Декларировать товары на таможне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иметь что-либо, подлежащее декларированию, - have got anything to declare
декларирования - declaration
декларируют - declare
декларируемой - declared
декларируемая политика - declaratory policy
декларирование грузов - declaration of cargo
декларирование опасных грузов - declaration of dangerous goods
декларировать товары на таможне - to declare goods at the customs
Стандартная декларированная экономика - authorized economy standard
настоящим декларируется - hereby declare
Синонимы к декларировать: объявлять, возвестить, возвещать, заявить, провозгласить, объявить, провозглашать, заявлять, возглашать, возгласить
Значение декларировать: Выступить ( -пать ) с декларацией (в 1 знач.) чего-н..
облагать товары пошлиной - clap duties on goods
покупатель, приобретающий товары в кредит - Customers who purchase goods on credit
бартерные товары - barter goods
животноводческие товары - livestock goods
и другие промышленные товары - , and other industrial goods
идентичные или аналогичные товары - identical or similar goods
назначенные товары - designated goods
облагаемые пошлиной товары - dutiable goods [items]
товары в регионе - goods in the region
средние и тонкие кулирные гладкие товары - jersey stitch
Синонимы к товары: объект, товар, Импортировать, материал, статья, экспорт, пункт, хороший
Значение товары: Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём обмена, купли-продажи.
находящийся на берегу - ashore
делить на куски - junk
подтянуться на руках - pull oneself up
покров на гробе - pall
звездочка на погонах - pip
провал на экзамене - failure in the exam
пристань на реке - pier on the river
стул или стол на трех ножках - tripod
доверенность на торговлю - dealership
отправляться на боковую - hit the hay
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
товары на складах в таможне - bonded goods
оставлять багаж на таможне - bagging bonding
декларировать товары на таможне - to declare goods at the customs
задержан на таможне - detained at customs
запечатаны таможней - sealed by customs
Информация о таможне - information on customs
перед таможней - before customs
провели на таможне - held at customs
на таможне - at the customs office
показание под присягой, даваемое импортёром таможне - oath of entry
Хорошо, открой подставной компании счет в банке, кредитную историю, декларирование доходов И пусть она валяется где-то на полках годами. |
Okay, take a shell company, give it a bank account, credit history, tax returns, and let it season for years on a shelf. |
По бокам Арки Мира стоят два небольших прямоугольных здания, которые раньше были таможней. |
At the sides of the Arch of Peace there are two minor rectangular buildings that used to be the customs office. |
А если сделка осуществляется исключительно внутри компании, то для этого, по сути, необходим лишь бухгалтер с ловкими руками, декларирующий прибыль в юрисдикциях с низкими налогами. |
When a transaction is all “in-house,” it essentially just involves accounting sleight of hand to book profits in low tax jurisdictions. |
Клондайкеры покупают лицензии на добычу полезных ископаемых на таможне в Виктории, Британская Колумбия, 12 февраля 1898 года. |
Klondikers buying miner's licenses at the Custom House in Victoria, BC, on February 12, 1898. |
DTAA - это декларируемые белые доходы юридических лиц, так что налог может взиматься в той или иной стране, а не в обеих. |
DTAA is about declared white incomes of entities so that tax may be levied in one or the other country and not in both. |
Защищать от кого мистер Дю Перез согласно таможне вы получили двух черных пятнистых питонов |
Defend from who, Mr. du Preez? According to customs, you took possession of two black-tailed pythons. |
Я не столько беспокоюсь о таможне, сколько о технических ограничениях, есть ли они? |
I'm not so much worried about customs, rather about technical constraints, are there any? |
Местные органы власти по всей Британской Колумбии также начинают декларировать углеродную нейтральность. |
Local Governments across B.C. are also beginning to declare Carbon Neutrality. |
Это генеральный казначей, уполномоченные по налогам и таможне, уполномоченные по национальному долгу и главный кассир банка Англии. |
These are the Paymaster-General, the Commissioners of Revenue and Customs, the National Debt Commissioners, and the Chief Cashier at the Bank of England. |
Малик мог сделать это на таможне. |
Malik might try to clear one through customs. |
Не говоря уже о том, что в юридической гимнастике Международный суд сосредоточился только на декларировании неявных или реальных последствий. |
Not to mention that in legal gymnastics International court focused only on declaration not or real implications. |
Сингапур в целом следует модели Европейского Союза в том, что импортер или экспортер записей остается ответственным за правильное и своевременное декларирование поставок. |
