Дела, возбужденные в судах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дела, возбужденные в судах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cases brought before the courts
Translate
дела, возбужденные в судах -

- дела [имя существительное]

имя существительное: affairs, work, doings, occasions, traffic

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- судах

courts



За один лишь 2005 год в окружных судах было возбуждено не менее 159 уголовных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005 alone up to and possibly more than 159 criminal cases were filed in the district court.

Судебные преследования в судах Южно-Африканского Союза были возбуждены от имени короны, а государственные должностные лица служили от имени короны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prosecutions before the courts of the Union of South Africa were instituted in the name of the Crown and government officials served in the name of the Crown.

Во-вторых, согласно статье 31 Закона о высших судах 1981 года, заявитель должен иметь достаточный интерес для возбуждения дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, according to the Senior Courts Act 1981 section 31 an applicant must have a 'sufficient interest' to bring a case.

Прокуратура выступает в качестве государственного поверенного в уголовных судах с правом возбуждения уголовных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public prosecution acts as public attorney before criminal courts with the right to file criminal actions.

Ряд заинтересованных сторон упомянули о том, что в отношении многих представителей сахарского народа были возбуждены процедуры разбирательства в военных судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several stakeholders mentioned that many Saharawi people were subjected to military proceedings.

Они используются в быстроходных морских патрульных судах, подводных лодках и высокоскоростных поездах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are used in fast naval patrol craft, submarines, and high-speed trains.

В Англии и Уэльсе, единственной части Соединенного Королевства, где закон имел какое-либо действие, в течение значительного периода времени не было возбуждено никаких уголовных дел в связи с обычными ругательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In England and Wales, the only part of the United Kingdom where the law had any effect, no prosecutions of common scolds occurred for a considerable period.

Но ее терзала неутолимая жажда возбуждения и мужского внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she had an insatiable craving for excitement and the attention of men.

Тарн вновь обрел силы, но остался таким же перепуганным и возбужденным, почти неуправляемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bird regained his strength and senses, except for the fact that it remained agitated, almost unmanageable.

Фейлан слышал возбужденные крики и заранее приготовился увидеть искалеченные, окровавленные тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the thuds of their footsteps, Pheylan could hear excited voices coming from the complex, and he braced himself for the gruesome sight of broken, bleeding bodies.

если лицо при возбуждении ходатайства о въезде в Азербайджанскую Республику, представило о себе ложные сведения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the person submitted false particulars about himself/herself in applying to enter Azerbaijan;.

разбирательства в судах затягиваются, что приводит к устареванию документов или исков;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragging out lLawsuits are dragged out, which results in expiration the prescription of the documents or/subjectsclaims.

Представляется, однако, что положения этих договоров почти никогда не применяются в судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it appears that treaties are virtually never invoked in the courts.

В портах практически полностью отсутствуют средства для приема образующихся на судах отходов или для предупреждения нефтяных разливов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is almost an entire lack of port reception facilities for accepting ship-borne wastes or for avoiding oil spills in ports.

Транспортные агенты и операторы авиалиний Германии были информированы об эмбарго на транспортировку подобных предметов на морских и воздушных судах под флагом Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German shipping agents and airline operators have been informed about the embargo on transporting such items on German flag vessels or aircraft.

А в России Навальный никого не боится, так как он проводит в судах много времени и выигрывает некоторые дела в Европейском суде по правам человека в Страсбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Russia, Navalny, who spends a lot of time in courts and has successfully pursued some cases to the European Court of Human Rights in Strasbourg, fears no one.

«Палаты» означает создание групп специализированных судей в существующих судах общей юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Chambers” refers to the creation of units of specialized judges in the existing courts of general jurisdiction.

Коегде на больших торговых судах горели фонари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here and there a lantern gleamed at the stern of some huge merchantman.

На военных судах бывает много разочарований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a lot of frustration aboard warships.

