовала с 1886 года до середины 1930-х годов, и на ее пике было занято около 40 000 человек. |
It was active from 1886 to the mid-1930s and at its peak employed about 40,000 people. |
Этот вариант был исключен наблюдениями. |
This option has been ruled out by observations. |
Наган действовал на старом черном порохе, который производил много дыма и дыма; бездымный порох был только что введен в действие. |
The Nagant operated on old black gunpowder which produced a good deal of smoke and fumes; smokeless powder was only just being phased in. |
Там же действовали анабаптисты Феликс Манц и Конрад Гребель. |
Anabaptists Felix Manz and Conrad Grebel also operated there. |
Гай Прастина Мессалин был римским сенатором, действовавшим в период правления Антонина Пия. |
Gaius Prastina Messalinus was a Roman senator, active during the reign of Antoninus Pius. |
вы не можете винить свободный рынок за проблему в стране, которая не действовала в условиях свободного рынка. |
Road mortality does affects Phrynocephalus persicus, Eremias pleskei and Testudo graeca. |
Каждый регион действовал полуавтономно, и все четыре имели одни и те же общие цели по восстановлению страны. |
Each region operated semi-autonomously, and all four had the same common goals for reconstruction of the country. |
Проституция была запрещена в 1978 году, но до этого действовало несколько легальных борделей. |
Prostitution made illegal in 1978, but several legal brothels operated before then. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать на исключениях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать на исключениях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, на, исключениях . Также, к фразе «действовать на исключениях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.