Singapore broadly follows the European Union model in that the importer or exporter of record remains liable for the correct and timely declaration of shipments. |
Он заплатят таможне, чтобы им дали документы что камни из Либерии, и могли быть легально экспортированы. |
He pays off Customs and then certifies that the diamonds were mined in Liberia. That way, they can be legally exported. |
На обратной стороне записки изображена одна из глав на таможне, Дублин Эдварда Смита. |
The back of the note features one of the heads on The Custom House, Dublin by Edward Smyth. |
Пролететь 17 триллионов миль и терять три часа на таможне озвереешь. |
Three hours in customs after a 17-trillion-mile trip will make anyone cranky. |
В Венгрии люди могут декларировать несколько этнических идентичностей, следовательно, сумма может превышать 100%. |
In Hungary people can declare multiple ethnic identities, hence the sum may exceeds 100%. |
Перепись - это результат декларирования молдавского народа, все объявили свою национальность так, как она сама упала. |
The census is the result of declaration of Moldavian people, everybody has declared the nationality how it fell themselves. |
У вас есть что-либо для заявления таможне? |
Have you got anything to declare? |
Он будет спрашивать каждого пассажира обычные вопросы о том, имеет ли он товары, подлежащие декларированию, такие как табак, алкоголь, подарки и денежные суммы. |
He will ask every passenger the same, routine questions about whether he is carrying anything he wants to declare: like tobacco, alcohol, presents, and sums of money. |
Проект закона о декларировании государственными служащими доходов, расходов и деловых интересов. |
Public Officers Declaration of Assets, Liabilities and Business Interests Bill. |
Разработка законодательства о декларировании доходов, расходов и деловых интересов государственными служащими и лицами, замещающими выборные должности. |
Development of Legislation on Declaration of Assets, Liabilities and Business interests by Public and Elected Officers. |
Поддержка этой станцией демократических реформ и освещение различных точек зрения были совместимы с декларируемыми принципами внешней политики США. |
The station's encouragement of democratic reform and coverage of different points of view were compatible with the proclamations of US foreign policy. |
17 департаментов сообщают о том, что принимаются меры, стимулирующие большее число представителей целевых групп к декларированию своего соответствующего статуса. |
Seventeen departments report action being taken to encourage more equity group members to declare their equity status. |
There will be long lines at the Customs. |
|
Ввоз и вывоз валюты не подлежат никаким ограничениям при условии ее декларирования в пунктах таможенного контроля. |
Foreign currency may be imported and exported with no restrictions, as long as it is declared to the customs authorities. |
Намеренные задержки поставок необходимого оборудования на таможне в аэропорту Хартума - причем зачастую на более чем восемь месяцев - весьма осложняют нашу работу. |
Intentional delays - often more than eight months long - in clearing critical equipment through customs at Khartoum airport are severely impacting our operations. |
В то же время правительство просило всех своих должностных лиц руководящего звена декларировать свои активы и источники доходов. |
At the same time, the Government requested all its senior officials to declare their assets and sources of income. |
Кроме того, в процессе мониторинга и проведения расследований помогает недавно созданный механизм декларирования в режиме онлайн активов высокопоставленных публичных должностных лиц. |
In addition, the recent implementation of an online asset declaration mechanism for senior public officials aids in monitoring and investigation. |
Что касается контроля за импортом и экспортом товаров в Специальном административном районе Аомэнь, то строго соблюдается единообразная система предварительного декларирования. |
With regard to controls on the import and export of goods in the Macao Special Administrative Region, a uniform system of prior declaration is strictly enforced. |
Стандарт ИСО 14001 допускает самостоятельное декларирование, тогда как существенной частью СУПКД является проверка третьей стороной. |
While the ISO 14001 standard allows self-declaration, third party verification is an essential part of the EMAS. |
В соответствии с этим считается, что они являются декларирующими принципами всей правовой системы. |
Accordingly, and in the almost unanimous opinion of specialists, they are the guiding principles of the entire legal system. |
Те, кто занимается бизнесом пытаются уменьшить декларируемую прибыль настолько, насколько это возможно, или не декларируют прибыль вовсе. |
Those in business try to shrink their declared income to the smallest amount possible, or not declare any income at all. |
