Дела идут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дела идут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
things have been going
Translate
дела идут -

- дела [имя существительное]

имя существительное: affairs, work, doings, occasions, traffic



У меня самого дела идут скромно, но вот мой товарищ везет с собой внушительную сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am only in a modest way of business myself, but I have a colleague who's carrying a very a substantial sum.

По-моему, это единственный способ узнать, как идут дела у их мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the only way they can keep track of what their husbands are doing.

У нее неплохо идут дела в школе, но совет – это другое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's doing really well in school, but homecoming court is a whole other thing.

Видно, у нее неплохо идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must be doing pretty well.

Что же касается итальянских солдат, то они не знают себе равных в мире по трусости. Вот поэтому-то дела нашей страны в этой войне идут так хорошо, а вашей так скверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Italian fighting man is probably second to all. And that's exactly why my country is doing so well in this war while your country is doing so poorly.'

Вы хотите, чтобы я подтвердила, что дела идут плохо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want me to emphasize we're not doing well?

После этого из Кремля осведомились, как у Персикова идут дела, и важный и ласковый голос спросил, не нужен ли Персикову автомобиль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that there was a call from the Kremlin to enquire how Persikov was getting on, and an important-sounding voice asked affectionately if he would like a motor-car.

Повар Чань... дела идут всё хуже

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chef Chan... the business is going downhill lately

Привет. Как идут дела с рабочим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, how did things go with the workman?

Что же касается итальянских солдат, то они не знают себе равных в мире по трусости. Вот поэтому-то дела нашей страны в этой войне идут так хорошо, а вашей так скверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Italian fighting man is probably second to all. And that's exactly why my country is doing so well in this war while your country is doing so poorly.'

Я пойду в гостиницу, но рацию не выключу, чтобы вы слышали, как у них идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to the hotel now but I'll leave this on so you can stay in tune with what they're doing.

Кажется, у Циско дела идут на лад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are looking up for Cisco Ramon.

Я не эксперт в отношениях с мужчинами,но я уверена что шоколад обычно популярен, когда дела идут плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hardly an expert when it comes to men, but I'm fairly sure that chocolate usually takes the edge off when things go wrong.

Звонил тот следователь, сказал, что у Белко дела идут неважно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That detective called- Said Belko isn't doing so good.

Если вы студент, у которого дела идут всё хуже, беспомощный и потерявший надежду, то если это не изменить, это может стоить вам жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're a college student who, say, is in a downward spiral, and you feel helpless and hopeless, unabated, that could cost you your life.

Могу я поинтересоваться, как идут дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I meant to ask how you got on this morning.

Когда дела идут хорошо, быть основателем приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When things are going well, it's great to be the founder.

Третий вечер нашего вояжа, а наши дела идут плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third night of our voyage, things started going wrong

Или дела дома идут настолько хорошо, что она ищет приключений на свою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or things are so good at home, she's out looking for problems.

Если вы уже чувствуете к ней влечение, то ваши сердечные дела идут отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have a liking for her already, your affairs of the heart are like to prosper.

У тебя есть этот бар, дела идут хорошо, я рад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got this bar, it's doing well, I'm delighted.

Как идут дела на площадке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's the set building going?

А я зашел посмотреть, как здесь идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stop by once in a while, see how things are.

Дела должно быть идут в гору, если ты опять начал свою философию разводить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things must be looking up if you're starting to run at the mouth again.

Дела, конечно, идут хорошо, но о грандиозных доходах пока приходится только мечтать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's doing well, but it hasn't exactly taken off yet.

Как идут дела в Вашингтоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did it go down in Washington?

Я усердно тружусь, довольствуюсь малым, и поэтому... да, дела мои идут хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I work pretty hard for a sufficient living, and therefore-yes, I do well.

Неважно, идет ли война на самом деле, и, поскольку решительной победы быть не может, неважно, хорошо идут дела на фронте или худо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not matter whether the war is actually happening, and, since no decisive victory is possible, it does not matter whether the war is going well or badly.

Как идут дела с горяченьким адвокатом по травмам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's it going with the hot, hot trauma counselor?

Твои дела идут не плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not doing too badly.

Джейк, должно быть, думал, что его дела идут всё лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake must've thought things were getting better all the time.