В 6 часов 30 минут утра она, наконец, нашла решение. Ограбление было возможно, и Трейси почувствовала знакомое ощущение возбуждения, которое росло в ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At 6:30 in the morning she had found the solution. The burglary was possible, and Tracy had felt that familiar feeling of excitement begin to build within her.

Тут, в лихорадочном своем возбуждении, он стал прикидывать в уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here his fever entered into calculations.

Ты так возбуждена, позволь мне отвезти тебя домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're all upset. Let me take you home.

Он встал и возбужденно заходил по кабинету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rose to his feet and began walking around excitedly.

Возбужденные присутствием Жервезы, они словно вызвали друг друга на бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They taunted each other, stimulated by Gervaise's presence.

Мой долг защищать ваши интересы хладнокровно, и я вполне понимаю, что в такое время, как теперь, когда вы так возбуждены, я могу показаться вам бесчувственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my duty to attend to your interests with a cool head, and I can quite understand that to your excited feelings I may appear, at such times as the present, insensible.

Но сейчас его возбуждение дошло до такой степени, что ему не терпелось пробежать все это расстояние разом, не переводя дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now his excitement had reached such a degree that he was impatient to run the whole of that distance at once, without stopping for breath.

Он был страшно возбужден и взволнован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was very much aroused, excited.

Большинство беженцев казались взволнованными и возбужденными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them were excited and animated by their strange experience.

Стимулируя части таламуса, ты обнаружил, что определённые пациенты были возбуждены до такой степени, что не могли спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By stimulating parts of the thalamus, you have found that certain patients have been aroused to the point of being unable to sleep.

Этот импульс распространяется по клетке волной возбуждения, известной как потенциал действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That electrical pulse spreads round the whole cell in a wave called an action potential.

Караван опять остановился; всадники возбужденно совещаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a general halt, succeeded by an animated conversation among the white men.

Во второй стадии она оказываются лицом к лицу с судьей, на очной ставке со свидетелями обвинения, в палате парижского суда или в судах первой инстанции департаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the second state they appear before a magistrate face to face with the witnesses, and are judged by a tribunal in Paris, or by the Collective Court of the departments.

Время было позднее, но Филип, слишком возбужденный, чтобы заснуть, спустился вниз и пошел по бульвару, туда, где горели огни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it was late he felt too excited to sleep and, going out, made his way into the boulevard and walked towards the light.

Голос его звучал возбужденно и одновременно интригующе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice held a curious note.

Его друг судья Холл заверил его, что ему подобает заниматься юридической практикой в высших судах Нью-Йорка, и Филмор так и сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His friend Judge Hall assured him it would be proper for him to practice law in the higher courts of New York, and Fillmore so intended.

Недавние исследования были сосредоточены на использовании СПГ в качестве топлива на судах, отличных от танкеров СПГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent research has been focused on using LNG for fuel on ships other than LNG tankers.

Так прекрасно, что внутри ничего нет; так обширно, что снаружи ничего нет. Мы теряем его из-за вреда, причиняемого умственным возбуждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So fine, there is nothing within it; so vast, there is nothing outside it. We lose it because of the harm caused by mental agitation.

Неоднократно креационисты и сторонники интеллектуального дизайна проигрывали иски в судах США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeatedly, creationists and intelligent design advocates have lost suits in US courts.

В судах общего права, между людьми, суд присяжных, как одна из лучших гарантий прав народа, должен оставаться неприкосновенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In suits at common law, between man and man, the trial by jury, as one of the best securities to the rights of the people, ought to remain inviolate.

Семья Самнер Смит всегда сохраняла свою собственность и, по-видимому, имела некоторый авторитет в судах США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sumner Smith family has always maintained their ownership and, apparently, did have some standing in the U.S. courts.

СПГ поставляется по всему миру на специально построенных морских судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LNG is shipped around the world in specially constructed seagoing vessels.