Расчет прироста капитала, декларирование дохода и уплату налога клиент производит самостоятельно. |
Calculations of capital gains, declaring income, and payment of taxes shall be done by customers themselves. |
Естественно, они декларируют дружбу с Фиделем Кастро и готовы заключить его в объятья, лишь бы старые товарищи не обвинили их в предательстве идеалов. |
Naturally, they declare friendship with Fidel Castro and seek his embrace to prevent old comrades from accusing them of betraying their legacy. |
Депутаты декларируют десятки миллионов долларов США наличными и живут во дворцах, но это не заканчивается тюремным заключением. |
MPs declare tens of millions of US dollars in cash and live in palaces, but this fails to translate into prison sentences. |
Мои контакты здесь ограничились только общением на таможне и со служащим гостиницы. |
The only contacts I had made had been with the customs people and the room clerk at the inn. |
Peepy is in the Custom House, and doing extremely well. |
|
Их задержали на таможне из-за небезопасности. |
They were detained at customs for their unsavory nature. |
Его изъяли на Канадской таможне этим утром у фальшивой автотранспортной компании. |
Grabbed from Canadian Customs this morning by a fraudulent trucking company. |
Ваш напарник задержан французской таможней. |
Your partner's being held by the French customs. |
Таможне и Портовому контролю хорошо удаётся распознавать переработанный продукт. |
Customs and Port Authority got good at sniffing out refined product. |
That's why we need someone on the inside at Customs. |
|
I eluded poor old Claude in the customs shed and sneaked off! |
|
Декларант-это организация, назначенная декларирующим субъектом для подачи декларации от его имени. |
Declaring Agent - A declaring agent is an organisation appointed by a declaring entity to make a declaration on its behalf. |
Чаевые облагаются налогом в Швеции, но денежные чаевые не часто декларируются в налоговом органе. |
Tips are taxed in Sweden, but cash tips are not often declared to the tax authority. |
Некоторое время он работал в британском посольстве в Пекине, а затем стал помощником в китайской морской таможне в Маньчжурии. |
He was briefly employed at the British Embassy in Beijing and then became an assistant in the Chinese Maritime Customs in Manchuria. |
Четвертый иск был подан Советом суннитского Вакфа для декларирования и владения этим участком. |
A fourth suit was filed by the Sunni Waqf Board for declaration and possession of the site. |
У вас конкретно нет полномочий декларировать факты. |
You specifically do not have the authority to declare facts. |
Запутывание и никогда не декларирование каких-либо намерений. |
Obfuscating and never declaring any form of intent. |
В Венгрии люди могут декларировать более одной этнической принадлежности, поэтому сумма этнических групп выше, чем общая численность населения. |
In Hungary, people can declare more than one ethnicity, so the sum of ethnicities is higher than the total population. |
Каждый местный природный заповедник определяется местным органом власти, называемым декларирующим органом. |
As you will have noticed, The history of sign language section is entirely new. |
Каждый местный природный заповедник определяется местным органом власти, называемым декларирующим органом. |
Each local nature reserve is designated by a local authority called the 'declaring authority'. |
Требование к депутатам парламента с октября 2016 года декларировать свое богатство привело к тому, что 413 депутатов в совокупности объявили о своем богатстве примерно на 460 миллионов долларов. |
A requirement upon MPs from October 2016 to declare their wealth led to the 413 MPs cumulatively declared wealth of about $460 million. |
Для декларирования соответствия см. знак соответствия. |
For declaration of conformity see Conformance mark. |
Декларирование наличия следовых количеств аллергенов в пищевых продуктах является обязательным только в Бразилии. |
The declaration of the presence of trace amounts of allergens in foods is mandatory only in Brazil. |
In 2013, Deidei didn't declare any income. |
|
Ряд аналитиков обвинили Турчинова в срыве запуска системы электронного декларирования. |
A number of analysts accused Turchinov of disrupting the launch of the e-declaration system. |
Те, кто нарушает закон, будут задержаны таможней и, скорее всего, возвращены на свое первоначальное место. |
Those who breach the law will be detained by customs and likely returned to their original location. |
Как нам ужесточить то, что люди обязаны декларировать? |
How do we tighten up what folks are required to declare? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «декларировать товары на таможне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «декларировать товары на таможне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: декларировать, товары, на, таможне . Также, к фразе «декларировать товары на таможне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.