Дела идут так, что скоро мы станем первой командой в истории техасского футбола, которая выигрывает чемпионат штата, а в следующем году не попадает даже в плей-офф, благодаря некоему Брайану Смэшу Уилльямсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's goin 'on is we're gonna be the first team in Texas football history to win the state championship and not make the playoffs next year, courtesy of one Brian Smash Williams.

И, по словам Путина, дела в путинской России идут очень хорошо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And according to Putin, things are going really well for Putin’s Russia!

Дела идут там так эффективно, так просвещённо, а всей торговлей управляет девушка подросткового возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The business there is so efficient, so enlightened, that all trade is managed by a teenaged girl.

Я думала, что дела в Пиццерии Скаво идут хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought Scavo's was doing well.

Ага, когда речь идет о 4,5 миллиардах долларов, я говорю, что дела идут очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'd call banking four-and-a-half billion dollars doing very well.

Говорят, у тебя, дела идут неплохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're doing pretty well, I hear.

Его дела в той фирме идут на отлично. И с футболом все окей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, his exterminating thing's going okay, and he's finally getting over that I-can't-play-football anger.

Брок, коллеги хотели бы знать, как идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brock, the partners would like to know how it's going.

Как идут дела с расставанием с Ником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How'd the breakup with Nick go?

Если ты не занят, мы могли бы пройтись, может, поговорить о том, как у тебя идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're free, I thought we could go for a walk, maybe talk about how you're set up here.

Я слышал, что дела у тебя идут хорошо, но, черт, девочка, ты чертовски богата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I heard you were doing well, but, damn girl, you're frickin' rich.

Ого, дела идут медленней, чем третий сезон Карточного домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow, business is slower than the third season of House of Cards.

Знаешь, дела действительно идут очень гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things are going really swimmingly, you know.

Я слышал, что дела у тебя идут хорошо, но, черт, девочка, ты чертовски богата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I heard you were doing well, but, damn girl, you're frickin' rich.

У нас имеется огромная доказательная база — множество исследований, где изучалось, насколько часто поведение дающих встречается в командах или организациях, — согласно которой, чем чаще люди помогают друг другу и делятся знаниями, тем лучше идут дела у фирмы, и это касается всех аспектов: более высокий доход, удовлетворённость клиентов, постоянство кадров и даже сокращение расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a huge body of evidence - many, many studies looking at the frequency of giving behavior that exists in a team or an organization - and the more often people are helping and sharing their knowledge and providing mentoring, the better organizations do on every metric we can measure: higher profits, customer satisfaction, employee retention - even lower operating expenses.

Салво сам хочет проверить, как идут дела, и наладить связи с новым лидером Самоанцев. и проследить, что все проходит гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salvo wants to see the operation and sit down with the new boss of the Samoan gang and make sure everything's straight.

Дела на самом деле идут очень плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is the business is very bad.

Судя по тому, как идут дела, моя девушка скоро выставит меня за дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Way this day's going, I'm likely to end up in the doghouse with my girl.

Слушай, я знаю, дела у нас идут неплохо, Но сейчас настал момент, когда большинство компаний вроде нашей идут ко дну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know we're doing fine, but this point right now is when most companies like us go under.

Или противостоять коллеге, когда он вмешивается в мои дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I confront my coworker who keeps stepping on my toes?

Судмедэксперты идут в хлев, чтобы проверить кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forensics are on their way to the piggery to check on the blood.

Не стану утомлять вас рассказом обо всех деталях дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not weary you with all the intricacies that followed.

Разве доктор Стегг не знает, что идут занятия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does Doctor Stegg know I'm in the middle of my class?

Все идут в одно время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's going at the same time.

Слова не обязательно должны быть умными, если они идут из самого сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't have to be witty or smart Just as long as it comes From the heart

Оба они идут вместе с верой в то, что лучшие проводники к хорошей жизни-это разум и природа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two go together with the belief that the best guides to the good life are Reason and Nature.

В ДРК идут войны как между конголезцами, так и конфликты с соседними народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the DRC, there are wars both between Congolese and conflicts with neighboring nations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дела идут». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дела идут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дела, идут . Также, к фразе «дела идут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information