Пубефилия - это сексуальное возбуждение при виде или ощущении лобковых волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pubephilia is sexual arousal at the sight or feel of pubic hair.

Дистанцирование мысли приводит к дистанцированию односторонних реакций, которые люди часто испытывают на негативное возбуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A distancing of thought leads to a distancing of the unilateral responses people often have to negative arousal.

Как обычно в российских судах, судьи зачитывали приговор вслух, начиная с 16 мая 2005 года и заканчивая 31 мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is customary in Russian trials, the judges read the verdict aloud, beginning on 16 May 2005 and finishing on 31 May.

Высокая плотность LuTaO4 способствует возбуждению рентгеновского излучения, которое имеет относительно более эффективное, более сильное поглощение в LuTaO4, по сравнению с другими материалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high density of LuTaO4 favors X-ray excitation, which has relatively more efficient, stronger absorption in LuTaO4, compared to other materials.

Допустимость доказательств в судах, полученных незаконным путем, была предметом споров в судах всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admissibility of an evidence in courts, obtained by unlawful means, has been a contention in courts throughout the world.

Преимущества кофеина могут быть особенно важны для ситуаций низкого возбуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benefits caffeine provides may be especially important for low arousal situations.

Основная полемика вокруг этих теорий заключается в том, что эмоции не могут возникнуть без физиологического возбуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main controversy surrounding these theories argues that emotions cannot happen without physiological arousal.

Все ненужные привязанности удаляются, чтобы предвосхитить большую подвижность, а возбуждение предотвращается, избегая чрезмерной переориентации/расспросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All unnecessary attachments are removed to anticipate for greater mobility, and agitation is prevented by avoiding excessive reorientation/questioning.

Поворот ворона используется только на летающих американских горках или 4D американских горках в настоящее время и был использован только на трех 4D-каботажных судах и одном летающем горке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raven turn is only usable on either flying roller coasters or 4D roller coasters at the moment and has only been used on three 4D coasters and one flying coaster.

Вторая неподвижная катушка возбуждения, перпендикулярная катушкам напряжения, несет ток, пропорциональный току в одной фазе цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second stationary field coil, perpendicular to the voltage coils, carries a current proportional to current in one phase of the circuit.

Запуски Маховиков используются на некоторых разработанных Антоном Шварцкопфом шаттл-петлевых каботажных судах и Мотокостерах Zamperla.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flywheel launches are used on some Anton Schwarzkopf designed shuttle loop coasters and Zamperla Motocoasters.

Этот метод в основном используется на небольших судах, ловящих камбалу или креветок, относительно близко к берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method is mainly used on smaller vessels, fishing for flatfish or prawns, relatively close inshore.

Подвижные океанические виды, такие как тунец, можно поймать, путешествуя на большие расстояния на больших рыболовных судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobile oceanic species such as tuna can be captured by travelling long distances in large fishing vessels.

В 1979 году он стал королевским адвокатом, а с 1985 по 1992 год был регистратором, заседавшим как в уголовном, так и в гражданском судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became a Queen's Counsel in 1979, and was a Recorder sitting in both criminal and civil courts from 1985 to 1992.

Довольно скоро поклонники Дювеллероя были проданы во всех крупных судах Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon enough, Duvelleroy fans were sold in all major courts of Europe.

EOTs также можно найти на старых судах, которые не имеют технологии дистанционного управления, особенно с обычными паровыми двигателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EOTs can also be found on older vessels that lack remote control technology, particularly those with conventional steam engines.

Порты Британской Вест-Индии были закрыты для всех основных продуктов, которые не перевозились на британских судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ports of the British West Indies were closed to all staple products which were not carried in British ships.

Если эти критерии будут соблюдены,то соответствующее право или права могут быть применены в национальных судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these criteria were satisfied, then the right or rights in question could be enforced before national courts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дела, возбужденные в судах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дела, возбужденные в судах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дела,, возбужденные, в, судах . Также, к фразе «дела, возбужденные в судах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information